﻿1
00:00:04,800 --> 00:00:08,160
‫المقعد محشور. أتترك
‫الأولاد يلعبون به؟

2
00:00:10,440 --> 00:00:12,640
‫نعم الأولاد هم السبب يا أبي.

3
00:00:12,720 --> 00:00:16,920
‫لا علاقة للأمر بتصرفاتك الغريبة
‫مع المقعد كل ليلة.

4
00:00:18,960 --> 00:00:20,960
‫ها هو ذا.

5
00:00:21,040 --> 00:00:25,320
‫نعم، هذه هدية لطيفة
‫لي، شعر الأنف.

6
00:00:27,680 --> 00:00:30,120
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

7
00:00:30,200 --> 00:00:32,320
‫- مرحباً.
‫- (إيريكا).

8
00:00:32,400 --> 00:00:34,880
‫أهلاً بك.

9
00:00:36,040 --> 00:00:39,480
‫- العم (روبرت)!
‫- أهلاً بالقرود الصغار!

10
00:00:39,560 --> 00:00:42,400
‫سلموا على (إيريكا).

11
00:00:42,480 --> 00:00:44,240
‫سمعت الكثير جداً عنكم.

12
00:00:44,320 --> 00:00:49,960
‫لا بد أنك (آلي). و... لا بد
‫أن هذا (جيفري) وهذا (مايكل).

13
00:00:50,040 --> 00:00:51,640
‫ذكر (روبرت) العلامة المميزة.

14
00:00:51,720 --> 00:00:54,600
‫هناك وسيلة أسهل.
‫ارفع يدك يا (جيفري).

15
00:00:54,680 --> 00:00:56,680
‫هذا (جيفري).

16
00:01:00,160 --> 00:01:03,440
‫كنا في طريقنا للعب البولينج ولكن
‫(إيريكا) أرادت أن تقابل الأولاد.

17
00:01:03,520 --> 00:01:05,040
‫- مرحباً.
‫- أهلاً يا (ديب).

18
00:01:05,120 --> 00:01:07,440
‫- هذه (إيريكا).
‫- مرحباً.

19
00:01:07,520 --> 00:01:10,280
‫أنا (ميري) والدة (روبرت).
‫هل تتواعدان؟

20
00:01:10,360 --> 00:01:11,960
‫أماه.

21
00:01:12,040 --> 00:01:14,600
‫- تقابلنا الأسبوع الماضي فقط.
‫- في (مدخرات إيمرسون).

22
00:01:14,680 --> 00:01:17,960
‫افتح حساباً تحصل على فتاة مجاناً.

23
00:01:18,040 --> 00:01:20,320
‫سأذهب هناك.

24
00:01:20,400 --> 00:01:23,400
‫آسفة أنا كنت الأخيرة.

25
00:01:24,360 --> 00:01:26,640
‫لديها روح دعابة.

26
00:01:26,720 --> 00:01:29,880
‫لم لا تحضرين عيد
‫ميلادي السبت القادم؟

27
00:01:29,960 --> 00:01:33,160
‫- حسناً؟
‫- إنه حفل عيد ميلادي.

28
00:01:33,240 --> 00:01:36,960
‫من حقي أن أقول من يحضر ومن...
‫لا يحضر.

29
00:01:39,560 --> 00:01:42,080
‫قلها فقط يا (فرانك).

30
00:01:44,720 --> 00:01:47,560
‫عندي خمس سنوات كم عمرك؟

31
00:01:47,640 --> 00:01:50,000
‫22.

32
00:01:52,000 --> 00:01:54,120
‫عجوز جداً.

33
00:02:01,040 --> 00:02:03,680
‫هيا يا (إيريكا).
‫أريد الوصول مبكراً.

34
00:02:03,760 --> 00:02:07,560
‫ليس لديهم سوى حذاء
‫واحد مقاسه كبير.

35
00:02:07,640 --> 00:02:09,880
‫- سررت بلقائكم جميعاً.
‫- نعم.

36
00:02:09,960 --> 00:02:11,120
‫- وداعاً.
‫- وقتاً ممتعاً.

37
00:02:11,200 --> 00:02:14,560
‫- هيا بنا.
‫- 22؟

38
00:02:14,640 --> 00:02:17,080
‫مثيرة جداً!

39
00:02:20,360 --> 00:02:23,600
‫لا يروقني هذا يا (فرانك).
‫ليس صواباً.

40
00:02:23,680 --> 00:02:27,200
‫- ما هو الغير صواب؟
‫- إنها صغيرة جداً.

41
00:02:27,280 --> 00:02:29,240
‫هذا ما يجعله صواباً!

42
00:02:31,360 --> 00:02:32,400
‫كفى.

