﻿1
00:00:05,760 --> 00:00:08,680
‫- لا تتأخر على طائرتك يا (راي).
‫- نعم.

2
00:00:08,760 --> 00:00:11,760
‫أخذت كل شيء؟ جوارب وملابس داخلية؟

3
00:00:11,840 --> 00:00:13,240
‫نعم.

4
00:00:13,320 --> 00:00:14,880
‫كلا.

5
00:00:22,640 --> 00:00:25,200
‫- حاجيات التواليت؟
‫- نعم.

6
00:00:29,280 --> 00:00:31,640
‫أشعر أنني نسيت شيئاً.

7
00:00:31,720 --> 00:00:34,880
‫اذهب وحسب. يمكنك أن تشتري
‫ما تحتاجه من الفندق.

8
00:00:34,960 --> 00:00:36,840
‫أعتقد هذا.

9
00:00:37,560 --> 00:00:39,640
‫حسناً إذن.

10
00:00:39,720 --> 00:00:41,280
‫أين قبلة الوداع؟

11
00:00:41,360 --> 00:00:43,240
‫حسناً.

12
00:00:44,800 --> 00:00:47,480
‫- أراك يوم الخميس.
‫- نعم.

13
00:00:47,560 --> 00:00:49,280
‫- هذا ما نسيته.
‫- ماذا؟

14
00:00:49,360 --> 00:00:52,040
‫الجنس. نسيت أمر الجنس.

15
00:00:53,120 --> 00:00:56,640
‫- دعك من هذا يا (راي).
‫- كلا دائماً ما نمارس جنس الوداع.

16
00:00:56,720 --> 00:00:59,040
‫- فأل حسن.
‫- ستتأخر.

17
00:00:59,120 --> 00:01:01,800
‫سأركن السيارة في المنطقة البيضاء.

18
00:01:01,880 --> 00:01:04,560
‫سيرفعونها وسأدفع
‫الغرامة عند عودتي.

19
00:01:05,880 --> 00:01:08,240
‫أنت تستحقين النقود يا حبيبتي.

20
00:01:09,560 --> 00:01:12,280
‫ستفوتك الرحلة يا (راي).
‫اذهب وحسب.

21
00:01:12,360 --> 00:01:15,720
‫دعك من هذا. خمس دقائق.
‫أسوأ أدائي.

22
00:01:17,200 --> 00:01:20,280
‫هذا مشجع فعلاً يا حبيبي.
‫هلا تنصرف وحسب؟

23
00:01:21,640 --> 00:01:24,000
‫أنت لا تكونين في
‫مزاج معتدل أبداً.

24
00:01:28,560 --> 00:01:31,920
‫قلت إن بإمكاني شراء
‫ما أحتاجه من الفندق.

25
00:01:32,960 --> 00:01:34,840
‫أراك لاحقاً يا (راي).

26
00:01:36,120 --> 00:01:38,120
‫هذه الرحلة ستكون بشعة.

27
00:01:43,440 --> 00:01:45,520
‫ركاب الرحلة 32 يركبون الآن.

28
00:01:45,600 --> 00:01:47,840
‫كل الركاب يتقدمون نحو البوابة.

29
00:02:03,000 --> 00:02:05,680
‫آسف يا رجل. لم أرك.

30
00:02:05,760 --> 00:02:09,240
‫لم أرك وأنا آسف. آسف فعلاً...

31
00:02:09,320 --> 00:02:11,680
‫آسف جداً.

32
00:02:19,480 --> 00:02:21,120
‫دعك من هذا!

33
00:02:22,920 --> 00:02:24,800
‫لا بد أنك تمزح.

34
00:02:27,240 --> 00:02:28,840
‫يا إلهي!

35
00:02:34,000 --> 00:02:35,960
‫هيا!

36
00:02:37,640 --> 00:02:39,600
‫ابتعد عني!

37
00:02:40,160 --> 00:02:43,720
‫ابتعد عني! كل شيء هنا يبتعد عني!

38
00:03:01,840 --> 00:03:03,880
‫نعم أنا هنا.

39
00:03:05,560 --> 00:03:08,760
‫- حمداً لله على سلامتك يا (راي).
‫- أحدهم عطس في وجهي.

40
00:03:14,240 --> 00:03:17,560
‫- هل افتقدتني؟
‫- كنت في حمام المطار،

41
00:03:17,640 --> 00:03:19,560
‫ولم أكن أضايق أحداً.

42
00:03:19,640 --> 00:03:21,840
‫وفجأة ظهر الرجل ذاك أمامي،

43
00:03:21,920 --> 00:03:24,920
‫وعطس بقوة كما لو أنه
‫يحاول قتل الشيطان.

