﻿1
00:00:05,840 --> 00:00:08,120
‫هل ستأكلين كل هذا؟

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,440
‫سألتك إن كنت تريد.

3
00:00:10,520 --> 00:00:12,800
‫لا بأس إذن.

4
00:00:12,880 --> 00:00:17,440
‫كنت أفكر أنني أرغب
‫في بعض البرتقال...

5
00:00:17,520 --> 00:00:19,120
‫أو الجنس.

6
00:00:28,280 --> 00:00:30,320
‫أشكرك.

7
00:00:47,840 --> 00:00:49,680
‫هل أنت بخير؟

8
00:00:51,520 --> 00:00:53,440
‫ما الأمر؟

9
00:00:55,440 --> 00:00:57,640
‫ماذا...أنبوب خاطىء؟

10
00:01:12,840 --> 00:01:14,760
‫أحسنت.

11
00:01:24,440 --> 00:01:25,840
‫إنهم قادمون!

12
00:02:03,960 --> 00:02:06,200
‫لماذا لم تفعل شيئاً يا (راي)؟

13
00:02:06,280 --> 00:02:08,160
‫ماذا تريدينني أن أفعل؟

14
00:02:09,200 --> 00:02:11,960
‫لقد جلست وشغلت التليفزيون!

15
00:02:13,280 --> 00:02:15,000
‫كانت هناك ضوضاء عالية.

16
00:02:17,960 --> 00:02:20,600
‫هل هكذا تتصرف في الطوارىء؟

17
00:02:20,680 --> 00:02:24,360
‫لم تكن طوارىء. الشيء خرج. هناك.

18
00:02:25,680 --> 00:02:28,360
‫أتريدين مني
‫إبعادها حتى لا تتعثري فيها؟

19
00:02:29,840 --> 00:02:31,720
‫كنت أختنق!

20
00:02:32,520 --> 00:02:35,400
‫بل تسعلين. والسعال غير الاختناق.

21
00:02:39,040 --> 00:02:41,680
‫لا بأس، أنا آسف.

22
00:02:41,760 --> 00:02:44,760
‫أعتقد أنني كان يجب
‫أن أفعل المزيد.

23
00:02:44,840 --> 00:02:46,760
‫تقصد أكثر من لا شيء ؟

24
00:02:46,840 --> 00:02:50,280
‫دعك من هذا. أنت بخير الآن.

25
00:02:51,200 --> 00:02:53,480
‫لا داعي لأن تغضبي مني.

26
00:02:56,440 --> 00:03:00,360
‫هل مبالغة أن أطلب منك
‫أن تنقذ حياتي مرة في العمر؟

27
00:03:00,440 --> 00:03:03,120
‫أظن أن هذا أقل
‫ما يجب أن تفعله هنا.

28
00:03:03,960 --> 00:03:06,120
‫تعرفين أن بإمكانك الاعتماد علي.

29
00:03:06,200 --> 00:03:09,120
‫- حقاً؟ متى؟
‫- عند الحاجة.

30
00:03:09,200 --> 00:03:11,840
‫عندما تنخفض فرص النجاة.
‫الجميع يعرفون هذا.

31
00:03:11,960 --> 00:03:14,280
‫أنا رجل "اللحظة الأخيرة".

32
00:03:15,600 --> 00:03:20,440
‫حقاً؟ وأين كان رجل اللحظة الأخيرة
‫عندما دخل السنجاب للمنزل؟

33
00:03:20,520 --> 00:03:25,280
‫أظنه كان في الخزانة
‫يصرخ خوفاً من السنجاب.

34
00:03:25,360 --> 00:03:28,080
‫كان يطاردني! كنت آكل جوز الهند!

35
00:03:30,520 --> 00:03:33,760
‫أقصد أنك عديم
‫الفائدة في الطوارىء.

36
00:03:33,840 --> 00:03:35,800
‫لم تكن هذه حالة طارئة!

37
00:03:35,880 --> 00:03:37,880
‫سعلت وتصرفت هكذا...

38
00:03:39,040 --> 00:03:40,680
‫صحيح؟ هذا ليس اختناقاً.

39
00:03:40,760 --> 00:03:43,960
‫ولو كنت أختنق ماذا كنت ستفعل؟

40
00:03:44,040 --> 00:03:47,040
‫عندها كنت سأعرف ما يجب أن أفعله.

41
00:03:47,120 --> 00:03:49,760
‫- سينزل عليك الوحي فجأة؟
‫- نعم.

42
00:03:49,840 --> 00:03:54,040
‫مثل الجدة التي يمكنها
‫رفع الشاحنة فجأة عن حفيدها.

