﻿1
00:00:02,880 --> 00:00:05,920
‫شكراً جزيلاً. سأعود
‫حالاً بالمشروبات.

2
00:00:11,560 --> 00:00:14,800
‫- ماذا كنا نقول؟
‫- لا شيء.

3
00:00:14,880 --> 00:00:19,960
‫(جيفري) أخذ قبعة (مايكل) لأن قبعته
‫كانت في المدرسة فظل (مايكل) بلا قبعة.

4
00:00:20,000 --> 00:00:22,920
‫ولكنه لم يهتم لأنه
‫لا يحب القبعات أصلاً.

5
00:00:50,560 --> 00:00:53,440
‫- (جيفري) أخذ قبعة (مايكل) إذن؟
‫- نعم.

6
00:01:03,560 --> 00:01:07,800
‫- هذا الخبز جيد.
‫- معك حق في هذا.

7
00:01:07,880 --> 00:01:10,560
‫رغم أننا يجب ألا نشبع من الخبز.

8
00:01:10,640 --> 00:01:12,640
‫نعم، معك حق.

9
00:01:38,160 --> 00:01:39,880
‫ولكن الخبز جيد.

10
00:01:39,960 --> 00:01:42,480
‫الزبدة أيضاً جيدة،
‫مثل زبدة العسل.

11
00:01:42,560 --> 00:01:43,920
‫نعم.

12
00:01:44,800 --> 00:01:46,920
‫عسل.

13
00:01:48,880 --> 00:01:53,480
‫هذا يذكرني بـ(روبرت) عندما
‫ابتلع النحلة بالصدفة.

14
00:01:53,560 --> 00:01:55,880
‫كان يجب أن تريه وهو يتلوى هكذا...

15
00:01:57,640 --> 00:01:59,000
‫- نعم.
‫- كان ذلك ظريفاً.

16
00:01:59,080 --> 00:02:03,200
‫نعم. أحب تلك القصة.

17
00:02:19,320 --> 00:02:21,600
‫الزبدة تتوزع جيداً أيضاً.

18
00:02:23,960 --> 00:02:28,880
‫نعم أكرهها عندما تكون مجمدة جداً
‫لأنها تمزق الخبز.

19
00:02:28,960 --> 00:02:31,320
‫نعم رغم أنك لا تريدينها
‫سائلة أكثر مما يجب

20
00:02:31,400 --> 00:02:34,160
‫لأنك لا تعرفين ساعتها
‫منذ متى وهي غير مجمدة.

21
00:02:34,240 --> 00:02:37,680
‫نعم. هذه الزبدة ممتازة.

22
00:02:38,480 --> 00:02:42,520
‫مثل ذلك الشيء... ما هي الكلمة؟

23
00:02:43,240 --> 00:02:46,480
‫- درجة الحرارة.
‫- كلا.

24
00:02:53,640 --> 00:02:56,920
‫الكثافة. الكثافة الممتازة، نعم.

25
00:02:58,240 --> 00:03:00,400
‫رغم أن درجة الحرارة
‫قد تؤدي الغرض.

26
00:03:00,480 --> 00:03:04,560
‫هذه الزبدة هي درجة
‫الحرارة\الكثافة المثالية.

27
00:03:06,640 --> 00:03:08,200
‫نعم فعلاً.

28
00:03:18,400 --> 00:03:21,160
‫- نحتاج مزيد من الخبز.
‫- نعم.

29
00:03:27,680 --> 00:03:31,920
‫والآن جزئي المفضل من عيد الحب.

30
00:03:32,000 --> 00:03:37,000
‫- ماذا؟
‫- مسيرة الملاكمين ذوي الروب الحريري الأحمر.

31
00:03:45,520 --> 00:03:48,920
‫- هل تمزح؟
‫- معك حق. لا داعي للرقص.

32
00:03:49,000 --> 00:03:53,520
‫انتظر. لم نتحدث طوال الليل
‫والآن تريد ممارسة الجنس؟

33
00:03:53,600 --> 00:03:55,560
‫ليس تماماً.