44
00:03:26,560 --> 00:03:28,160
‫شيء مقزز.

45
00:03:28,240 --> 00:03:33,760
‫ظللت لمدة ثانيتين مغطى بتلك...
‫المادة من رجل غريب تماماً.

46
00:03:35,320 --> 00:03:39,240
‫المرء يسمع عن هذه المواقف
‫ولا يتخيل أبداً أن تحدث له.

47
00:03:39,320 --> 00:03:41,080
‫يبدو هذا بشعاً بالفعل يا حبيبي.

48
00:03:41,160 --> 00:03:43,920
‫أتعرف؟ ربما استطعت
‫مساعدتك على النسيان.

49
00:03:44,000 --> 00:03:45,960
‫ماذا تفعلين؟

50
00:03:49,480 --> 00:03:54,200
‫قضيت نصف الرحلة في
‫الحمام أدلك وجهي.

51
00:03:55,080 --> 00:03:57,200
‫أترين هذه البشرة؟ جديدة.

52
00:03:59,400 --> 00:04:02,760
‫- لا بد أن شيئاً ما قد حدث.
‫- أنا واثقة أنك بخير يا (راي).

53
00:04:02,840 --> 00:04:06,400
‫ربما كان يعطس بسبب كل تلك
‫المنظفات المضادة للعدوى...

54
00:04:06,480 --> 00:04:08,880
‫التي يضعونها في الحمام.

55
00:04:11,920 --> 00:04:16,880
‫لو كانت هناك مضادات للعدوى
‫بالتأكيد كانت ستعمل أفضل.

56
00:04:23,640 --> 00:04:27,240
‫- أتظنين... أنني سأصاب بعدوى؟
‫- كلا.

57
00:04:27,320 --> 00:04:29,240
‫هل تبدو عيناي دامعتين؟

58
00:04:29,320 --> 00:04:31,160
‫كلا، عينك تبدو بخير.

59
00:04:31,240 --> 00:04:33,080
‫بنية وجميلة.

60
00:04:33,160 --> 00:04:37,000
‫ماذا عن الجزء الأبيض؟
‫هل هو أحمر أو اصفر؟

61
00:04:38,400 --> 00:04:43,480
‫لو أنك قلق لم لا تذهب
‫لزيارة الدكتور (سوندروم) غداً؟

62
00:04:43,560 --> 00:04:46,080
‫- تظنين إذن أنني مصاب بشيء ما.
‫- كلا

63
00:04:46,160 --> 00:04:48,680
‫ولكن لو أنك لا
‫تصدقني، اذهب للطبيب.

64
00:04:48,760 --> 00:04:51,400
‫ربما تكونين على حق.
‫نعم، يجب أن أذهب.

65
00:04:51,480 --> 00:04:53,160
‫أنا منهك فعلاً.

66
00:04:55,480 --> 00:04:58,480
‫أتعرف أنك دائماً ما تشكو
‫كوني غير مستعدة أبداً؟

67
00:04:58,560 --> 00:04:59,720
‫نعم.

68
00:05:03,920 --> 00:05:06,320
‫أنا الآن مستعدة.

69
00:05:08,240 --> 00:05:10,360
‫هل تشعرين بتورم في رقبتي؟

70
00:05:11,160 --> 00:05:13,680
‫كلا، جانب منها أكبر من الآخر.

71
00:05:13,760 --> 00:05:18,200
‫سأتناول بعض الأسبرين
‫أو مضاداً حيوياً.

72
00:05:21,080 --> 00:05:23,320
‫أريد تقديراً لهذا!

73
00:05:24,920 --> 00:05:27,320
‫لا أصدق أنني حلقت ساقاي.

74
00:05:36,680 --> 00:05:40,320
‫هذا قميص نومي. أعطوني هذا.

75
00:05:40,400 --> 00:05:42,840
‫- أعطوني قميص النوم.
‫- ولكننا نلعب الحصان!

76
00:05:42,920 --> 00:05:47,680
‫أنتم... نعم تستمتعون به
‫أكثر مني في الواقع لذلك...

77
00:05:47,760 --> 00:05:49,840
‫لا بأس. اصرخوا بأعلى.

78
00:05:54,920 --> 00:05:57,240
‫- كيف حالك؟
‫- بشع.

79
00:05:57,320 --> 00:05:59,680
‫هل أنت مريض؟ هل هذا
‫ما قاله الطبيب؟

80
00:05:59,760 --> 00:06:03,160
‫- يجري بعض الفحوصات.
‫- أي نوع من الفحوصات؟

81
00:06:03,240 --> 00:06:05,080
‫الاختبار المتعلق بالحلق.