43
00:02:32,480 --> 00:02:36,000
‫البنات الصغار تسعين خلف الرجال
‫الأكبر من أجل الثروة فقط.

44
00:02:36,080 --> 00:02:38,920
‫إنه (روبرت) يا أماه. دعك من هذا.

45
00:02:39,000 --> 00:02:41,360
‫ما الذي تسعى خلفه جهاز التبخير؟

46
00:02:42,520 --> 00:02:46,920
‫أنا قلقة على ولدي. وهو
‫لا يساعد بدعوتها للمنزل.

47
00:02:47,000 --> 00:02:52,240
‫دعك من هذا. أولاً كانت
‫الفتاة الإيطالية والآن هذه.

48
00:02:52,320 --> 00:02:56,360
‫أخيراً بدأ (روبرت) يفعل
‫أشياء تجعلني فخوراً به.

49
00:02:56,440 --> 00:02:58,600
‫سوف أتحدث معه.

50
00:02:58,680 --> 00:03:01,600
‫أماه إنهما فقط...
‫سيلعبان البولينج. اهدئي.

51
00:03:01,680 --> 00:03:05,680
‫كفى! لم أتحدث مع الرجال؟
‫أتفهمين مقصدي يا (ديبرا)؟

52
00:03:05,760 --> 00:03:09,080
‫أظن (روبرت) من حقه أن
‫يفعل ما يجعله سعيداً.

53
00:03:09,160 --> 00:03:11,240
‫نعم أياً كان ما يجعله سعيداً.

54
00:03:12,480 --> 00:03:15,360
‫لن أسمح بحدوث هذا.

55
00:03:21,880 --> 00:03:24,680
‫- نام الجميع؟
‫- (روبرت) مغفل.

56
00:03:27,120 --> 00:03:30,880
‫لا أصدق أنه يواعد
‫فتاة عمرها 22 عاماً.

57
00:03:32,120 --> 00:03:35,600
‫وماذا عن قولك أياً
‫كان ما يجعله سعيداً؟

58
00:03:35,680 --> 00:03:37,800
‫كنت أكذب!

59
00:03:40,680 --> 00:03:42,960
‫ثم أن هذه ليست سعادة حقيقية.

60
00:03:43,960 --> 00:03:45,920
‫لا أعرف. أظنها ربما تكون.

61
00:03:47,080 --> 00:03:51,480
‫دعك من هذا يا (راي). ما
‫الذي يمكن أن يتحدثا فيه؟

62
00:03:52,800 --> 00:03:56,280
‫ربما لا يضطرا للكلام.
‫ربما كانا من الأزواج

63
00:03:56,360 --> 00:03:59,480
‫الذين لا يتحدثون طوال الوقت.

64
00:04:05,040 --> 00:04:07,520
‫أنا جادة يا (راي).

65
00:04:12,480 --> 00:04:14,640
‫أتتذكر أول عام بعد طلاق (روبرت)؟

66
00:04:14,720 --> 00:04:17,440
‫أتذكر عندما ساعد
‫على توليد طفلة في سيارة أجرة؟

67
00:04:17,520 --> 00:04:20,240
‫قد تكون تلك (إيريكا)!

68
00:04:20,320 --> 00:04:23,880
‫- هذا شيء يمكنهما الحديث عنه.
‫- كلا.

69
00:04:23,960 --> 00:04:27,960
‫لا يمكن أن يكون جاداً في
‫تلك العلاقة. إنه يستغلها.

70
00:04:28,040 --> 00:04:31,640
‫لو أن الأمر يضايقك هكذا
‫لم لم تتحدثي فيه مع أمي؟

71
00:04:31,720 --> 00:04:34,840
‫لأنه ليس من شأني.

72
00:04:35,440 --> 00:04:37,240
‫لا أريد أن أكون مثل أمك.

73
00:04:40,320 --> 00:04:43,240
‫آسفة. لست غاضبة منك.

74
00:04:44,680 --> 00:04:47,400
‫أخبري هذا للوريد المنتفخ في رأسك.

75
00:04:55,800 --> 00:04:58,240
‫أتعرف ما أفكر فيه؟

76
00:04:58,320 --> 00:05:01,720
‫لو قلت نعم ألا بد أن تخبريني؟

77
00:05:09,000 --> 00:05:11,440
‫أظن (روبرت) يخشى الحميمية.

78
00:05:11,520 --> 00:05:15,800
‫لذلك يدخل في علاقة
‫محكوم عليها بالفشل.

79
00:05:15,880 --> 00:05:18,720
‫نعم ولكنها طريقة مثيرة جداً.

80
00:05:20,200 --> 00:05:22,160
‫دعك من هذا. برنامجي المفضل.