34
00:03:56,600 --> 00:03:59,920
‫- دعك من هذا فقد تحدثنا.
‫- صحيح.

35
00:04:00,000 --> 00:04:02,840
‫"هذه الزبدة هي درجة
‫الحرارة\الكثافة المثالية."

36
00:04:04,680 --> 00:04:06,760
‫هل كنت مخطئاً؟

37
00:04:06,840 --> 00:04:10,000
‫أتعرف؟ ليس لدينا
‫ما نتحدث عنه معاً.

38
00:04:10,080 --> 00:04:15,920
‫كل ما نفعله هو الكلام عن الأولاد
‫أو القصص التي سمعناها مرات كثيرة.

39
00:04:16,000 --> 00:04:19,200
‫- أية قصص؟
‫- (روبرت) يبتلع تلك النحلة اللعينة.

40
00:04:19,280 --> 00:04:22,200
‫سمعتها مليون مرة.

41
00:04:22,280 --> 00:04:27,280
‫كل مرة ترى فيها عسل أو نحل
‫أو شخص وجهه منتفخ.

42
00:04:28,600 --> 00:04:30,560
‫نعم، مليون مرة.

43
00:04:31,360 --> 00:04:35,200
‫أو تلك المرة التي وضع فيها والدك
‫أبوسوم في خيمتك أثناء معسكر

44
00:04:35,280 --> 00:04:37,920
‫وأنت خرجت من جلدك حرفياً.

45
00:04:38,000 --> 00:04:40,600
‫- كان الأمر مخيفاً.
‫- ولكنه ليس حرفياً.

46
00:04:40,680 --> 00:04:46,080
‫فالخروج من الجلد حرفياً أي الموت.
‫جسم خارج الجلد ميت.

47
00:04:46,120 --> 00:04:48,600
‫دائما تخبريني بتلك القصة...

48
00:04:48,680 --> 00:04:52,440
‫التي ارتديت فيها حذاء بنفسجي
‫وقدمك عرقت وتحولت للون البنفسجي.

49
00:04:52,520 --> 00:04:55,680
‫"كما لو أنني كنت أعد
‫خمراً." ليس هذا ظريفاً.

50
00:04:56,840 --> 00:04:59,080
‫أعرف. فهمت؟

51
00:04:59,200 --> 00:05:02,520
‫لا شيء نتحدث عنه معاً
‫وهذا حتى لا يهمك.

52
00:05:02,600 --> 00:05:05,000
‫إننا نتحدث الآن. رائع.

53
00:05:07,280 --> 00:05:09,680
‫- لا بأس، آسفة.
‫- لا داعي للاعتذار.

54
00:05:09,760 --> 00:05:12,680
‫لست غاضبة منك بل منا.

55
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
‫ما رأيك في بعض
‫الصياح في وجهك إذن؟

56
00:05:19,080 --> 00:05:23,360
‫ألا تظن أننا في ورطة لو أنه
‫ليس هناك ما نتحدث عنه معاً؟

57
00:05:23,440 --> 00:05:24,840
‫دعك من هذا. نحن بخير.

58
00:05:24,920 --> 00:05:27,840
‫ربما لو فعلنا أشياء أكثر معاً...

59
00:05:27,920 --> 00:05:30,600
‫لوجدنا ما يمكن أن
‫يقوله كلانا للآخر.

60
00:05:30,680 --> 00:05:32,840
‫- حسناً.
‫- حقاً؟

61
00:05:32,920 --> 00:05:35,520
‫- نعم.
‫- حسناً. لا بأس.

62
00:05:35,600 --> 00:05:38,440
‫ما الشيء الذي يمكن أن نفعله معاً؟

63
00:05:42,360 --> 00:05:45,800
‫حسناً...أتعرفين الشيء اللطيف؟

64
00:05:51,200 --> 00:05:54,560
‫- دعك من هذا يا (راي).
‫- دعك من ماذا؟

65
00:05:58,360 --> 00:06:00,440
‫ربما نتحدث أثناء الجنس.