43
00:03:55,280 --> 00:03:58,280
‫حسناً يا جدة، ماذا كنت ستفعلين؟

44
00:03:58,360 --> 00:04:01,200
‫كنت سأقوم بحركة المناورة.

45
00:04:01,280 --> 00:04:03,680
‫وكيف تقوم بالمناورة؟

46
00:04:03,760 --> 00:04:06,800
‫أنت... تقف خلف الشخص و...

47
00:04:07,960 --> 00:04:11,520
‫اسمعي تخصصي هو
‫التنفس الصناعي في الفم.

48
00:04:16,040 --> 00:04:18,120
‫أيمكنك عمل مناورة (هايمليش)؟

49
00:04:18,200 --> 00:04:20,840
‫- بالطبع. ما المشكلة؟
‫- لا شيء!

50
00:04:20,960 --> 00:04:24,360
‫على رسلك يا رقيب الاستعراض.
‫كل شيء على ما يرام.

51
00:04:24,440 --> 00:04:26,960
‫- بلا فضل لـ(راي).
‫- هل كنت تختنقين؟

52
00:04:27,040 --> 00:04:28,600
‫- كلا.
‫- نعم وجلس هو يتفرج.

53
00:04:28,680 --> 00:04:31,160
‫لا يجيد التصرف في الطوارىء أبداً.

54
00:04:31,600 --> 00:04:34,960
‫إلا إذا لا تسمعين
‫التليفزيون فهو رجلك.

55
00:04:35,040 --> 00:04:39,360
‫- لم تكن تلك اللحظة الأخيرة!
‫- لا تقلقي أنا هنا من أجلك.

56
00:04:39,440 --> 00:04:41,200
‫- أشكرك يا (روبرت).
‫- ارحموني!

57
00:04:41,280 --> 00:04:44,360
‫يمكنك أداء
‫مناورة (هايمليش) على نفسك.

58
00:04:44,440 --> 00:04:47,960
‫- حقاً؟ الأفضل أن تريني كيف.
‫- أسمعك.

59
00:04:48,040 --> 00:04:51,280
‫عليك أن تستخدم
‫المقعد على أساس...

60
00:04:51,360 --> 00:04:53,360
‫أنا أيضاً أسمعك. نعم.

61
00:04:53,440 --> 00:04:57,520
‫هناك مناورة أخرى يمكنك أن
‫تؤديها على نفسك يا (روبرت).

62
00:05:09,680 --> 00:05:12,040
‫أهلاً يا (ريموند).
‫أتريد شيئاً لتأكله؟

63
00:05:12,120 --> 00:05:15,080
‫- كلا، لست جائعاً.
‫- ستتناول ساندويتش.

64
00:05:17,280 --> 00:05:19,440
‫دعيني أفتحها لك.

65
00:05:28,280 --> 00:05:30,440
‫تفضلي.

66
00:05:30,520 --> 00:05:34,200
‫أشكرك. الواقع أنني أغلقتها للتو.

67
00:05:40,280 --> 00:05:43,480
‫ربما أبقى هنا قليلاً.

68
00:05:45,840 --> 00:05:47,880
‫"احتفل بالحبوب."

69
00:05:50,760 --> 00:05:54,240
‫- أشكرك.
‫- ما الخطب؟ ماذا فعلت بك؟

70
00:05:56,680 --> 00:06:00,680
‫لا شيء. غاضبة مني.
‫كانت تأكل برتقالة...

71
00:06:00,760 --> 00:06:05,520
‫وبدأت تسعل، ليس سعالاً حاداً.

72
00:06:06,440 --> 00:06:08,880
‫وأظنني كان يجب أن أفعل شيئاً.

73
00:06:09,520 --> 00:06:11,600
‫هل هذا ما قالته؟

74
00:06:12,440 --> 00:06:14,120
‫كلا.

75
00:06:14,200 --> 00:06:17,480
‫قالت إنها كانت تختنق
‫وإنني كان يجب أن أنقذ حياتها.

76
00:06:20,960 --> 00:06:25,040
‫تعرف أن رأيي
‫في (ديبرا) أنها كثيرة المطالب.

77
00:06:26,840 --> 00:06:31,120
‫لم أعرف ما يجب أن أفعله بالضبط

78
00:06:31,200 --> 00:06:33,440
‫في تلك اللحظة تحديداً.

79
00:06:33,520 --> 00:06:37,280
‫أنا لا أزال، كما تعرفين، صحيح؟

80
00:06:38,960 --> 00:06:42,200
‫- ماذا يا عزيزي؟
‫- أقصد أنه في حالة الطوارىء

81
00:06:42,280 --> 00:06:44,440
‫سوف تريدين
‫أن أكون متواجداً، صحيح؟

82
00:06:45,440 --> 00:06:47,240
‫أي نوع من الطوارىء؟

83
00:06:48,360 --> 00:06:52,800
‫لا أعرف، أن أنقذك من طوارىء
‫مثل طوفان أو حريق.