81
00:05:22,240 --> 00:05:24,480
‫تظن الأمر لطيفاً فعلاً صحيح؟

82
00:05:24,560 --> 00:05:27,240
‫"طريقة مثيرة جداً."

83
00:05:40,360 --> 00:05:44,720
‫لم أخبرك كم أنت جميلة مؤخراً.

84
00:05:46,720 --> 00:05:48,800
‫ماذا؟

85
00:05:48,880 --> 00:05:52,960
‫فعلاً. أنت امرأة مثيرة.

86
00:05:53,040 --> 00:05:57,320
‫يا إلهي! هل هذا ما تظن
‫أنه السبب؟ أنني قلقة من أمر السن؟

87
00:05:57,400 --> 00:05:59,440
‫أتحدث هنا عن الصواب والخطأ.

88
00:05:59,520 --> 00:06:02,640
‫- إحساس أساسي بالاحتشام.
‫- ولكنك تبدين مثيرة فعلاً.

89
00:06:02,720 --> 00:06:05,040
‫لا بد أنك تمزح.

90
00:06:09,520 --> 00:06:11,520
‫هل لي بالريموت؟

91
00:06:22,400 --> 00:06:24,440
‫أنت هنا. بحثت في شقتك.

92
00:06:25,320 --> 00:06:29,120
‫أرادت أمي أن أحضر لها طبق الزيتون
‫من أجل حفل أبي.

93
00:06:29,200 --> 00:06:33,520
‫زيتون. الحفل سيكون قوياً.

94
00:06:35,520 --> 00:06:38,240
‫- كيف تسير الأمور مع (إيريكا)؟
‫- بخير على ما أظن.

95
00:06:38,320 --> 00:06:39,600
‫عظيم.

96
00:06:39,680 --> 00:06:42,800
‫- يبدو أنها معجبة بك.
‫- نعم، ما رأيك؟

97
00:06:45,160 --> 00:06:47,320
‫هل الأمر جاد؟

98
00:06:47,400 --> 00:06:49,600
‫لا أعرف. خرجنا معاً مرات قليلة.

99
00:06:49,680 --> 00:06:52,680
‫نعم. أتظن العلاقة ستتطور؟

100
00:06:52,760 --> 00:06:55,000
‫من يدري؟ نستمتع وحسب حتى الآن.

101
00:06:55,080 --> 00:06:57,760
‫عظيم. أتعرف ما يمكن
‫أن يكون ممتعاً للغاية؟

102
00:06:57,840 --> 00:07:00,000
‫أن تنفصل عنها.

103
00:07:01,400 --> 00:07:03,360
‫ماذا؟ عما تتحدث؟

104
00:07:03,440 --> 00:07:07,080
‫لو أن الأمر مجرد المتعة
‫لا يجب أن تحضرها هنا.

105
00:07:07,160 --> 00:07:10,520
‫أقصد أن المتعة تموت هنا.

106
00:07:15,360 --> 00:07:17,880
‫ماذا؟ استمتعنا هنا.
‫جعلت أبي يضحك.

107
00:07:17,960 --> 00:07:20,720
‫نعم ولكن ربما كان مجرد غازات.

108
00:07:20,800 --> 00:07:23,000
‫لو كان مجرد غاز لما
‫توقف عن الضحك أبداً.

109
00:07:28,080 --> 00:07:33,680
‫الأمر يحيل حياتي لجحيم.

110
00:07:34,880 --> 00:07:37,120
‫يحيل حياتك لجحيم؟ كيف؟

111
00:07:38,360 --> 00:07:44,160
‫مواعدتك لفتاة صغيرة
‫يؤثر على آخرين.

112
00:07:44,240 --> 00:07:49,080
‫خصوصاً الأكبر سناً مثل زوجتي.

113
00:07:49,160 --> 00:07:52,840
‫- (ديبرا) ليست عجوزة.
‫- تكون عجوزة في وجود (إيريكا).

114
00:07:52,920 --> 00:07:54,880
‫نعم ولكن بدا أنها
‫معجبة بـ(إيريكا).

115
00:07:54,960 --> 00:07:56,840
‫نعم، أليس كذلك؟

116
00:07:56,920 --> 00:08:02,160
‫كانت لطيفة وبشوشة ولكن دعني
‫أخبرك أن هناك اثنان (ديبرا).

117
00:08:02,800 --> 00:08:04,000
‫هذا صحيح.

118
00:08:04,080 --> 00:08:07,200
‫(ديبرا) التي تراها
‫والتي لا تمانع الأمر.

119
00:08:07,280 --> 00:08:10,960
‫ثم عندما يرحل الجميع
‫تظهر (ديبرا) التي أراها.

120
00:08:11,040 --> 00:08:13,040
‫(ديبرا) الفتاكة.