66
00:06:00,520 --> 00:06:03,840
‫هذه نقطة مهمة... لطالما شجعت هذا.

67
00:06:03,920 --> 00:06:06,640
‫ما رأيك لو ذهبنا
‫للحدائق النباتية؟

68
00:06:13,080 --> 00:06:15,080
‫ربما.

69
00:06:15,120 --> 00:06:19,640
‫يمكن أن يكون ممتعاً.
‫لديهم نباتات طبيعية وغيرها.

70
00:06:20,520 --> 00:06:23,200
‫- لا عليك. أمر سخيف.
‫- نعم، دعك من هذا. نباتات.

71
00:06:23,280 --> 00:06:26,960
‫لدينا نباتات في الحمام
‫ولا نتحدث عنها أبداً.

72
00:06:28,520 --> 00:06:31,160
‫لا بأس، ماذا أيضاً
‫يمكننا أن نفعل؟

73
00:06:32,200 --> 00:06:35,520
‫يمكننا أن نشاهد نهاية
‫مباراة (نسيت)-(ليكرز).

74
00:06:35,600 --> 00:06:37,280
‫أمزح. آسف.

75
00:06:37,360 --> 00:06:41,440
‫- هذا هو الشيء الخطأ.
‫- أعرف أمزح أحياناً. أنا غبي.

76
00:06:41,520 --> 00:06:45,000
‫كلا. يجب أن نشاهد الرياضة معاً.

77
00:06:45,080 --> 00:06:47,360
‫نعم، فأنت كاتب رياضي.

78
00:06:47,440 --> 00:06:50,360
‫وهذا جزء مهم من حياتك
‫وأنا مهتمة بحياتك.

79
00:06:50,440 --> 00:06:54,760
‫نعم، سأشاهد مباراة
‫السلة معك، سيروقني هذا.

80
00:06:54,840 --> 00:06:56,120
‫- حقاً؟
‫- نعم.

81
00:06:56,200 --> 00:06:59,200
‫حقاً؟ حسناً إذن.

82
00:06:59,280 --> 00:07:02,360
‫- إلى السلة إذن.
‫- حسناً.

83
00:07:02,440 --> 00:07:05,080
‫هذا جيد.

84
00:07:07,760 --> 00:07:11,280
‫ماذا يمكنك أنت أن
‫تفعل لتهتم بي أكثر؟

85
00:07:13,000 --> 00:07:17,520
‫كنت سأجلس بجوارك
‫ونحن نشاهد المباراة.

86
00:07:18,840 --> 00:07:21,920
‫الواقع أنني أود أن أعرف

87
00:07:22,000 --> 00:07:24,480
‫رأيك في الكتاب الذي قرأته للتو.

88
00:07:25,840 --> 00:07:29,120
‫أتقصدين بأن أقرأه أنا أيضاً؟

89
00:07:30,240 --> 00:07:33,240
‫نعم أود هذا.

90
00:07:33,320 --> 00:07:37,840
‫نعم ولكن قراءتي له
‫لن تعني أن نكون معاً،

91
00:07:37,920 --> 00:07:39,160
‫وهذا ما نريده.

92
00:07:39,240 --> 00:07:42,480
‫- جنون!
‫- دعك من هذا. أنا جادة.

93
00:07:42,520 --> 00:07:46,320
‫أريدك أن تقرأ هذا. ها هو ذا.

94
00:07:48,160 --> 00:07:52,080
‫"الخشب الشيطاني". لا يبدو سيئاً.

95
00:07:55,400 --> 00:07:57,400
‫ما رأيك إذن؟

96
00:08:04,480 --> 00:08:07,000
‫ألا يمكنني أن أهتم
‫بك أكثر من خلال

97
00:08:07,080 --> 00:08:11,680
‫إعادة التعرف على جسدك؟

98
00:08:13,480 --> 00:08:16,080
‫بعد أن تقرأ هذا الكتاب
‫سآخذك في جولة كاملة.