84
00:06:54,280 --> 00:06:58,600
‫- هل هناك آخرون؟
‫- دعك من هذا يا أماه!

85
00:06:58,680 --> 00:07:03,120
‫عندما يتعلق الأمر بالتصرف
‫تحت ضغط، لست أنت بالضبط...

86
00:07:03,200 --> 00:07:05,680
‫ولكن (روبرت) متميز جداً في هذا.

87
00:07:05,760 --> 00:07:08,760
‫ولكن هذا عمله وقد تدرب عليه.

88
00:07:08,840 --> 00:07:12,520
‫- حتى قبل التدريب.
‫- لنقل إن (روبرت) ليس هنا.

89
00:07:12,600 --> 00:07:16,040
‫يقوم بتنفس صناعي لقطة.

90
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
‫ستحتاجينني أنا إذن.

91
00:07:20,280 --> 00:07:22,600
‫هل والدك موجود؟

92
00:07:22,680 --> 00:07:25,280
‫- ماذا؟
‫- قل ما تريد عنه،

93
00:07:25,360 --> 00:07:29,840
‫ولكن في تلك الحالات يكون مبهراً.

94
00:07:29,960 --> 00:07:33,120
‫إنه مقاتل وفيه تلك الحمية.

95
00:07:33,200 --> 00:07:37,280
‫الواقع أنه يبحث
‫عن مبرر ليستخدمها.

96
00:07:37,360 --> 00:07:41,680
‫ويروقك هذا؟
‫دائماً تتذمرين من عدم حساسيته.

97
00:07:41,760 --> 00:07:43,680
‫ولكن الحساسية ليست مطلوبة.

98
00:07:43,760 --> 00:07:47,640
‫فهي لا تبعد لصاً أو متلصصاً.

99
00:07:49,040 --> 00:07:51,480
‫هذه مشكلة كبيرة هنا، صحيح؟

100
00:07:54,840 --> 00:07:58,280
‫كم يتطلب الأمر عمل ساندويتش لعين؟

101
00:07:59,600 --> 00:08:02,400
‫لا يمكنك أن تضغط
‫على الحبيبة يا (فرانك).

102
00:08:03,200 --> 00:08:05,960
‫ليس هو المقاتل
‫الوحيد. أنا أيضاً قوي يا أماه.

103
00:08:06,040 --> 00:08:07,840
‫مقعدي.

104
00:08:07,960 --> 00:08:10,360
‫أنا قوي عند الحاجة.

105
00:08:10,440 --> 00:08:13,360
‫عما تتحدث؟ بطاطس يا (ميري)؟

106
00:08:13,440 --> 00:08:17,520
‫- أقول إنني قوي.
‫- لا يمكن مقاومتك.

107
00:08:18,520 --> 00:08:20,320
‫نعم، أنت قوي.

108
00:08:21,280 --> 00:08:24,960
‫- نعم، ماذا في ذلك؟
‫- حسناً، لنجرب.

109
00:08:25,040 --> 00:08:28,200
‫- ماذا؟
‫- هيا يا قوي! مصارعة الذراعين!

110
00:08:28,280 --> 00:08:30,280
‫أبعد كوعك عن الطاولة يا (فرانك).

111
00:08:30,360 --> 00:08:32,480
‫لا تقلقي، ستأتيك هدية الفوز.

112
00:08:33,040 --> 00:08:35,040
‫أنا أنتظر يا قوي.

113
00:08:35,120 --> 00:08:38,960
‫لن أصارعك يا مجنون.
‫لا شيء لدي لكي أثبته.

114
00:08:39,040 --> 00:08:42,000
‫هذا يثبت شيئاً إذن، أليس كذلك؟

115
00:08:45,760 --> 00:08:48,360
‫لا تستمع إليه.

116
00:08:48,440 --> 00:08:50,680
‫أنت ولد رقيق وهذه نقطة قوتك.

117
00:08:50,760 --> 00:08:53,440
‫- لست رقيقاً!
‫- لا بأس، لا تغضب.

118
00:08:53,520 --> 00:08:56,800
‫أقصد أنك رقيق ولكنك أيضاً رجل.

119
00:08:56,880 --> 00:09:00,280
‫أنت رجل قوي وصارم.

120
00:09:00,360 --> 00:09:02,240
‫رأي أمه!

121
00:09:03,760 --> 00:09:07,800
‫أنا أيضا امرأة يا (فرانك).

122
00:09:07,880 --> 00:09:09,360
‫يا إلهي!

123
00:09:10,840 --> 00:09:15,120
‫أتذكر مشاجراتك طوال الوقت.