82
00:06:06,400 --> 00:06:09,760
‫يجرون هذا الاختبار للجميع
‫يا حبيبي. ماذا قال الطبيب؟

83
00:06:09,840 --> 00:06:12,160
‫الأطباء! أنا أعرف كيف أشعر.

84
00:06:12,240 --> 00:06:14,480
‫لا بأس، أي أن
‫الطبيب قال أنك بخير.

85
00:06:14,560 --> 00:06:16,400
‫لست بخير.

86
00:06:16,480 --> 00:06:21,080
‫نعم. أتعرفين ما تشعرين به
‫قبل إصابتك بالبرد بيوم؟

87
00:06:21,160 --> 00:06:23,400
‫شعوري الآن مثل اليوم
‫الذي يسبق ذلك.

88
00:06:24,400 --> 00:06:28,920
‫هذا هو الأمر. كان يجب
‫أن أذهب للطبيب غداً.

89
00:06:29,000 --> 00:06:31,680
‫أتعرف؟ عد للطبيب غداً إذن.

90
00:06:31,760 --> 00:06:34,080
‫مستحيل. ربما أكون أصبت بشيء ما...

91
00:06:34,160 --> 00:06:37,320
‫من مجرد وجودي في
‫الغرفة مع هؤلاء الناس.

92
00:06:37,400 --> 00:06:39,760
‫كما لو أنها غرفة جراثيم.

93
00:06:41,000 --> 00:06:46,040
‫أنا مع الجراثيم طوال الوقت فالأطفال
‫يحضرون كل الأنواع ولكني نادراً ما أمرض.

94
00:06:46,640 --> 00:06:48,600
‫ربما تكونين محصنة.

95
00:06:49,840 --> 00:06:54,000
‫ربما أو ربما لوجودي هنا
‫أغسل الأشياء طوال الوقت.

96
00:06:54,080 --> 00:06:55,920
‫يداي دائماً نظيفتان.

97
00:06:56,840 --> 00:06:58,760
‫دعيني أغسل يدي.

98
00:06:59,480 --> 00:07:02,160
‫يجب أن تستخدم الصابون يا حبيبي.

99
00:07:02,240 --> 00:07:05,240
‫- الصابون.
‫- استخدم الصابون وافرك جيداً،

100
00:07:05,320 --> 00:07:07,520
‫كما لو أنك تغسل إناء.

101
00:07:10,320 --> 00:07:12,240
‫اغسل ذلك الإناء.

102
00:07:14,160 --> 00:07:17,480
‫- لا أغسل يدي كفاية.
‫- ربما تكون تلك هي المشكلة.

103
00:07:17,560 --> 00:07:21,040
‫نعم. غطها بالصابون.

104
00:07:26,400 --> 00:07:28,240
‫طالما أنك في المنزل،

105
00:07:28,320 --> 00:07:30,920
‫لم لا تأخذ الأولاد لموعد لعبهم؟

106
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
‫نعم، دعيني أنهي هذا أولاً.

107
00:07:33,080 --> 00:07:35,240
‫لا بأس، خذ وقتك.

108
00:07:37,080 --> 00:07:38,560
‫أهلاً يا أعزائي.

109
00:07:47,680 --> 00:07:51,240
‫رأيت سيارتك يا (ريموند).
‫لم لست في العمل؟

110
00:07:51,320 --> 00:07:54,840
‫- موعد مع الطبيب.
‫- هل ذهبت للطبيب؟

111
00:07:54,920 --> 00:07:56,720
‫لم لم يخبرني أحد؟

112
00:07:57,920 --> 00:08:00,840
‫- الطبيب قال إنه بخير.
‫- الطبيب يجري فحوصات.

113
00:08:00,920 --> 00:08:04,400
‫فحوصات؟ ما الخطب؟ أخبرني.
‫من حقي أن أعرف.

114
00:08:05,480 --> 00:08:08,160
‫- أحدهم عطس في وجهي.
‫- ماذا؟ من هذا؟

115
00:08:08,240 --> 00:08:12,320
‫- من؟ من فعل هذا بك؟
‫- شخص ما في المطار.

116
00:08:12,400 --> 00:08:15,080
‫شخص ما عطس عليك في المطار؟

117
00:08:15,160 --> 00:08:17,680
‫يمكنك أن تصاب بأي عدوى.

118
00:08:20,560 --> 00:08:23,560
‫- أو ربما لا تصاب.
‫- انظر لهذا الوجه.