121
00:08:18,720 --> 00:08:20,280
‫نعم ولكنها لا تبدو...

122
00:08:20,360 --> 00:08:22,320
‫أتتذكر عندما انفصلت عن (إيمي)؟

123
00:08:22,400 --> 00:08:24,360
‫غضبت مني ثم انتهى الأمر.

124
00:08:24,440 --> 00:08:26,640
‫بالنسبة لك! لأنك غادرت.

125
00:08:26,720 --> 00:08:30,440
‫الآن فقط بدأت أستعيد حاسة السمع.

126
00:08:31,440 --> 00:08:34,200
‫- حقاً؟
‫- نعم.

127
00:08:34,280 --> 00:08:37,440
‫ثم تأتي بصحبة فتاة
‫في بداية العشرين.

128
00:08:37,520 --> 00:08:41,200
‫سأصبح أنا متسول جنس وحيداً وأصم.

129
00:08:47,360 --> 00:08:51,000
‫أنت جاد إذن؟ هناك اثنان (ديبرا)؟

130
00:08:51,800 --> 00:08:54,440
‫نعم وكلتاهما لا تجيد الطهي.

131
00:09:00,360 --> 00:09:04,800
‫إسمعني ما أقصده...أن تهدأ.

132
00:09:05,520 --> 00:09:08,120
‫أقصد أن تستمتع ولكن...

133
00:09:08,200 --> 00:09:11,200
‫بعيداً عن هنا.

134
00:09:12,200 --> 00:09:14,440
‫لا بأس يا (ريموند).
‫أظنني أتفهم الأمر.

135
00:09:14,520 --> 00:09:16,800
‫شكراً يا رجل. أشكرك.

136
00:09:16,880 --> 00:09:22,120
‫لو كان الأمر بيدي يمكنك أن
‫تعرضها هنا عارية ولن أتذمر.

137
00:09:24,360 --> 00:09:26,920
‫- لن أمانع إطلاقاً أن...
‫- أنا أفهم.

138
00:09:31,160 --> 00:09:34,960
‫- لا تأكل الكيك يا (فرانك).
‫- لم تصيحين بحق الجحيم؟

139
00:09:35,040 --> 00:09:38,400
‫ما خطبك؟ هذه من أجل الحفل.

140
00:09:38,480 --> 00:09:41,640
‫إنه عيد ميلادي. انظري
‫للاسم المكتوب عليها.

141
00:09:44,040 --> 00:09:46,600
‫أهلاً بالجميع.

142
00:09:46,680 --> 00:09:48,800
‫- (روبرت).
‫- أهلاً يا (ريموند).

143
00:09:48,880 --> 00:09:53,200
‫- واثق أنك تتذكر (إيريكا).
‫- نعم بالتأكيد. "لاعبة البولينج".

144
00:09:53,280 --> 00:09:54,640
‫أهلا يا (راي).

145
00:09:54,720 --> 00:10:00,200
‫مرحباً يا (إيريكا).
‫إذن...جميل أن أراك ثانية.

146
00:10:05,200 --> 00:10:08,840
‫أهلاً يا (إيريكا). يسعدني أن جئت.

147
00:10:08,920 --> 00:10:12,440
‫أتريدين شيئاً تشربيه؟ بعض الحليب؟

148
00:10:13,280 --> 00:10:15,240
‫كلا أشكرك.

149
00:10:15,320 --> 00:10:18,480
‫عيد ميلاد سعيد يا أبي.
‫هديتي أنا و(إيريكا).

150
00:10:18,560 --> 00:10:20,280
‫شكراً جزيلاً يا (إيريكا).

151
00:10:20,360 --> 00:10:23,040
‫شيء لطيف منك جداً.

152
00:10:23,120 --> 00:10:26,400
‫(فرانك)! يجب أن تجلس!

153
00:10:26,480 --> 00:10:29,120
‫أعددت لك كيكة!

154
00:10:29,200 --> 00:10:33,720
‫أتريد مساعدة كي تجلس؟

155
00:10:34,880 --> 00:10:36,640
‫زوجتي تلقي النكات.

156
00:10:36,720 --> 00:10:39,720
‫تعالي يا (إيريكا). يمكنك
‫الجلوس مع صاحب الحفل.

157
00:10:43,440 --> 00:10:45,400
‫ما هذا يا رجل؟
‫(ديبرا) ستعود حالاً.

158
00:10:45,480 --> 00:10:49,440
‫دعك من هذا يا (ريموند).
‫فكرت في قصتك. اثنان (ديبرا)!

159
00:10:49,520 --> 00:10:51,560
‫ما أراه هو أخ واحد غيور.