124
00:09:15,200 --> 00:09:18,760
‫أتعرض لمضايقات
‫تقصدين. الوقيعة ليست مشاجرة.

125
00:09:19,600 --> 00:09:23,680
‫أتذكر ذلك الولد الذي
‫كان يضايقك وضربته؟

126
00:09:23,760 --> 00:09:27,200
‫نعم، صحيح. صديق
‫(روبرت)، (ألبرت جوميز).

127
00:09:27,280 --> 00:09:30,200
‫كم كان عمره؟ 10 سنوات؟

128
00:09:30,280 --> 00:09:33,280
‫لمعلوماتك يا أبي،
‫أنا كنت في العاشرة؟

129
00:09:33,360 --> 00:09:35,680
‫كان في الثانية عشرة. والنصف.

130
00:09:38,120 --> 00:09:44,440
‫قال عني إن أنفي كبيرة وقلت له
‫أن يتوقف فكررها بالأحرف الأولى.

131
00:09:44,520 --> 00:09:48,520
‫كنت أعرف معناها. نعم.
‫فضربته في معدته،

132
00:09:48,600 --> 00:09:51,600
‫وسقط على الأرض كالجوال.

133
00:09:51,680 --> 00:09:55,080
‫ولم يعد ينعتني بذا الأنف الكبير
‫بعدها. بل بصاحب القبضة القوية.

134
00:09:56,040 --> 00:09:58,200
‫وأنفك ليست كبيرة يا حبيبي.

135
00:09:58,280 --> 00:10:00,760
‫مناسبة لوجهك تماماً.

136
00:10:02,120 --> 00:10:04,960
‫- مناسبة لوجهين.
‫- (فرانك).

137
00:10:05,040 --> 00:10:08,600
‫لا بأس يا أبي! كفى!

138
00:10:08,680 --> 00:10:11,360
‫- على رسلك يا ذا القبضة القوية.
‫- نعم.

139
00:10:12,120 --> 00:10:14,960
‫ماذا سموك؟ ذا القبضة القوية؟

140
00:10:16,200 --> 00:10:18,440
‫أنا هنا.

141
00:10:18,520 --> 00:10:21,360
‫- حسناً، هيا بنا.
‫- لا يروقني هذا. توقفا!

142
00:10:21,440 --> 00:10:23,680
‫ليس على سلاطة البيض.

143
00:10:23,760 --> 00:10:25,880
‫- مستعد.
‫- هيا.

144
00:10:28,680 --> 00:10:30,800
‫ألعب معك وحسب.

145
00:10:30,880 --> 00:10:32,960
‫نعم بالتأكيد.

146
00:10:33,520 --> 00:10:36,120
‫ثلاثة... اثنان...

147
00:10:36,200 --> 00:10:37,800
‫واحد!

148
00:10:41,200 --> 00:10:44,320
‫ماذا كنت تتوقع يا فتى؟
‫إنها ذراعي القوية!

149
00:10:48,120 --> 00:10:50,800
‫- أنت بلطجي يا (فرانك)!
‫- اثنان من ثلاثة.

150
00:10:50,880 --> 00:10:52,960
‫عظمتي الغريبة!

151
00:10:53,040 --> 00:10:55,680
‫- أترى ما فعلت! إنها مؤلمة!
‫- إنها تدغدغني!

152
00:10:55,760 --> 00:10:57,840
‫سآخذ ساندويتشه أيضاً!

153
00:11:06,880 --> 00:11:11,120
‫أتعرف ما يجب فعله عند
‫اختناق أحدهم يا (نيمو)؟

154
00:11:11,200 --> 00:11:13,200
‫أغير طبق اليوم.

155
00:11:15,760 --> 00:11:17,960
‫نعم، أشكرك.

156
00:11:18,040 --> 00:11:19,560
‫كيف الحال يا (راي)؟

157
00:11:19,640 --> 00:11:22,800
‫تأخرت.
‫طلبنا بيتزا. تولى الأمر.

158
00:11:22,880 --> 00:11:24,760
‫نعم.

159
00:11:24,840 --> 00:11:27,240
‫أترتدي الزي في كل مكان الآن؟

160
00:11:29,720 --> 00:11:33,320
‫أنا في استراحة غذاء.
‫ويجعلونا نرتديها في العمل.

161
00:11:36,920 --> 00:11:39,520
‫- ماذا بك؟
‫- لا شيء.

162
00:11:41,960 --> 00:11:44,240
‫أنت أخ سيىء.

163
00:11:45,320 --> 00:11:47,080
‫لا تقل هذا.

164
00:11:47,160 --> 00:11:50,280
‫الأخ صديق طبيعي.

165
00:11:52,360 --> 00:11:56,480
‫(ريموند) غاضب مني لأنني أريت
‫(ديبرا) مناورة (هايمليش).