119
00:08:23,640 --> 00:08:28,600
‫والعيون المحمرة كالدم
‫والبشرة الصفراء والخدود المجهدة.

120
00:08:28,680 --> 00:08:30,640
‫هذا هو وجهه المعتاد.

121
00:08:32,080 --> 00:08:35,160
‫كلا أنا أشعر بالإعياء.

122
00:08:35,240 --> 00:08:37,240
‫- ولكن الطبيب قال...
‫- الأطباء.

123
00:08:37,320 --> 00:08:42,280
‫لم يضطر أبداً لزيارة الطبيب
‫وأنا أرعاه. أعطني رأسك.

124
00:08:46,760 --> 00:08:50,400
‫- هل جسمه دافىء؟
‫- ليس بعد ولكن شيء ما في الطريق.

125
00:08:52,400 --> 00:08:55,960
‫أرأيت؟ أشعر دائماً أنني
‫طبيعي قبل أن أصاب بالحمى.

126
00:08:57,400 --> 00:08:59,680
‫- شيء مذهل.
‫- لا بأس، انتهينا.

127
00:08:59,760 --> 00:09:04,160
‫اصعد للفراش فوراً أيها الشاب.
‫سنقضي على هذا في مهده.

128
00:09:04,240 --> 00:09:08,680
‫- معها حق. أظنها على حق.
‫- ماذا عن الأولاد؟

129
00:09:10,840 --> 00:09:12,800
‫ليس في حالتك هذه.

130
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
‫لا بأس. لا مزيد من النقاش.
‫تفضل. إلى أعلى. هيا.

131
00:09:19,080 --> 00:09:21,920
‫سأستريح لفترة،

132
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
‫من فضلك لا تجعلي الأولاد يزعجوني.

133
00:09:29,240 --> 00:09:31,560
‫يا له من جندي شجاع!

134
00:09:33,000 --> 00:09:35,400
‫جندي؟ بل هو مصاب بالفوبيا.

135
00:09:35,480 --> 00:09:39,400
‫كل مرة يجرح رقبته وهو يحلق
‫ذقنه يتصرف كما لو أنه سيموت.

136
00:09:40,080 --> 00:09:43,000
‫- إنه ولد حساس.
‫- إنه ليس مريضاً يا (ميري).

137
00:09:43,080 --> 00:09:48,000
‫أتقولين أن (ريموند) يكذب علي
‫عندما يخبرني أنه يشعر بالإعياء.

138
00:09:48,080 --> 00:09:52,560
‫- أتظنين أنه مريض حقاً؟
‫- والدي أخبرني أنه يشعر بالتعب،

139
00:09:52,640 --> 00:09:55,920
‫وأنا أحبه وسوف أعتني به.

140
00:09:56,000 --> 00:09:57,920
‫وأنا لا أحبه؟

141
00:10:05,000 --> 00:10:06,960
‫لن أقول أي شيء.

142
00:10:08,840 --> 00:10:11,240
‫لا بأس يا (ميري).

143
00:10:11,320 --> 00:10:13,360
‫أشكرك.

144
00:10:20,160 --> 00:10:21,920
‫أتعرفين...

145
00:10:22,640 --> 00:10:25,600
‫أعرف أنك شابة من هذا العصر،

146
00:10:25,680 --> 00:10:28,440
‫بكل ما تحمله الكلمة من معاني.

147
00:10:29,920 --> 00:10:31,840
‫وربما تظنين أنني...

148
00:10:31,920 --> 00:10:35,720
‫امرأة عجوز وربة منزل
‫منعزلة عن العالم.

149
00:10:37,400 --> 00:10:39,600
‫وربما أكون كذلك

150
00:10:39,680 --> 00:10:45,320
‫ولكن لو أن أحداً من أسرتي
‫بحاجة إلي ويريدني أن أرعاه...

151
00:10:45,400 --> 00:10:47,480
‫أكون هناك بجواره.

152
00:10:47,560 --> 00:10:50,080
‫وأكون سعيدة بذلك.

153
00:10:50,160 --> 00:10:53,680
‫والآن سأسلق دجاجة لولدي (ريموند).

154
00:11:20,040 --> 00:11:24,160
‫- ما خطب يديك؟
‫- مغطاة بالدهان.

155
00:11:26,640 --> 00:11:28,880
‫دعني أفعل هذا من أجلك.

156
00:11:28,960 --> 00:11:32,120
‫- شكراً.
‫- حسناً؟ ها أنت ذا.

157
00:11:32,200 --> 00:11:35,160
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أدلك لك هذا.