160
00:10:51,640 --> 00:10:54,120
‫لست غيوراً منك. ماذا تفعل بي؟

161
00:10:54,200 --> 00:10:56,200
‫- كانت الحقيقة.
‫- هاك الحقيقة.

162
00:10:56,280 --> 00:11:00,160
‫أنا أواعد شابة جميلة ورائعة...

163
00:11:04,960 --> 00:11:08,480
‫مرحباً يا (إيريكا).
‫تسرني رؤيتك مرة أخرى. كيف حالك؟

164
00:11:08,560 --> 00:11:10,680
‫- بخير وأنت؟
‫- بخير أشكرك.

165
00:11:10,760 --> 00:11:12,960
‫- أهلاً يا (روبرت).
‫- أهلاً يا (ديب) يسرني لقاؤك.

166
00:11:13,040 --> 00:11:15,360
‫دائماً.

167
00:11:18,240 --> 00:11:22,240
‫لن أجلس بجوارهما. لا أريد
‫مشاهدة (روبرت) يقطع لها اللحم.

168
00:11:23,440 --> 00:11:28,000
‫ما هذا العطر الملائكي يا
‫(إيريكا)؟ دعيني أحزر اسمه.

169
00:11:28,080 --> 00:11:32,080
‫لا بأس يا (فرانك).
‫إننا لا نشم الضيوف.

170
00:11:32,160 --> 00:11:34,880
‫- أنا أتحدث.
‫- أنت تحرج نفسك.

171
00:11:34,960 --> 00:11:38,720
‫وأنت تحرجينني لأن الناس تظنك معي.

172
00:11:40,640 --> 00:11:43,560
‫- أتريدني أن أرحل؟
‫- وتكون هدية عيد ميلادي.

173
00:11:44,440 --> 00:11:46,000
‫عيد ميلاد سعيد يا (فرانك).

174
00:11:46,080 --> 00:11:48,800
‫أنت الآن رسمياً رجل عجوز قذر.

175
00:11:50,240 --> 00:11:52,680
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لا تستحق طعامي.

176
00:11:52,760 --> 00:11:56,000
‫وما الذي يجعلني أبقى هنا
‫أصلاً سأذهب للاستراحة.

177
00:11:56,080 --> 00:11:57,600
‫- جيد! اذهب!
‫- سأذهب!

178
00:11:57,680 --> 00:11:59,840
‫- جيد!
‫- إلى اللقاء!

179
00:11:59,920 --> 00:12:02,240
‫سرني لقاؤك ثانية يا (إيريكا).

180
00:12:09,760 --> 00:12:12,640
‫أتعرفين يا أماه؟
‫يمكننا أن نأكل من هذا.

181
00:12:12,720 --> 00:12:15,520
‫أنت...سأتحدث معك فيما بعد.

182
00:12:16,600 --> 00:12:18,720
‫يا إلهي! كم أشعر بالسوء.

183
00:12:18,800 --> 00:12:22,240
‫- ربما يجب أن أذهب.
‫- كلا. يسرنا جداً وجودك هنا صحيح؟

184
00:12:22,320 --> 00:12:25,000
‫بالتأكيد الأمر لا
‫يتعلق بك يا (إيريكا).

185
00:12:25,080 --> 00:12:29,000
‫اللعنة كنت أتطلع للتعرف بك.

186
00:12:29,080 --> 00:12:31,440
‫لدي فكرة. يمكننا
‫تناول العشاء معاً.

187
00:12:32,520 --> 00:12:34,000
‫يبدو هذا رائعاً.

188
00:12:34,080 --> 00:12:36,840
‫- نعم سنذهب لمطعم نيموز.
‫- أتحبين نيموز يا (ديبرا)؟

189
00:12:36,920 --> 00:12:37,880
‫- بالتأكيد.
‫- عظيم.

190
00:12:37,960 --> 00:12:40,600
‫- سأحضر السيارة إذن.
‫- حسناً.

191
00:12:40,680 --> 00:12:43,280
‫أتعرفون؟ لم لا تذهبون بدوني؟

192
00:12:43,360 --> 00:12:45,840
‫أشعر أنني متوعك قليلاً.

193
00:12:45,920 --> 00:12:48,920
‫- لا بأس. هيا بنا يا (ديبرا).
‫- حسناً.

194
00:12:51,400 --> 00:12:53,320
‫ما الأمر؟ حلقك محتقن؟

195
00:12:53,400 --> 00:12:55,840
‫- ربما يكون...
‫- هيا إلى السيارة!

196
00:12:56,960 --> 00:13:00,440
‫(روبرت)! أنظر!

197
00:13:07,000 --> 00:13:09,320
‫مكان لطيف، صحيح؟ بلا والدين.