166
00:11:56,560 --> 00:11:59,160
‫هل هذه مقارنة؟

167
00:11:59,920 --> 00:12:03,520
‫لا يجب أن تأتي لمنزلي
‫وتتباهى علي أمام زوجتي.

168
00:12:03,600 --> 00:12:06,360
‫- تركها تكاد تموت من الاختناق.
‫- هذا ليس صحيحاً.

169
00:12:06,440 --> 00:12:08,560
‫كانت تسعل بسبب قطعة فاكهة!

170
00:12:08,640 --> 00:12:11,320
‫بفضل فتى الكشافة هذا،
‫تظنني الآن عديم الفائدة.

171
00:12:11,400 --> 00:12:14,000
‫أفضل كوني فتى كشافة
‫على فتاة كشافة.

172
00:12:16,160 --> 00:12:21,720
‫- ماذا تقصد؟
‫- علبة نعناع يا حلوة.

173
00:12:21,800 --> 00:12:24,320
‫ظريف. ماذا يعني هذا؟

174
00:12:24,400 --> 00:12:26,480
‫ماذا تريد أن تشرب يا (راي)؟

175
00:12:26,560 --> 00:12:29,640
‫- كوكا.
‫- أتريد مصارعة الذراع من أجلها؟

176
00:12:32,720 --> 00:12:34,760
‫هذا جيد. جيد.

177
00:12:34,840 --> 00:12:36,680
‫والدي جعلهم يطلبوني في العمل.

178
00:12:39,080 --> 00:12:42,080
‫هل أخبرك أنه كان يغش؟
‫كان يستعمل جسده كله.

179
00:12:42,160 --> 00:12:44,400
‫بخلاف رائحة نفسه.

180
00:12:45,360 --> 00:12:48,120
‫إنه رجل حقيقي. يفعل
‫أي شيء لينجز المهمة.

181
00:12:48,200 --> 00:12:50,000
‫أنا أنجز المهمة.

182
00:12:50,080 --> 00:12:53,480
‫تصلنا تقارير متضاربة
‫في هذا الشأن.

183
00:12:53,560 --> 00:12:56,120
‫الواضح أنك أضعف من عجوز متهالك...

184
00:12:56,200 --> 00:12:58,960
‫وكدت تخسر عروسك بسبب برتقالة.

185
00:12:59,040 --> 00:13:00,960
‫- اخرس وحسب.
‫- دعك من هذا يا (راي)!

186
00:13:01,040 --> 00:13:03,320
‫أجساد الرجال بها شعر لسبب.

187
00:13:03,400 --> 00:13:05,800
‫لكي تضايق المتعشين معك؟

188
00:13:06,800 --> 00:13:08,640
‫لأن المفترض أن نكون رجالاً.

189
00:13:08,720 --> 00:13:14,120
‫وإذا لا يمكنك أن تحمي
‫وتطعم امرأتك يا (راي)...

190
00:13:14,200 --> 00:13:16,760
‫يجب أن تنسحب وتعطيني فرصة.

191
00:13:16,840 --> 00:13:18,280
‫حسناً!

192
00:13:18,360 --> 00:13:20,880
‫دعك من هذا، (ديبرا)
‫لن تختارك أبداً.

193
00:13:20,960 --> 00:13:24,040
‫- وتختارك أنت؟
‫- لا أظن هذا مجرد سؤال حتى.

194
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
‫هلا يصمت كل منكما؟

195
00:13:26,200 --> 00:13:29,400
‫أنا جاد. ساقاي أطول منك.

196
00:13:31,600 --> 00:13:37,200
‫حقاً؟ أنت رجل حقيقي؟
‫افحص هذا. حلقت منذ ساعة.

197
00:13:37,280 --> 00:13:39,800
‫موضوع الشعر ثانية.
‫ماذا لديك أيضاً؟

198
00:13:39,880 --> 00:13:43,280
‫من ستختار (ديبرا) يا
‫(ريموند)، أنا أم (جياني)؟

199
00:13:43,360 --> 00:13:45,800
‫لست بالضرورة خارج هذه المنافسة.

200
00:13:45,880 --> 00:13:49,560
‫لو مات (ريموند) أنا أخوه. أحظى
‫بها أولاً. هذا في الكتاب المقدس.

201
00:13:51,200 --> 00:13:54,960
‫لا بأس إذن! هلا
‫تتركون (ريموند) وشأنه؟

202
00:13:55,040 --> 00:13:56,960
‫الواضح أنه حساس.

203
00:13:57,040 --> 00:14:00,440
‫وعلى كل حال هذا ما تريده النساء.

204
00:14:01,880 --> 00:14:04,920
‫على كل حال عليك أن تفجر امرأتك.