99
00:08:16,160 --> 00:08:18,880
‫الفصل الأول.

100
00:08:45,160 --> 00:08:46,920
‫ما خطبك؟

101
00:08:47,000 --> 00:08:51,680
‫استيقظ. والدك في الطريق.
‫شغل المباراة.

102
00:08:52,480 --> 00:08:54,440
‫دعك من هذا.

103
00:08:55,840 --> 00:08:58,400
‫انتظر لحظة.

104
00:08:58,480 --> 00:09:00,760
‫دعني أسألك سؤالاً.

105
00:09:00,840 --> 00:09:04,240
‫لو طلب منك أحداً أن تقرأ كتاباً
‫بعنوان "الخشب الشيطاني"...

106
00:09:04,320 --> 00:09:08,000
‫يكون المرء على صواب أن يتوقع
‫شيئاً مرعباً أو مثيراً...

107
00:09:08,080 --> 00:09:10,760
‫أو به شيء شيطاني، أليس كذلك؟

108
00:09:12,320 --> 00:09:16,000
‫- بالتأكيد.
‫- ربما يكون المرء مخطئاً.

109
00:09:17,480 --> 00:09:19,320
‫ماذا يحدث يا (ريموند)؟

110
00:09:19,400 --> 00:09:22,080
‫(ديبرا) تريدني أن أقرأ هذا
‫حتى يكون بيننا شيء مشترك.

111
00:09:22,160 --> 00:09:26,040
‫ولكنني أقسم بالله
‫أن هذا اللعين مثل مهدىء الحصان.

112
00:09:27,520 --> 00:09:30,680
‫اسمع هذا. اسمع السطر الأول.

113
00:09:30,760 --> 00:09:34,600
‫"تخيل مطراً جميلاً لدرجة
‫أنه لا بد لم يحدث."

114
00:09:34,680 --> 00:09:37,320
‫ماذا يعني هذا؟

115
00:09:37,400 --> 00:09:39,520
‫أخبرني فوراً ماذا يعني هذا؟

116
00:09:40,240 --> 00:09:43,240
‫- لا أعرف.
‫- نعم.

117
00:09:43,320 --> 00:09:46,760
‫لأنه كلام فارغ. لا بد
‫أن تغلق هذا الكتاب.

118
00:09:46,840 --> 00:09:50,320
‫نعم يبدو أن (ريمي) لن
‫يستطيع مشاهدة المباراة.

119
00:09:50,400 --> 00:09:52,400
‫لديه واجب منزلي.

120
00:09:53,480 --> 00:09:55,240
‫هذا هو الشيء الآخر البشع.

121
00:09:55,320 --> 00:09:58,320
‫تريد أن نشاهد المباريات
‫معاً مثل مباراة اليوم.

122
00:09:58,400 --> 00:09:59,920
‫لماذا؟

123
00:10:00,000 --> 00:10:02,520
‫شاهدنا المباراة يوم عيد الحب

124
00:10:02,600 --> 00:10:06,760
‫والواضح أن ذلك كان جيداً،
‫كوننا معاً والتحدث.

125
00:10:06,840 --> 00:10:10,000
‫- عم تحدثتما؟
‫- من يدري؟

126
00:10:10,920 --> 00:10:15,680
‫لهذا طلبت منكما المجيء.
‫أحتاج أن تمتصا جزء منها.

127
00:10:19,240 --> 00:10:23,480
‫نحن كالبيادق في لعبتك المريضة؟

128
00:10:23,600 --> 00:10:25,920
‫لو سألت لنقول فقط أنك جئت بالصدفة

129
00:10:26,000 --> 00:10:29,240
‫لأنك لا تزال متضايقاً
‫من عدم وجود صديقة.

130
00:10:29,320 --> 00:10:31,920
‫- لا أزال متضايقاً من هذا.
‫- ممتاز.

131
00:10:33,520 --> 00:10:34,760
‫لقد عدت .