198
00:13:11,920 --> 00:13:15,240
‫لم لا نلقي نظرة على القائمة؟

199
00:13:15,320 --> 00:13:17,760
‫معذرة سوف أذهب للحمام.

200
00:13:17,840 --> 00:13:20,160
‫- وأنا أيضاً.
‫- ماذا؟

201
00:13:20,240 --> 00:13:22,560
‫لم تتركوني أذهب ونحن في المنزل.

202
00:13:22,640 --> 00:13:24,920
‫- (راي).
‫- لا بد أن أذهب.

203
00:13:37,640 --> 00:13:39,720
‫(روبرت) لطيف فعلاً، صحيح؟

204
00:13:44,560 --> 00:13:46,840
‫منذ متى تزوجت (راي)؟

205
00:13:46,920 --> 00:13:49,680
‫منذ 11 عاماً.

206
00:13:52,720 --> 00:13:53,880
‫هذا رائع.

207
00:13:54,720 --> 00:13:57,200
‫نعم أنا امرأة محظوظة.

208
00:14:02,400 --> 00:14:04,840
‫هل أسألك شيئاً؟

209
00:14:04,920 --> 00:14:09,640
‫أنت لطيفة جداً معي
‫وأنت لديك خبرة.

210
00:14:09,720 --> 00:14:12,200
‫أشكرك.

211
00:14:13,920 --> 00:14:18,080
‫والدة (روبرت)... هي لا تحبني؟

212
00:14:18,160 --> 00:14:22,480
‫- كلا، تحبك طبعاً.
‫- كلا أشعر بالعكس.

213
00:14:22,560 --> 00:14:25,160
‫لأنني أصغر مما يجب، صحيح؟

214
00:14:25,920 --> 00:14:28,160
‫لذلك أنا أحب (روبرت).

215
00:14:28,240 --> 00:14:30,480
‫لا مشكلة لديه بخصوص صغر سني.

216
00:14:30,560 --> 00:14:33,560
‫نعم (روبرت) رائع في هذا الأمر.

217
00:14:35,560 --> 00:14:39,520
‫أتمنى ذلك فعلاً
‫لأنني في الواقع...

218
00:14:41,000 --> 00:14:42,360
‫عمري 19 عاماً.

219
00:14:45,080 --> 00:14:46,240
‫ماذا؟

220
00:14:48,720 --> 00:14:52,000
‫يا إلهي! هذا جنون!

221
00:14:52,080 --> 00:14:54,840
‫- ماذا تقصدين؟
‫- لقد أنهيت الثانوية لتوك.

222
00:14:54,920 --> 00:14:57,720
‫أنهيتها فعلاً أم لا؟

223
00:14:57,840 --> 00:15:01,480
‫- نعم منذ أكثر من عام.
‫- لا بأس إذن.

224
00:15:01,560 --> 00:15:06,720
‫معذرة. الأمر وما فيه...
‫أنت مراهقة!

225
00:15:12,760 --> 00:15:15,360
‫لا بأس، لندع المتعة تبدأ.

226
00:15:17,160 --> 00:15:20,560
‫سأطلب بيتزا وفوقها بيتزا أخرى.

227
00:15:21,240 --> 00:15:22,400
‫(راي).

228
00:15:25,560 --> 00:15:28,000
‫هل كل شيء على ما يرام؟

229
00:15:28,080 --> 00:15:29,230
‫بخير.

230
00:15:30,560 --> 00:15:32,640
‫(إيريكا)؟

231
00:15:32,720 --> 00:15:34,720
‫لست جائعة حقاً.

232
00:15:34,760 --> 00:15:38,000
‫- لست جائعاً. أتريدين الانصراف؟
‫- نعم.

233
00:15:38,080 --> 00:15:40,920
‫انتظري يا (إيريكا). لا
‫تدعي والدي يفسدان أمسيتك.

234
00:15:41,000 --> 00:15:43,240
‫ليس والديك.

235
00:15:43,320 --> 00:15:46,360
‫ما الأمر؟ هل هو (ريموند)؟

236
00:15:47,640 --> 00:15:49,000
‫كلا.

237
00:15:49,080 --> 00:15:53,000
‫(إيريكا) محبطة قليلاً لأن...

238
00:15:53,080 --> 00:15:56,200
‫تخشى إخبارك أن عمرها 19.

239
00:16:21,400 --> 00:16:26,440
‫- أنت 19 عاماً؟
‫- يا إلهي! هذه صدمة.

240
00:16:27,920 --> 00:16:32,560
‫معذرة. كنت سأخبرك ولكني
‫خشيت ألا تخرج معي.

241
00:16:32,640 --> 00:16:34,640
‫تسعة عشر؟

242
00:16:35,920 --> 00:16:38,480
‫هذا ليس صواباً.

