﻿1
00:00:08,640 --> 00:00:11,600
‫- ماذا تفعلين؟
‫- سأجهز الأولاد للمدرسة.

2
00:00:12,560 --> 00:00:15,840
‫عم تتحدثين؟ إنه يوم السبت.

3
00:00:17,640 --> 00:00:20,200
‫يا إلهي!

4
00:00:20,280 --> 00:00:22,200
‫إنه فعلاً يوم السبت...

5
00:00:22,280 --> 00:00:24,880
‫لأن... الأمس كان...

6
00:00:24,960 --> 00:00:27,560
‫الجمعة.

7
00:00:27,640 --> 00:00:30,200
‫جيد جداً.

8
00:00:30,280 --> 00:00:32,440
‫لا تعرفين الأيام.

9
00:00:34,280 --> 00:00:36,800
‫ساعة إضافية من النوم.

10
00:00:41,040 --> 00:00:43,000
‫إلا خمس دقائق من المتعة.

11
00:00:46,640 --> 00:00:49,200
‫دعك من هذا يا حبيبي. الأولاد.

12
00:00:49,280 --> 00:00:50,520
‫- كلا.
‫- الأولاد.

13
00:00:50,640 --> 00:00:53,520
‫دعك من هذا، إنه السبت.
‫إنهم بأسفل يشاهدون التليفزيون.

14
00:00:53,640 --> 00:00:57,720
‫- ولكن ماذا لو صعدوا؟
‫- كلا، إنهم في منطقتهم.

15
00:00:57,800 --> 00:01:00,600
‫إننا في أمان طالما
‫أن الكهرباء موجودة.

16
00:01:04,800 --> 00:01:08,360
‫ما الأمر؟ هل انتهينا؟

17
00:01:08,440 --> 00:01:10,440
‫شيء ما خبط في الحائط.

18
00:01:17,640 --> 00:01:20,960
‫- لقد أفزعتني!
‫- ما هذا...

19
00:01:21,040 --> 00:01:22,520
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟

20
00:01:22,560 --> 00:01:25,720
‫أدهن منزلك. كيف يبدو لك الأمر؟

21
00:01:25,800 --> 00:01:28,560
‫يبدو... أن لدينا
‫أقبح ستارة في العالم.

22
00:01:34,360 --> 00:01:38,720
‫اسمع. كنا سنؤجر عمالاً
‫ليفعلوا ذلك يا (فرانك).

23
00:01:38,800 --> 00:01:40,960
‫يمكن أن تشكروني فيما بعد.

24
00:01:41,040 --> 00:01:43,120
‫أحب الشيكولاتة الراقية.

25
00:01:43,200 --> 00:01:47,640
‫أرجوك أن تهبط من عندك يا أبي.
‫إننا... نحاول أن... ننام الآن.

26
00:01:47,720 --> 00:01:50,720
‫نعم بالتأكيد. ضبطتك.

27
00:01:50,800 --> 00:01:54,720
‫قليل من دعابة صباح السبت؟

28
00:01:54,800 --> 00:01:57,200
‫أغلق النافذة وحسب ولن أسمع.

29
00:02:02,360 --> 00:02:06,400
‫لست قلقاً من التصنت بل من الدق.

30
00:02:15,040 --> 00:02:18,280
‫- أنزل والدك من على ذلك السلم.
‫- حسناً.

31
00:02:18,360 --> 00:02:22,560
‫انظروا من قررا
‫أخيراً مغادرة الفراش.

32
00:02:22,640 --> 00:02:24,640
‫- أماه!
‫- إنها السابعة والنصف يا (ميري).

33
00:02:24,720 --> 00:02:27,720
‫كنت قادمة هنا ببعض التوست
‫الفرنسي لـ(فرانك)...

34
00:02:27,800 --> 00:02:30,280
‫ولاحظت أن أطفالك يتضورون جوعاً.

35
00:02:30,360 --> 00:02:32,720
‫توست فرنسي!

36
00:02:34,200 --> 00:02:36,280
‫لماذا يقوم أبي بطلاء
‫المنزل يا أماه؟

37
00:02:36,360 --> 00:02:38,320
‫هذه هديتي لكما.