158
00:11:35,240 --> 00:11:36,800
‫لماذا؟

159
00:11:36,880 --> 00:11:39,560
‫لأنك قلت أنك مريض،

160
00:11:39,640 --> 00:11:42,120
‫وأنا أريد أن أرعاك.

161
00:11:42,200 --> 00:11:44,120
‫وأنا سعيدة لأنني أفعل هذا.

162
00:11:44,200 --> 00:11:45,800
‫لا بأس.

163
00:11:46,880 --> 00:11:48,720
‫كوني حذرة.

164
00:11:50,400 --> 00:11:52,520
‫لا تريدين حرق حلماتي.

165
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
‫حسناً.

166
00:11:56,880 --> 00:11:58,880
‫- ها أنت ذا. فهمت؟
‫- حسناً.

167
00:11:58,960 --> 00:12:01,040
‫- أشكرك.
‫- أحضرت لك بعض الحساء.

168
00:12:01,120 --> 00:12:03,160
‫- حساء؟
‫- نعم، حساء الدجاج.

169
00:12:03,240 --> 00:12:05,160
‫- من عند أمي؟
‫- كلا، من عندي.

170
00:12:08,120 --> 00:12:10,720
‫أحضريه. أريد أن ألتهم هذا الحساء.

171
00:12:11,720 --> 00:12:14,080
‫- تفضل.
‫- حسناً.

172
00:12:17,400 --> 00:12:19,240
‫كيف هو؟

173
00:12:20,800 --> 00:12:22,200
‫ساخن.

174
00:12:23,200 --> 00:12:27,000
‫- أضفت بعض التوابل.
‫- ها هي الأوراق.

175
00:12:28,720 --> 00:12:30,520
‫كيف تشعر؟

176
00:12:31,800 --> 00:12:35,200
‫- أظنني لا أزال متعباً.
‫- آسفة.

177
00:12:35,960 --> 00:12:39,520
‫هل تحتاج لشيء آخر؟

178
00:12:40,560 --> 00:12:43,640
‫ربما نترك هذا يبرد قليلاً.

179
00:12:44,640 --> 00:12:47,080
‫هل يمكنك إبعاده تماماً؟

180
00:12:49,560 --> 00:12:51,040
‫بالتأكيد.

181
00:12:54,880 --> 00:12:56,960
‫ماذا أيضاً؟

182
00:12:57,040 --> 00:12:59,560
‫هل أدلك لك ظهرك أو ما شابه؟

183
00:12:59,640 --> 00:13:01,800
‫ما شابه مثل ماذا؟

184
00:13:03,120 --> 00:13:05,400
‫تدليك ظهرك.

185
00:13:06,040 --> 00:13:07,760
‫- نعم، لا بأس.
‫- حقاً؟ حسناً.

186
00:13:11,560 --> 00:13:13,400
‫كيف تشعر؟

187
00:13:13,480 --> 00:13:15,320
‫- شعور جيد.
‫- حقاً؟

188
00:13:15,400 --> 00:13:17,560
‫يجب أن أمرض أكثر.

189
00:13:17,640 --> 00:13:20,320
‫- هذا مؤلم. هذا قاسي.
‫- آسفة.

190
00:13:21,720 --> 00:13:25,240
‫هل أطلب خدمة؟ أيمكن
‫تغيير البطانية؟

191
00:13:25,320 --> 00:13:27,560
‫لأنها تسبب حكاكاً.

192
00:13:27,640 --> 00:13:30,560
‫هذه ما نتغطى بها طوال الوقت.

193
00:13:30,640 --> 00:13:35,280
‫أعرف. أظنني أكثر حساسية الآن.

194
00:13:37,720 --> 00:13:39,880
‫نعم، هذه هي التي تسبب الحكاك.

195
00:13:43,200 --> 00:13:45,960
‫ليست لدينا واحدة زرقاء؟

196
00:13:46,040 --> 00:13:48,120
‫في الغسيل.

197
00:13:48,200 --> 00:13:52,280
‫أيجب أن أنتظر أم أنها
‫لم تصل للمجفف حتى؟

198
00:13:53,720 --> 00:13:58,320
‫كيف حالك؟ أمك أرسلتني
‫وقالت إنك وحيد تماماً هنا.

199
00:13:58,400 --> 00:14:02,760
‫ليس وحيداً. أنا أرعاه.

200
00:14:04,120 --> 00:14:06,880
‫للأسف الشديد لأنني
‫في الطريق لهنا...

201
00:14:06,960 --> 00:14:09,880
‫كنت أحاول التفكير فيما
‫يمكن أن نتحدث فيه.