205
00:14:16,640 --> 00:14:18,800
‫أنا أتعامل جيداً مع النساء.

206
00:14:18,880 --> 00:14:21,000
‫يجدوني ملاطفاً ومداعباً.

207
00:14:21,080 --> 00:14:23,800
‫وعندما تداعبن بطني أكون...

208
00:14:29,880 --> 00:14:32,360
‫تظنني لم أكن لأدعم هذا؟

209
00:14:33,120 --> 00:14:36,800
‫لا تنصت لهم يا (ريموند)!
‫لست عديم الفائدة.

210
00:14:36,880 --> 00:14:40,200
‫ليس لا بد أن نتشاجر
‫حول الأدوار النمطية...

211
00:14:40,280 --> 00:14:43,000
‫حيث الرجل يهتم بالمرأة.

212
00:14:43,080 --> 00:14:48,720
‫شكراً ولكنك لا تساعديني
‫في المقارنة هنا.

213
00:14:48,800 --> 00:14:50,560
‫لا أريد أن يرعاني رجل.

214
00:14:51,880 --> 00:14:55,440
‫- على ماذا تضحك؟
‫- السخرية في جملتك.

215
00:14:55,520 --> 00:15:00,040
‫في ضوء حقيقة أنك تعيش بجوار أمك
‫في نفس الشارع.

216
00:15:00,120 --> 00:15:03,080
‫ماذا؟ أنت عشت هناك لمدة 35 عاماً!

217
00:15:03,160 --> 00:15:05,440
‫عشت! ماضي!

218
00:15:05,520 --> 00:15:08,120
‫أنا الآن أبعد عنهم كثيراً.

219
00:15:08,200 --> 00:15:10,760
‫كيلومترين وربع.

220
00:15:12,760 --> 00:15:15,640
‫نعم أنت الشخص المناسب
‫لإسداء النصيحة.

221
00:15:15,720 --> 00:15:19,960
‫نحاول مساعدتك ولكن
‫لا بد أن تظهر كرامة.

222
00:15:20,040 --> 00:15:22,400
‫إنه رقيق ومجامل يا (أندي).

223
00:15:22,480 --> 00:15:27,760
‫(جياني) شعره كثيف
‫ومخيف وأنا هنا الرجل المثالي.

224
00:15:27,840 --> 00:15:29,760
‫سمعتني، النموذج.

225
00:15:34,160 --> 00:15:36,240
‫أنت؟ أنت لا تصلح هنا ولا هناك.

226
00:15:36,320 --> 00:15:39,160
‫لست مضطراً للدفاع
‫عن نفسي أمام مغفلين!

227
00:15:39,240 --> 00:15:44,200
‫لست الرجل الأفضل ولكني
‫الوحيد هنا المتزوج!

228
00:15:44,280 --> 00:15:46,280
‫حالياً.

229
00:15:47,840 --> 00:15:49,200
‫صحيح.

230
00:15:50,840 --> 00:15:52,800
‫ظريف جداً.

231
00:15:54,120 --> 00:15:59,080
‫(ديبرا) تحب حقيقة أن لدي
‫الشعر المناسب في المكان المناسب.

232
00:16:00,160 --> 00:16:04,440
‫أنا واثق أنها كانت آخر
‫فكرة مريحة قبل أن تفقد وعيها.

233
00:16:05,880 --> 00:16:08,480
‫"جسم (ريموند) ناعم جداً.

234
00:16:08,560 --> 00:16:11,200
‫"مثل قطة...بلا شعر."

235
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
‫نعم، إلى اللقاء.

236
00:16:18,200 --> 00:16:21,320
‫دعك من هذا! إلى
‫أين؟ البيتزا قادمة.

237
00:16:21,400 --> 00:16:24,800
‫أنا ذاهب لزوجتي، واضح؟ زوجتي!

238
00:16:24,880 --> 00:16:28,720
‫وكل شيء على ما يرام في منزلي!
‫أنا الرجل الذي تحتاجه!

239
00:16:30,840 --> 00:16:32,800
‫أي وقت وأي زمان.

240
00:16:40,520 --> 00:16:43,520
‫أهلاً يا حبيبتي.
‫أعطني تلك الحقائب.

241
00:16:43,600 --> 00:16:45,120
‫- لا بأس.
‫- دعيني أحملها.

242
00:16:45,200 --> 00:16:47,680
‫أريد هذا. أين تريدينها؟

243
00:16:47,760 --> 00:16:49,760
‫هنا.

244
00:16:51,680 --> 00:16:53,960
‫لا بأس، أي شيء آخر؟

245
00:16:54,040 --> 00:16:58,320
‫- كلا. ماذا تفعل؟
‫- أقوم ببعض الأشياء.