38
00:02:39,880 --> 00:02:41,560
‫ماذا؟

39
00:02:41,640 --> 00:02:44,520
‫دائماً ما تتحدثان
‫عن طلاء المنزل...

40
00:02:44,560 --> 00:02:47,120
‫فقررت أن أكلف أبيك بالمهمة.

41
00:02:47,880 --> 00:02:50,720
‫ولكننا كنا سنؤجر
‫متخصصين يا (ميري).

42
00:02:50,800 --> 00:02:52,120
‫ولكن (فرانك) متميز جداً.

43
00:02:52,200 --> 00:02:56,680
‫أدى عملا طيباً في منزلنا
‫ويحب أبخرة الطلاء.

44
00:02:58,800 --> 00:03:04,640
‫نعم أدى عملاً رائعاً في منزلكم
‫وأكره أن أقلل منه ولكن...

45
00:03:04,720 --> 00:03:08,720
‫نعم ولكننا كنا نفكر في
‫اتخاذ القرار بنفسنا...

46
00:03:08,800 --> 00:03:11,840
‫على أساس أنه منزلنا نحن تقريباً.

47
00:03:12,720 --> 00:03:15,480
‫نعم ولكننا من نضطر للنظر إليه.

48
00:03:17,880 --> 00:03:20,200
‫سأستخدم هذا التوست
‫لإغرائه بالنزول.

49
00:03:20,280 --> 00:03:25,040
‫لا بأس. دع والدك يفعل هذا
‫فأنا أريده خارج المنزل.

50
00:03:25,120 --> 00:03:29,280
‫منذ خروجه على المعاش
‫وهو موجود طول الوقت.

51
00:03:29,360 --> 00:03:31,280
‫هذا ما يحدث بعد المعاش.

52
00:03:31,360 --> 00:03:34,480
‫أعرف ولكني لم أتخيل أنه
‫سيعيش كل هذا الوقت.

53
00:03:37,120 --> 00:03:40,640
‫دعك من هذا يا أماه. هذه
‫ليست مشكلتنا، اتفقنا؟

54
00:03:40,720 --> 00:03:42,640
‫كان أمامك 40 عاماً كي تسميه.

55
00:03:42,720 --> 00:03:46,280
‫لا بأس يا (ريموند). أرجوك...

56
00:03:46,360 --> 00:03:49,040
‫أحتاج مساحة وبعض الوقت لنفسي.

57
00:03:49,120 --> 00:03:51,560
‫لا أريده موجوداً عندما
‫أحاول أن أفعل الأشياء.

58
00:03:51,640 --> 00:03:55,320
‫- أية أشياء؟
‫- وأنا أحاول تحسين نفسي.

59
00:03:56,960 --> 00:03:58,920
‫هذا لا يحدث هكذا ببساطة.

60
00:04:01,880 --> 00:04:06,280
‫أتدرب على اللغات ولدي
‫الأوبرا وسأبدأ اليوجا.

61
00:04:07,520 --> 00:04:08,920
‫أنت...

62
00:04:11,440 --> 00:04:13,640
‫ماذا؟ هل هذا غريب لتلك الدرجة؟

63
00:04:13,720 --> 00:04:15,200
‫نعم.

64
00:04:15,280 --> 00:04:18,560
‫- مرحباً.
‫- ماذا تفعل؟

65
00:04:18,640 --> 00:04:22,040
‫- أدهن منزلك.
‫- الرحمة! أنت أيضاً؟

66
00:04:22,120 --> 00:04:25,560
‫- أمي قالت هذا.
‫- وأنت تفعل كل ما تقوله أمك؟

67
00:04:25,640 --> 00:04:29,440
‫فات أوان التمرد يا (ريموند).

68
00:04:29,520 --> 00:04:32,640
‫لا أريدكما أن
‫تتعلقا بحوائط منزلي.

69
00:04:32,720 --> 00:04:36,760
‫عد لشاحنتك ودق
‫الجرس لتبيع الحلوى.

70
00:04:41,040 --> 00:04:43,880
‫لا بأس، انتظر. انتظر يا (راي).