202
00:14:09,960 --> 00:14:12,800
‫وقد توصلت لموضوع فعلاً.

203
00:14:12,880 --> 00:14:14,400
‫ما زال بإمكاننا أن نتحدث.

204
00:14:14,480 --> 00:14:17,040
‫كلا سأوفره.

205
00:14:17,120 --> 00:14:20,040
‫أخبرتك أمي عن الرجل الذي عطس علي؟

206
00:14:20,120 --> 00:14:21,720
‫نعم، (شيرلي).

207
00:14:24,640 --> 00:14:26,800
‫هل أخبرتك عن كوريا؟

208
00:14:26,880 --> 00:14:29,480
‫تشاركت مع 100 رجل في حمام واحد.

209
00:14:29,560 --> 00:14:31,960
‫أنت محظوظ لأنك تعرضت للعطس فقط.

210
00:14:34,400 --> 00:14:38,320
‫- ماذا يوجد في الحوض؟
‫- يجب أن يستريح (راي) يا (فرانك).

211
00:14:38,400 --> 00:14:40,160
‫- هل أنت هنا يا (راي)؟
‫- نعم.

212
00:14:40,240 --> 00:14:43,240
‫إنه هنا. كيف حالك يا (راي)؟

213
00:14:43,320 --> 00:14:44,880
‫- أيها المريض!
‫- ها هو ذا.

214
00:14:44,960 --> 00:14:47,320
‫الرفاق.

215
00:14:48,320 --> 00:14:51,120
‫- ماذا يفعلون هنا؟
‫- دعوتهم.

216
00:14:51,200 --> 00:14:54,720
‫حتى يبهجوني. كيف كان التمرين؟

217
00:14:54,800 --> 00:14:56,640
‫(جياني) ضربني في وجهي بالكرة.

218
00:14:56,720 --> 00:14:59,480
‫- مررت له كرة.
‫- وأنا لا أنظر.

219
00:14:59,560 --> 00:15:02,280
‫تنظر؟ الكرة أصابتك
‫بين عينيك مباشرة.

220
00:15:03,120 --> 00:15:06,040
‫- ابتهجت الآن؟
‫- نعم.

221
00:15:06,120 --> 00:15:08,120
‫يا لهما من زوج لطيف!

222
00:15:08,200 --> 00:15:10,800
‫- ماذا أحضرتم يا رفاق؟
‫- انظروا لهذا.

223
00:15:10,880 --> 00:15:13,120
‫وجه بيبروني مبتسم.

224
00:15:13,200 --> 00:15:15,160
‫فعلنا هذا في السيارة من أجلك.

225
00:15:16,120 --> 00:15:18,320
‫معذرة يا فتيات. البيتزا.

226
00:15:18,400 --> 00:15:19,880
‫أبي.

227
00:15:22,800 --> 00:15:26,880
‫كيف حالك يا (راي)؟
‫انظر كم أنت لطيف في البيجاما!

228
00:15:26,960 --> 00:15:29,640
‫لديهم باب مصيدة في الخلف؟

229
00:15:29,720 --> 00:15:32,560
‫نعم، افتحه، هناك صورة لك.

230
00:15:38,200 --> 00:15:40,920
‫هذا أفضل دواء.

231
00:15:41,640 --> 00:15:44,400
‫أواثق أنك يجب أن تأكل بيتزا؟

232
00:15:44,480 --> 00:15:48,120
‫- بالطبع. طعام مريح.
‫- سأتناول شطيرة من هذه الراحة.

233
00:15:48,200 --> 00:15:50,800
‫على ذكر الراحة...

234
00:15:53,120 --> 00:15:56,640
‫لدينا شخص مريض هنا
‫بالفعل يا أبي، حسناً؟

235
00:15:56,720 --> 00:15:59,120
‫ماذا حدث هنا يا (راي)؟

236
00:16:00,720 --> 00:16:03,160
‫هذا حساء دجاج يا (جياني).

237
00:16:03,880 --> 00:16:05,520
‫ألا يمكن أن تصمت؟

238
00:16:07,120 --> 00:16:09,800
‫- هل يمكنني أن أتغطى؟
‫- أخرج من هنا.

239
00:16:09,880 --> 00:16:13,600
‫دواء جيد لك. مثل
‫زجاجة الماء الساخن.

240
00:16:14,400 --> 00:16:17,720
‫- اخرج من هنا.
‫- اخرج من الفراش يا (أندي).

241
00:16:17,800 --> 00:16:21,400
‫أحاول رعاية (راي) يا رفاق.
‫خارج الفراش يا (أندي)!