132
00:10:34,840 --> 00:10:38,040
‫لست سعيداً. احتفظ بتلك النظرة.

133
00:10:40,000 --> 00:10:43,920
‫- لدي بعض الطعام الجاهز للمباراة.
‫- رائع.

134
00:10:44,000 --> 00:10:46,280
‫تركت الأولاد عند
‫والدتك حتى نستطيع...

135
00:10:48,840 --> 00:10:50,600
‫- (روبرت) هنا؟
‫- أعرف.

136
00:10:50,680 --> 00:10:53,760
‫المفترض أن هذا وقت
‫"عمل أشياء معاً."

137
00:10:53,840 --> 00:10:57,000
‫أظنه لا زال محبطاً
‫من عدم وجود صديقة...

138
00:10:57,080 --> 00:11:00,120
‫وكونه فاشلاً.

139
00:11:01,920 --> 00:11:04,040
‫ماذا سأفعل، صحيح؟

140
00:11:06,080 --> 00:11:07,840
‫لا يمكنني أن أطرده.

141
00:11:07,920 --> 00:11:11,400
‫- لا بأس إذن.
‫- نعم.

142
00:11:13,520 --> 00:11:15,520
‫- أتقرأ الكتاب إذن؟
‫- نعم.

143
00:11:15,600 --> 00:11:19,760
‫- أيعجبك حتى الآن؟
‫- إنه لطيف جداً فعلاً.

144
00:11:19,840 --> 00:11:22,080
‫عظيم.

145
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
‫- كيف حالك يا (روبرت)؟
‫- لا بأس.

146
00:11:24,240 --> 00:11:27,840
‫- فكرت أن أمر عليكم.
‫- جميل. أي وقت.

147
00:11:30,920 --> 00:11:35,240
‫فريق (النيكس) يعود للمباراة
‫بتسجيل ست رميات متتالية.

148
00:11:37,920 --> 00:11:40,920
‫الكرة مع (وورد)
‫في منتصف الملعب...

149
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
‫ما موضوع عامودك هذا الأسبوع؟

150
00:11:43,080 --> 00:11:45,520
‫بقى 45 ثانية على نهاية الشوط.

151
00:11:45,600 --> 00:11:48,400
‫الواقع أنه عن فريق (النيكس)،

152
00:11:48,480 --> 00:11:50,800
‫وأمر جيد أننا نشاهده.

153
00:11:52,080 --> 00:11:53,840
‫شيء مثير.

154
00:11:53,920 --> 00:11:58,400
‫أتريد أن تنتزع منا بعض
‫الأفكار؟ تتحدث عن الأمر؟

155
00:12:01,920 --> 00:12:03,320
‫ما الأمر يا أبي؟

156
00:12:03,400 --> 00:12:05,920
‫ناولني البطاطس. هذا هو الأمر.

157
00:12:07,320 --> 00:12:12,800
‫- هل أنت هنا من أجل المباراة؟
‫- كلا بل المحادثة اللامعة.

158
00:12:14,680 --> 00:12:16,680
‫تحرك إذن يا غبي!

159
00:12:16,760 --> 00:12:21,000
‫- أبي!
‫- معذرة. تحرك برشاقة.

160
00:12:25,240 --> 00:12:27,480
‫هذا جيد.

161
00:12:27,520 --> 00:12:30,680
‫هيا سجل. اقفز!

162
00:12:32,400 --> 00:12:35,240
‫هل تنتظر شيئاً حتى يخرج من الفرن؟

163
00:12:36,600 --> 00:12:40,840
‫كلا يا (فرانك). أنا و(راي)
‫نشاهد مباراة السلة معاً.

164
00:12:40,920 --> 00:12:43,000
‫ماذا فعل؟

165
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
‫ماذا تعني؟

166
00:12:46,760 --> 00:12:49,600
‫ما الخطأ الذي ارتكبه
‫لتفعلي هذا به؟

167
00:12:49,680 --> 00:12:51,240
‫كفى يا أبي.