243
00:16:38,560 --> 00:16:41,480
‫بدلاً من فرق سن 13 عاماً،

244
00:16:41,560 --> 00:16:43,920
‫أصبح 16 ولكن الأمر
‫لا يعدو كونه رقم.

245
00:16:44,000 --> 00:16:45,760
‫انتظر. 16 عاماً؟

246
00:16:45,840 --> 00:16:49,840
‫- هذا يعني أن (روبرت) عنده 35 عاما.
‫- صحيح.

247
00:16:52,320 --> 00:16:54,760
‫هذا لا يصدق!

248
00:16:56,720 --> 00:16:58,760
‫ماذا؟

249
00:17:01,240 --> 00:17:03,760
‫أنت لست 35 عاماً يا (روبرت)؟

250
00:17:05,080 --> 00:17:07,240
‫- أنا 40...
‫- (روبرت).

251
00:17:07,320 --> 00:17:09,080
‫- ثلاثة.
‫- 43 عاماً.

252
00:17:13,640 --> 00:17:17,120
‫نعم ولكن كما قلتها،
‫الأمر مجرد رقم، صحيح؟

253
00:17:18,080 --> 00:17:20,960
‫نعم ولكنه رقم كبير.

254
00:17:24,640 --> 00:17:26,720
‫35؟ كم قال عمري أنا؟

255
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
‫- ليس الآن يا (راي).
‫- 37.

256
00:17:29,760 --> 00:17:32,000
‫جعلتني أكبر منك؟

257
00:17:32,080 --> 00:17:33,640
‫أظن أن الأفضل أن أنصرف.

258
00:17:35,920 --> 00:17:38,240
‫كلا يا (إيريكا) انتظري. سآتي معك.

259
00:17:38,320 --> 00:17:41,720
‫كلا. لا بأس. أتعرف؟
‫سأتصل بك يا (روبرت).

260
00:17:41,840 --> 00:17:44,840
‫أنا أصغر منه. أنا أخيه الأصغر.

261
00:17:47,640 --> 00:17:50,480
‫سأندهش لو اتصلت.

262
00:17:53,400 --> 00:17:54,720
‫معذرة يا (روبرت).

263
00:17:54,840 --> 00:17:56,920
‫كلا، لقد استمتعت بهذا.

264
00:17:57,000 --> 00:18:00,320
‫- بماذا؟
‫- تدمير علاقتي.

265
00:18:00,400 --> 00:18:03,840
‫لم أر أحداً يضيف
‫رقمين بتلك السرعة.

266
00:18:06,080 --> 00:18:09,760
‫لم تكن علاقة بل شخصين
‫يكذبان بشأن عمرهما.

267
00:18:09,840 --> 00:18:13,280
‫ولم تكن هناك مشكلة حتى حدث تدخلك.

268
00:18:14,400 --> 00:18:18,720
‫معك حق يا (راي). تشعر
‫بالتهديد من النساء الأصغر.

269
00:18:18,760 --> 00:18:22,760
‫- (راي) أخبرك بهذا؟
‫- مستحيل.

270
00:18:24,640 --> 00:18:26,840
‫لا أشعر بالتهديد
‫من النساء الأصغر.

271
00:18:26,920 --> 00:18:29,080
‫- أنا امرأة جذابة.
‫- آمين.

272
00:18:29,160 --> 00:18:32,400
‫- مثقفة وأجيد الحوار.
‫- يا للفرحة!

273
00:18:32,480 --> 00:18:34,320
‫ولم أكذب أبداً بشأن عمري.

274
00:18:34,400 --> 00:18:35,720
‫- لا يوجد سبب.
‫- اخرس!

275
00:18:35,760 --> 00:18:37,320
‫حسناً.

276
00:18:37,400 --> 00:18:40,720
‫ما الأمر الآن؟ لا بد أن يواعد
‫الرجال من هن دون العشرين؟

277
00:18:40,840 --> 00:18:43,080
‫لو مات (راي) غداً
‫سأصاحب رجال في الستين؟

278
00:18:43,160 --> 00:18:45,440
‫- لن أموت غداً.
‫- سنرى.

279
00:18:47,640 --> 00:18:52,760
‫واجه الأمر يا (روبرت). أنت في منتصف
‫العمر. هل أشعرتك فعلاً أنك أصغر سناً؟

280
00:18:52,840 --> 00:18:55,480
‫نعم وكنت أحب صحبتها.

281
00:18:55,560 --> 00:18:58,480
‫عندما كنا نخرج ونركب السيارة
‫كان ينتابني شعور رائع.

282
00:18:58,560 --> 00:19:02,640
‫كانت تشغل الراديو على إحدى
‫محطات الموسيقى الشبابية...