246
00:16:58,400 --> 00:17:02,800
‫فحصت كاشفات الدخان
‫وغيرت المصباح وقتلت حشرة.

247
00:17:04,040 --> 00:17:07,760
‫نعم. كانت تصدر ضوضاء. لم تزعجني.

248
00:17:08,360 --> 00:17:10,160
‫هل هناك حقائب أخرى في السيارة؟

249
00:17:10,240 --> 00:17:14,560
‫كيف حال السيارة؟
‫أتريدينني أن أفحصها؟

250
00:17:18,200 --> 00:17:21,800
‫كلا، السيارة بخير فعلاً.
‫أين الكاتشب؟

251
00:17:21,880 --> 00:17:26,760
‫أعرف أنني اشتريته.
‫أراهن أنهم لم يضعوه في الحقيبة.

252
00:17:26,840 --> 00:17:29,640
‫هؤلاء الأوغاد. سأذهب لهم!

253
00:17:30,280 --> 00:17:32,560
‫- انتظر، وجدته.
‫- فعلاً لا بأس.

254
00:17:32,640 --> 00:17:36,080
‫لأنني كنت سأذهب وأعود بعبوتين.

255
00:17:39,880 --> 00:17:42,400
‫- أنت بخير؟
‫- نعم، كل شيء على ما يرام.

256
00:17:42,480 --> 00:17:44,720
‫أتولى الأمور. ماذا تفعلين؟

257
00:17:44,800 --> 00:17:49,000
‫- أعيد المقعد لمكانه.
‫- دعيه لي، لا داعي لأن تحمليه.

258
00:17:49,080 --> 00:17:51,040
‫- ماذا؟
‫- شظية.

259
00:17:51,120 --> 00:17:53,200
‫معذرة.

260
00:17:54,240 --> 00:17:56,160
‫شظية. كلا، يمكنني أن أفعل هذا.

261
00:17:56,240 --> 00:17:58,720
‫- ما الأمر؟
‫- لدينا أجزاء حادة.

262
00:17:58,800 --> 00:18:00,400
‫- لا بأس.
‫- كلا!

263
00:18:00,480 --> 00:18:03,160
‫لا تقلقي. كل شيء تحت السيطرة.
‫أنا هنا.

264
00:18:03,240 --> 00:18:05,880
‫- أين الملقاط؟
‫- في الدرج.

265
00:18:05,960 --> 00:18:08,480
‫- ماذا تفعل؟
‫- اهدئي وحسب.

266
00:18:08,560 --> 00:18:10,320
‫أين الملقاط؟

267
00:18:10,400 --> 00:18:13,000
‫- هناك!
‫- نعم وجدته.

268
00:18:15,080 --> 00:18:17,280
‫- أنت تؤلمني!
‫- يمكنني أن أفعل هذا!

269
00:18:17,360 --> 00:18:19,600
‫- يمكنني إخراجها.
‫- هلا تتركني أفعل هذا؟

270
00:18:19,680 --> 00:18:23,840
‫كلا! أنا أجيد هذا!
‫هلا تتوقف؟ كفى الآن!

271
00:18:23,920 --> 00:18:25,840
‫- اجلسي!
‫- أنت تفزعني!

272
00:18:25,920 --> 00:18:29,880
‫هذه إحدى اللحظات الأخيرة!
‫دعك من هذا!

273
00:18:29,960 --> 00:18:33,200
‫- ابتعد عني!
‫- توقفي! موقف طارىء!

274
00:18:33,280 --> 00:18:35,920
‫ابتعد عني!

275
00:18:36,000 --> 00:18:37,720
‫اسمع يا (راي)!

276
00:18:38,680 --> 00:18:40,680
‫حبيبي...

277
00:18:42,760 --> 00:18:46,040
‫تريد إثبات رجولتك بإخراج شظية؟

278
00:18:46,120 --> 00:18:49,240
‫اعترفي فقط أنك تحتاجينني!

279
00:18:49,320 --> 00:18:51,120
‫أعطني الشظية!

280
00:18:51,200 --> 00:18:53,640
‫انهض من فوقي! ماذا تفعل؟

281
00:18:53,720 --> 00:18:55,920
‫- أنت مجنون تماماً!
‫- كلا!

282
00:18:59,040 --> 00:19:01,040
‫أعطني الشظية!

283
00:19:02,120 --> 00:19:04,760
‫- توقفي!
‫- سأحضر الملقاط!

284
00:19:04,840 --> 00:19:07,480
‫أحاول مساعدتك!

285
00:19:08,600 --> 00:19:10,800
‫- أنا...
‫- توقفي وحسب!

286
00:19:10,880 --> 00:19:12,800
‫- توقف أنت!
‫- بل توقفي أنت!