168
00:12:51,320 --> 00:12:54,400
‫المباراة تذاع في منزلك
‫أيضاً يا (فرانك).

169
00:12:54,480 --> 00:12:56,920
‫لا تغضبي مني فـ(راي) عزمني.

170
00:12:57,000 --> 00:13:00,160
‫هذه كذبة مستفزة.

171
00:13:05,400 --> 00:13:07,000
‫هل دعاك أنت أيضاً؟

172
00:13:08,560 --> 00:13:11,360
‫أنا...

173
00:13:14,560 --> 00:13:17,400
‫معذرة يا (ريموند). لقد حاولت.

174
00:13:19,800 --> 00:13:20,960
‫بهدوء الآن.

175
00:13:21,040 --> 00:13:23,400
‫- لا أصدقك.
‫- لا بأس، جيد.

176
00:13:23,480 --> 00:13:25,480
‫- لا أصدقك!
‫- أنا فقط...

177
00:13:25,560 --> 00:13:27,960
‫- أنت فقط ماذا؟
‫- هلا دعيتني أنهي كلامي؟

178
00:13:28,040 --> 00:13:30,440
‫لو تركتني يمكنني أن أنهيه.

179
00:13:31,320 --> 00:13:35,120
‫أنا الآن لا أجد الكلمات.
‫الموقف كله مفاجىء جداً.

180
00:13:37,400 --> 00:13:42,200
‫لا أصدق أنك حتى لا يمكنك
‫مشاهدة الرياضة معي، شيء تحبه؟

181
00:13:42,240 --> 00:13:44,720
‫لا بد أن تحضرهما كعوازل؟

182
00:13:44,800 --> 00:13:48,280
‫لم أظن دعوتهما مشكلة كبيرة.
‫صحبتهما جيدة.

183
00:13:49,800 --> 00:13:52,600
‫حتى أنا لا أصدق هذا.

184
00:13:54,960 --> 00:13:57,480
‫- هل قرأت أي من هذا الكتاب؟
‫- الكثير.

185
00:13:57,560 --> 00:13:58,640
‫ما موضوعه؟

186
00:13:58,720 --> 00:14:04,200
‫عن مطر جميل جداً لا
‫أصدق حتى أنه موجود.

187
00:14:05,800 --> 00:14:08,720
‫هذا أول سطر. قرأت سطراً واحداً!

188
00:14:08,800 --> 00:14:12,960
‫وكنت سأقرأ الثاني عندما
‫أفيق من الغيبوبة.

189
00:14:19,560 --> 00:14:23,800
‫هكذا إذن؟ لن تبذل
‫مجهوداً في هذا الأمر؟

190
00:14:23,880 --> 00:14:27,040
‫دعك من هذا فلا أظن أننا بحاجة
‫لقلب حياتنا رأساً على عقب...

191
00:14:27,120 --> 00:14:29,120
‫حتى نجد المزيد لنتحدث عنه.

192
00:14:29,200 --> 00:14:33,320
‫محاولة أن تتحدث معي
‫تعني قلب حياتك؟

193
00:14:33,400 --> 00:14:36,080
‫- أنا فقط...
‫- توقف عن الحديث.

194
00:14:40,120 --> 00:14:44,560
‫نعم لا تشغل بالك حتى بالكلام معي.
‫استمتع بغيبوبتك وحسب.

195
00:14:46,800 --> 00:14:49,040
‫لا بأس، ربما أفعل.

196
00:14:52,240 --> 00:14:54,640
‫لهذا أبقى بعيداً عن العلاقات.

197
00:14:54,720 --> 00:14:56,720
‫نعم هذا هو السبب.

198
00:15:10,040 --> 00:15:13,280
‫هل أنت هنا لأخذ الأولاد؟

199
00:15:13,360 --> 00:15:16,720
‫نعم، الأولاد. صحيح، بعد دقيقة.

200
00:15:18,280 --> 00:15:22,760
‫قال (فرانك) أنك و(ديبرا)
‫كنتما تتناقشان بصوت عالي.