283
00:19:02,720 --> 00:19:04,160
‫أتحب تلك الموسيقى؟

284
00:19:04,240 --> 00:19:08,160
‫كان صوتها عالياً علي
‫ولكنه كان مثالاً سيئاً.

285
00:19:08,240 --> 00:19:12,560
‫لا بأس أكمل. أنتظر الجزء
‫الذي تكون فيه أصغر.

286
00:19:16,640 --> 00:19:20,720
‫أعرف أنك تشعر بالوحدة يا (روبرت)،

287
00:19:20,840 --> 00:19:24,800
‫ولكن ألم تشعر بعدم
‫الراحة وأنت معها؟

288
00:19:28,240 --> 00:19:30,480
‫كانت معجبة بي.

289
00:19:30,560 --> 00:19:32,840
‫بل كان غزلاً.

290
00:19:32,920 --> 00:19:36,000
‫أرادت أن تتحدث معي بالساعات.

291
00:19:36,080 --> 00:19:39,920
‫الحقيقة أنني حتى لم أكن
‫أتحمل كلام التليفون طويلاً.

292
00:19:50,080 --> 00:19:53,840
‫أرأيت نظرتها لي عندما
‫عرفت أنني 43 عاماً؟

293
00:19:53,920 --> 00:19:56,240
‫كما لو أنني خرجت لتوي من كفن.

294
00:20:00,760 --> 00:20:03,480
‫تلك الفتاة أصغر من نصف عمرنا.

295
00:20:03,560 --> 00:20:07,520
‫لا بأس. كفانا حديثاً عن الأرقام.
‫إنك تقتليني!

296
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
‫هل ظنت حقاً أنني أكبر منك؟

297
00:20:11,920 --> 00:20:13,880
‫لم يكن هذا غير واضح.

298
00:20:17,760 --> 00:20:20,680
‫لا بأس. دعونا نطلب
‫الطعام وحسب ممكن؟

299
00:20:23,320 --> 00:20:26,840
‫بيتزا بالمقانق والبصل.

300
00:20:26,920 --> 00:20:29,480
‫البصل؟ كم الساعة الآن؟

301
00:20:29,560 --> 00:20:33,480
‫كلا. لا أتناول البصل بعد الثامنة.

302
00:20:33,560 --> 00:20:36,920
‫- لا بأس. سأتناول التمس.
‫- جيد وفيه كالسيوم.

303
00:20:37,000 --> 00:20:39,480
‫أتعرفون ما أسمع أنه
‫جيد؟ البيبسيدز.

304
00:20:39,560 --> 00:20:44,320
‫نعم ولديهم نكهة الفاكهة. والآن
‫لديهم ميلانتا خاصة بالليل.

305
00:20:44,400 --> 00:20:47,160
‫- خاصة بالليل؟
‫- حقاً؟ هل هي مطبشرة؟

306
00:20:47,240 --> 00:20:49,560
‫كلا، استوائية. جميلة.

307
00:20:52,560 --> 00:20:55,080
‫أتصدقون هذا؟ لا
‫بد أن أتبول ثانية.

308
00:21:06,400 --> 00:21:07,560
‫ماذا تفعلين؟

309
00:21:08,840 --> 00:21:12,400
‫لا شيء، أضع شعري في ذيل حصان فقط.

310
00:21:13,200 --> 00:21:17,000
‫لا داعي أن تحاولي الظهور
‫أصغر سناً. تبدين رائعة كما أنت.

311
00:21:17,680 --> 00:21:21,400
‫لا بأس. أشكرك يا (راي).

312
00:21:24,240 --> 00:21:27,280
‫الحكايات تتحقق

313
00:21:28,520 --> 00:21:30,760
‫ويمكن أن تحدث لك

314
00:21:31,040 --> 00:21:34,080
‫لو أن قلبك شباب،

315
00:21:34,160 --> 00:21:36,160
‫أيفترض أن يحسن هذا
‫من حالتي المزاجية؟

316
00:21:36,240 --> 00:21:38,440
‫لا بد أن تفعلي شيئاً كي أخرس.

317
00:21:38,520 --> 00:21:41,440
‫ولو استطعت العيش...

318
00:21:41,520 --> 00:21:43,600
‫حتى الخامسة بعد المائة،

319
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
‫لدي أغان كثيرة.

320
00:21:44,760 --> 00:21:47,600
‫هل رأيت

321
00:21:47,680 --> 00:21:51,440
‫أجمل فتاة في العالم؟

322
00:21:51,520 --> 00:21:53,360
‫ها هي.

323
00:21:53,440 --> 00:21:57,080
‫ولو فعلت، هل كانت تبكي؟

324
00:21:57,160 --> 00:21:59,120
‫لا بأس، دعك من هذا.