287
00:19:12,880 --> 00:19:15,320
‫- دعك من هذا!
‫- أعطني الملقاط!

288
00:19:15,400 --> 00:19:17,480
‫- كفى!
‫- حبيبي...

289
00:19:17,560 --> 00:19:19,480
‫ليست هذه اليد!

290
00:19:21,040 --> 00:19:23,320
‫لقد قلبتني تماما!

291
00:19:23,400 --> 00:19:25,200
‫اهدئي وحسب.

292
00:19:25,280 --> 00:19:27,680
‫- ركبتك في ضلعي!
‫- لا بأس.

293
00:19:29,280 --> 00:19:32,120
‫توقف للحظة! لحظة واحدة!

294
00:19:32,200 --> 00:19:34,480
‫- ماذا؟
‫- انظر...

295
00:19:34,560 --> 00:19:38,960
‫أعرف ما تحاول أن تفعله
‫ولكنك لست مضطراً.

296
00:19:39,040 --> 00:19:41,960
‫أقصد أنني بالغت في رد فعلي أمس.

297
00:19:42,040 --> 00:19:46,160
‫- وأنا آسفة يا حبيبي.
‫- كلا لم تفعلي.

298
00:19:47,200 --> 00:19:49,880
‫كان يجب أن أفعل شيئاً. أنا فشلت.

299
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
‫كلا لم تفشل. كلا.

300
00:19:52,040 --> 00:19:54,880
‫أعتقد أنك زوج رائع.

301
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
‫كلا.

302
00:19:57,040 --> 00:19:58,680
‫كلا، نعم!

303
00:19:58,760 --> 00:20:02,120
‫أعتقد هذا. أنت رجل جيد.

304
00:20:05,760 --> 00:20:07,560
‫تعال هنا.

305
00:20:11,120 --> 00:20:12,800
‫هل يمكنني النهوض الآن؟

306
00:20:14,840 --> 00:20:17,200
‫- لا بد أن أخرج تلك الشظية!
‫- أرجوك يا حبيبي!

307
00:20:17,280 --> 00:20:19,080
‫- كدت أخرجها!
‫- كلا يا عزيزي!

308
00:20:19,160 --> 00:20:21,000
‫أخرجها الآن!

309
00:20:21,080 --> 00:20:23,440
‫- هذا مؤلم!
‫- أخرجتها!

310
00:20:23,520 --> 00:20:25,440
‫نعم!

311
00:20:27,360 --> 00:20:32,200
‫أسأت اختيار الزوجة أيتها الشظية!

312
00:20:39,200 --> 00:20:41,000
‫وابقي بعيداً عنها!

313
00:20:41,880 --> 00:20:43,800
‫انظري لحجمها!

314
00:20:45,040 --> 00:20:47,800
‫- أشكرك يا (راي).
‫- إنها تدخل بطريقة...

315
00:20:47,880 --> 00:20:51,520
‫وتتلوى بطريقة أخرى
‫لذلك كان إخراجها صعباً.

316
00:20:53,360 --> 00:20:55,280
‫لا بأس، إلى أين؟

317
00:20:55,360 --> 00:20:57,960
‫لا بد أن أحضر غياراً
‫طبياً لأنها تنزف.

318
00:20:58,040 --> 00:21:00,640
‫يوجد دم. نعم، أنت بخير؟

319
00:21:00,720 --> 00:21:03,360
‫- نعم. أتريدين مساعدة؟
‫- كلا!

320
00:21:03,440 --> 00:21:05,360
‫- لا بأس.
‫- أنا بخير.

321
00:21:05,440 --> 00:21:08,640
‫لا بأس. أنا هنا لو احتجت لي.

322
00:21:12,040 --> 00:21:14,440
‫لا أحب الدم.

323
00:21:24,720 --> 00:21:27,280
‫ثم قالت الأميرة الجميلة:

324
00:21:27,360 --> 00:21:29,960
‫"أيها الفارس الوسيم الشجاع،

325
00:21:30,040 --> 00:21:35,280
‫"شكراً لإخراج هذه
‫الشظية الخشبية من يدي.

326
00:21:38,120 --> 00:21:40,480
‫"سأتزوجك!

327
00:21:40,560 --> 00:21:42,680
‫"أنا محظوظة لزواجي منك!"

328
00:21:43,640 --> 00:21:50,080
‫وابتهج أهل البلدة. فيما عدا
‫الأخ العملاق الشرير الجبان...

329
00:21:52,080 --> 00:21:55,520
‫الذي طرد من المملكة للأبد.

330
00:21:55,600 --> 00:21:59,280
‫واضطر للعيش على بعد
‫كيلومترين وربع.

331
00:22:05,560 --> 00:22:07,480
‫بطلي.