242
00:16:22,880 --> 00:16:26,320
‫- ماذا تفعل؟
‫- ألعب البانجو. كيف يبدو هذا؟

243
00:16:26,400 --> 00:16:29,400
‫- أعطني هذا.
‫- أعرف كيف أعزف عليه.

244
00:16:29,480 --> 00:16:32,320
‫- ليمسك أحد الساعة لي. جاهز...
‫- لا بأس. أنا أفعل هذا.

245
00:16:32,400 --> 00:16:36,640
‫- الآن.
‫- الوقت القياسي هو صفر.

246
00:16:36,720 --> 00:16:39,720
‫انتظري. سأريهم كيف أفعلها.

247
00:16:39,800 --> 00:16:42,400
‫- لدي عمل.
‫- كلا يمكنني هذا.

248
00:16:42,480 --> 00:16:45,440
‫نعم، هكذا.

249
00:16:47,560 --> 00:16:49,480
‫لا بأس، دعني أحاول.

250
00:16:49,560 --> 00:16:52,480
‫ما الذي تفعله؟ دعك من هذا.

251
00:16:52,560 --> 00:16:54,720
‫اخفض الوسط، الجوهرة.

252
00:16:54,800 --> 00:16:56,880
‫حظي به في منزله.

253
00:16:59,200 --> 00:17:01,160
‫كنت أخرجه.

254
00:17:01,240 --> 00:17:04,800
‫يبدو أنك أفضل حالاً يا (راي).

255
00:17:05,640 --> 00:17:08,400
‫لا أعرف. ربما يكون الأمر
‫مثل تأثير البيتزا.

256
00:17:09,960 --> 00:17:12,480
‫أياً كان. شكراً يا رفاق.

257
00:17:12,560 --> 00:17:14,480
‫ليس في الوجه!

258
00:17:15,400 --> 00:17:19,440
‫لا بأس يا (راي)، هل
‫يمكن أن تساعدني الآن؟

259
00:17:20,400 --> 00:17:24,960
‫شكرا يا (فرانك). شكرا يا رفاق.
‫(راي) أفضل الآن.

260
00:17:25,040 --> 00:17:27,320
‫لدي حساء دجاج.

261
00:17:27,400 --> 00:17:29,960
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- لا شيء أنا...

262
00:17:30,040 --> 00:17:31,720
‫عد للفراش.

263
00:17:31,800 --> 00:17:36,040
‫لا يجب أن تصعدوا هنا وتثيروه.

264
00:17:36,120 --> 00:17:38,040
‫لا بأس يا (ميري). إنه بخير.

265
00:17:38,120 --> 00:17:39,960
‫أما زلت تقولين هذا؟

266
00:17:40,040 --> 00:17:44,040
‫- قلت ادخل الفراش.
‫- كلا (ديبرا) تظن أنني يجب...

267
00:17:44,120 --> 00:17:47,560
‫لا تدعها تضغط عليك. أعطني رأسك.

268
00:17:48,800 --> 00:17:51,400
‫هذا شخص يجب ألا يقف.

269
00:17:51,480 --> 00:17:55,120
‫- ماذا؟
‫- رأسك تغلي.

270
00:17:55,200 --> 00:17:57,120
‫اذهب وارقد.

271
00:17:57,200 --> 00:17:59,960
‫كان يلعب السلة حالاً يا (ميري).

272
00:18:00,040 --> 00:18:02,400
‫- كيف حال حلقك؟
‫- يشكني قليلاً.

273
00:18:02,480 --> 00:18:06,040
‫أرأيت؟ وتقدمين له بيتزا؟

274
00:18:06,120 --> 00:18:10,480
‫- لم أفعل...
‫- معروف أن الجبن ضار في حالته.

275
00:18:10,560 --> 00:18:14,240
‫- لا بأس، أخرجوها من هنا.
‫- حالاً يا سيدة.

276
00:18:14,320 --> 00:18:17,600
‫- أين بطانيتك الزرقاء؟
‫- في الغسيل.

277
00:18:20,320 --> 00:18:22,800
‫ها نحن نبدأ. أعرف أنك تتألم

278
00:18:22,880 --> 00:18:26,120
‫ولكن أريدك أن تتخلص من كل هذا.

279
00:18:26,200 --> 00:18:28,720
‫- لا بأس.
‫- تنفس وحسب.

280
00:18:28,800 --> 00:18:31,640
‫- نعم، رائحته جيدة.
‫- رائحة هذا جيدة.

281
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
‫تعد حساء شهياً.

282
00:18:32,800 --> 00:18:36,720
‫هذا سيشفيك ويجعلك مثل الحصان.