201
00:15:24,040 --> 00:15:27,400
‫لا تقلقي يا أماه.
‫كل شيء على ما يرام.

202
00:15:27,480 --> 00:15:29,720
‫هل تختبىء منها؟

203
00:15:30,880 --> 00:15:34,560
‫- نعم.
‫- هذا أمر جيد إذن.

204
00:15:39,400 --> 00:15:40,760
‫هل أنت مختبئاً؟

205
00:15:40,840 --> 00:15:43,600
‫كلا بل أحضر الأولاد.
‫ألم أطلبهم حالاً؟

206
00:15:43,680 --> 00:15:46,840
‫- ما الأمر يا أماه؟
‫- نعم، لا تشغل بالك.

207
00:15:47,880 --> 00:15:51,200
‫- سأحضرهم. - قلت سأفعل.
‫أنا قادر على إحضارهم.

208
00:15:51,280 --> 00:15:53,680
‫- أهلاً يا أولاد.
‫- قلت سأحضرهم. أهلاً يا أولاد.

209
00:15:53,760 --> 00:15:58,280
‫كنت أقول أهلاً لوالدي.
‫ألا يستطيع الرجل تحية أحبائه؟

210
00:15:58,360 --> 00:16:02,000
‫- لا تمانع قضاء الوقت معهم إذن؟
‫- هلا أعطيتني فرصة؟

211
00:16:02,080 --> 00:16:04,640
‫حاولت. ألم أحاول؟

212
00:16:06,240 --> 00:16:10,760
‫أنت غاضبة مني لعدم التحدث معك
‫والآن لا تتحدثين معي.

213
00:16:10,840 --> 00:16:14,920
‫ربما يجب أن تفكري في هذا.
‫ضعي هذا الغليون في فمك.

214
00:16:17,560 --> 00:16:19,640
‫ماذا؟ إلام تنظرين؟

215
00:17:35,400 --> 00:17:37,680
‫ربما نساعدكما؟

216
00:17:37,760 --> 00:17:41,320
‫- كلا، نحن بخير.
‫- هناك قطة غريبة.

217
00:17:41,400 --> 00:17:44,320
‫كانت في الخارج. نعم واختفت الآن.

218
00:17:44,400 --> 00:17:49,000
‫كانت لها عين بنية
‫والأخرى غير موجودة.

219
00:17:49,080 --> 00:17:51,640
‫كانت واحدة من تلك. كانت غريبة.

220
00:17:53,880 --> 00:17:55,920
‫- رائع.
‫- أعرف. هذا فعلاً...

221
00:17:56,000 --> 00:18:00,120
‫- رقيق نوعاً ما.
‫- هذا؟ لا يتحدثان.

222
00:18:00,200 --> 00:18:02,600
‫لأنهما لا يحتاجان للكلام.

223
00:18:02,680 --> 00:18:06,560
‫لا أظن أنهما غير مضطران
‫ولكنهما غير راغبان.

224
00:18:07,800 --> 00:18:11,920
‫لا أعرف. بدا منسجمين.

225
00:18:27,040 --> 00:18:29,160
‫أنا أرى الأبقار.

226
00:18:32,280 --> 00:18:35,040
‫هاك كلب وهاك كلب آخر.

227
00:18:35,120 --> 00:18:36,480
‫يا للمنظر! رائع فعلاً.

228
00:18:36,560 --> 00:18:41,120
‫أريدك أن ترسم أربع
‫كلاب أخرى ودجاجة.

229
00:18:44,360 --> 00:18:46,240
‫يبدو هذا جيداً لك؟

230
00:18:46,320 --> 00:18:51,680
‫يبدون في منتهى الراحة معاً.
‫لا أعرف.

231
00:18:51,760 --> 00:18:54,560
‫ربما نكون في مرحلة الراحة...

232
00:18:54,640 --> 00:18:57,120
‫لمجرد وجودنا معاً.

233
00:18:57,800 --> 00:18:59,600
‫أتريدين أن نكون مثلهم؟

234
00:19:01,200 --> 00:19:03,840
‫ليس تماماً.