283
00:18:38,800 --> 00:18:41,960
‫بماذا تشعر أيضاً؟ هل هناك صداع؟

284
00:18:42,040 --> 00:18:44,720
‫- لا أعرف.
‫- ألم في الساق أو الصدر؟

285
00:18:44,800 --> 00:18:47,480
‫- كلاهما في الواقع.
‫- هل تسعل؟

286
00:18:47,560 --> 00:18:49,760
‫- قليلاً.
‫- كفى!

287
00:18:50,720 --> 00:18:55,800
‫- لم أعد أستطيع التحمل.
‫- ماذا؟ (ريموند) مريض يا (ديبرا).

288
00:18:55,880 --> 00:18:59,120
‫هذا صحيح، مريض جداً.
‫أتعرفين لماذا؟

289
00:18:59,200 --> 00:19:02,080
‫لأنك جعلتيه مريض. كلاكما مريض.

290
00:19:03,880 --> 00:19:06,480
‫أنا أعطي (ريموند) ما يحتاجه.

291
00:19:06,560 --> 00:19:10,800
‫بل ما تحتاجينه أنت، ولد
‫مريض لتقومي برعايته.

292
00:19:10,880 --> 00:19:12,880
‫لا أحتاج لطفل آخر!

293
00:19:12,960 --> 00:19:16,800
‫كل مرة تأتين فيها هنا
‫يتأخر (ريموند) خطوة أخرى،

294
00:19:16,880 --> 00:19:19,800
‫وأضطر لتقويمه ثانية!

295
00:19:21,320 --> 00:19:23,320
‫أنا مشغولة!

296
00:19:25,800 --> 00:19:30,880
‫ولا يروقني الإيحاء بأنني لست
‫زوجة صالحة ولا أماً جيدة.

297
00:19:30,960 --> 00:19:33,320
‫أنا أستاذة في التغذية.

298
00:19:33,400 --> 00:19:35,360
‫غادر الفراش الآن.

299
00:19:37,320 --> 00:19:39,800
‫خذي حساءك وزهورك يا (ميري)...

300
00:19:39,880 --> 00:19:43,480
‫وخبزك البيتي وغادري غرفة نومنا!

301
00:19:44,200 --> 00:19:45,560
‫ماذا؟

302
00:19:49,320 --> 00:19:53,280
‫كان ذلك الدكتور (سوندروم).
‫عد للفراش. حلقك محتقن.

303
00:20:08,200 --> 00:20:11,960
‫هاك يا حبيبي. تناول حساءك.

304
00:20:13,120 --> 00:20:16,880
‫حلقي. يجب أن آكل آيس كريم، صحيح؟

305
00:20:16,960 --> 00:20:19,280
‫بالطبع. أي شيء تريده.

306
00:20:23,560 --> 00:20:26,200
‫شيكولاتة أم فانيليا أم فراولة؟

307
00:20:27,560 --> 00:20:29,520
‫هل يمكنك خلط الثلاثة معاً؟

308
00:20:33,960 --> 00:20:37,120
‫أفكر أنني منذ جئت هنا يا أماه

309
00:20:37,200 --> 00:20:39,320
‫وحلقي يشكني أيضاً.

310
00:20:39,400 --> 00:20:42,160
‫- أعطني رأسك يا حبيبي.
‫- هذا صحيح.

311
00:20:42,960 --> 00:20:44,760
‫اجلس. سآتيك بحساء.

312
00:20:51,200 --> 00:20:52,800
‫ما الأمر يا (جياني)؟

313
00:20:52,880 --> 00:20:55,200
‫ربما أنت أيضاً بحاجة لبعض الحساء.

314
00:20:56,320 --> 00:20:57,480
‫لا بأس.

315
00:20:59,880 --> 00:21:02,320
‫تعرضت لضربة كرة في وجهي اليوم.

316
00:21:02,400 --> 00:21:04,400
‫لدي كثير من الحساء.

317
00:21:05,480 --> 00:21:08,800
‫عندي ألم في مؤخرتي منذ 45 عاماً.

318
00:21:13,400 --> 00:21:15,400
‫ألديك حساء يشفي هذا؟

319
00:21:21,720 --> 00:21:24,200
‫كيف حال ولدي؟

320
00:21:24,280 --> 00:21:26,320
‫لنرى.

321
00:21:32,080 --> 00:21:33,960
‫الحرارة الآن 101.

322
00:21:34,040 --> 00:21:36,880
‫هذا الترمومتر غير دقيق.

323
00:21:41,560 --> 00:21:43,560
‫غير وضعك.