235
00:19:04,760 --> 00:19:09,080
‫ولكن تخيل فقط كم
‫كان عشاء عيد الحب سيكون ألطف...

236
00:19:09,160 --> 00:19:14,400
‫لو لم نكن قلقين هكذا
‫بملء كل ثانية بالحديث عن الزبدة.

237
00:19:14,480 --> 00:19:18,280
‫كنت تثرثرين عن الخبز.
‫ستنالين نظريتي عن الزبدة.

238
00:19:18,360 --> 00:19:20,360
‫لا بأس، أعرف.

239
00:19:22,520 --> 00:19:27,040
‫ولكن ماذا لو كنا سعداء
‫لمجرد الخروج من المنزل

240
00:19:27,120 --> 00:19:30,240
‫والاستمتاع بالهدوء والسلام فقط؟

241
00:19:31,240 --> 00:19:33,720
‫- أنا أحب الهدوء.
‫- نعم وأنا أيضاً.

242
00:19:33,800 --> 00:19:35,880
‫والسلام.

243
00:19:36,680 --> 00:19:39,160
‫أعتقد أن السؤال هو...

244
00:19:39,240 --> 00:19:42,640
‫على مدى السنين الثلاثين
‫القادمة عندما يكون الجو هادئاً...

245
00:19:42,720 --> 00:19:45,680
‫ولا يكون لدينا ما
‫نقوله لبعضنا البعض.

246
00:19:45,760 --> 00:19:48,800
‫هل أمانع في جلوسك بجواري؟

247
00:19:49,840 --> 00:19:52,960
‫- كلا أنا لا أمانع.
‫- حسناً.

248
00:19:54,240 --> 00:19:58,960
‫- أتمانع في الجلوس بجواري؟
‫- كلا، رائحتك جيدة.

249
00:20:00,720 --> 00:20:03,400
‫- لم قلت 30 عاماً؟
‫- لا أعرف.

250
00:20:03,480 --> 00:20:05,520
‫- أتظنني سأموت في السبعين؟
‫- كلا.

251
00:20:05,600 --> 00:20:08,360
‫لأن 30 رقم غريب.

252
00:20:08,440 --> 00:20:10,480
‫يجب ألا نتحدث.

253
00:20:10,560 --> 00:20:13,840
‫- حسناً. هذا ينجح معهم.
‫- نعم.

254
00:20:15,520 --> 00:20:18,240
‫لم أعد أستطيع النظر
‫إليه وهو يأكل.

255
00:20:40,160 --> 00:20:44,400
‫عاد (الكفاليرز) بمفاجأة
‫وهزموا (البليزرز) 108-99.

256
00:20:44,480 --> 00:20:48,320
‫لم يجد (الليكرز) صعوبة في
‫هزيمة (الروكيتس) 124-88.

257
00:20:48,400 --> 00:20:51,800
‫وفاز (الناجيتس) بصعوبة
‫على (النيكس) 114-112.

258
00:20:51,880 --> 00:20:55,720
‫واكتسح (السوبرسونيكس)
‫(الجاز) 136-78.

259
00:20:55,800 --> 00:20:58,880
‫وكان فوز (التريل بليزرز)
‫على (الباكس) 98-94.

260
00:20:58,920 --> 00:21:01,640
‫وتخطى (السيلتيك)
‫(البولز) 110-108.

261
00:21:01,720 --> 00:21:06,000
‫فيما فاز (البيسرز) على
‫(المافيريكس) 121-113 .

262
00:21:08,880 --> 00:21:13,560
‫وفي (فيجاس) كان وزن (سامي
‫"الخطاف" ستيرلينج) 96 كيلوغراماً.

263
00:21:13,640 --> 00:21:16,400
‫تفوق بخمس سنتيمترات على
‫(جون "الحلاق" كاتر)...

264
00:21:16,480 --> 00:21:18,680
‫الذي أوصل الميزان لـ95...