71
00:04:43,960 --> 00:04:46,800
‫لطيف منك جداً يا (روبرت)
‫أن تأتي للمساعدة.

72
00:04:46,880 --> 00:04:48,880
‫شكراً لك.

73
00:04:48,960 --> 00:04:50,960
‫- ماذا؟ الآن تريدينه أن يفعل؟
‫- أقصد،

74
00:04:51,040 --> 00:04:55,040
‫(روبرت) عرض ووالدك بدأ
‫الكشط بالفعل فلا مشكلة لدي.

75
00:04:55,120 --> 00:04:57,120
‫- أنت لا تريدينهما أن...
‫- أنت...

76
00:04:57,200 --> 00:05:00,880
‫أطلب منك أن تفعل هذا منذ شهور.

77
00:05:00,960 --> 00:05:03,960
‫لا بأس! تريدون طلاء المنزل.
‫افعلوا ذلك إذن.

78
00:05:04,040 --> 00:05:07,960
‫أتعرف؟ ربما يجب أن تقوموا بالمهمة
‫أنتم الثلاثة معاً.

79
00:05:08,040 --> 00:05:10,880
‫- ألن يكون ذلك لطيفاً؟
‫- كلا، اسمعي، إنه السبت،

80
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
‫ولدي خطط كثيرة من أجل السبت.

81
00:05:15,200 --> 00:05:16,920
‫أهلاً يا أحبائي!

82
00:05:18,560 --> 00:05:21,320
‫ماذا تشاهدون؟ موسم البط؟

83
00:05:27,200 --> 00:05:29,200
‫احترس، احترس.

84
00:05:39,720 --> 00:05:40,920
‫(ريموند)؟

85
00:05:47,200 --> 00:05:49,440
‫- (ريموند)؟
‫- ماذا؟

86
00:05:49,520 --> 00:05:53,720
‫لا مشكلة لديك أن
‫يقوما بطلاء منزلك؟

87
00:05:53,800 --> 00:05:54,950
‫إنه يوم السبت.

88
00:05:59,120 --> 00:06:02,200
‫لا بأس! آسف يا أولاد.

89
00:06:02,280 --> 00:06:06,640
‫أظن أبيكم لن يستطيع
‫قضاء وقت رائع أطول معكم.

90
00:06:11,560 --> 00:06:16,600
‫ماذا لديك؟ أخيراً يعدون
‫بوبسيكلز على مقاسك؟

91
00:06:18,520 --> 00:06:20,120
‫هلا توقفت عن هذا؟

92
00:06:20,200 --> 00:06:23,520
‫لم أعد أتحمل الأب
‫فهو يصيبني بالجنون.

93
00:06:23,560 --> 00:06:26,800
‫يأمرني كالقرد ويسبني.

94
00:06:26,880 --> 00:06:30,680
‫نانسي والرقيقة والأميرة... القرد.

95
00:06:32,040 --> 00:06:35,120
‫ماذا في هذا؟ يقول لي يا
‫مخبول ويا أبله ويا مغفل.

96
00:06:36,880 --> 00:06:38,360
‫على الأقل صفاتك منطقية.

97
00:06:44,440 --> 00:06:47,440
‫- حظاً سعيداً إذن.
‫- كلا، كلا!

98
00:06:47,520 --> 00:06:49,440
‫لا تتركني وحدي معه!

99
00:06:49,520 --> 00:06:52,480
‫كنت تعرف طبيعة العمل
‫مع والدنا أصلاً.

100
00:06:53,560 --> 00:06:56,120
‫أنا أيضاً كنت أنال منه.

101
00:06:56,200 --> 00:06:58,200
‫فقد كان على السلم.

102
00:07:00,440 --> 00:07:02,520
‫وكان الأمر سيبدو كحادث.

103
00:07:03,960 --> 00:07:08,800
‫أنتما! ما هذا التسكع؟
‫أتعملان لدى الحكومة؟

104
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
‫كلا!

105
00:07:09,960 --> 00:07:12,960
‫أكره أن أفض اجتماع
‫فتيات المعسكر هذا،

106
00:07:13,040 --> 00:07:14,880
‫ولكن هيا إلى العمل!

107
00:07:14,960 --> 00:07:16,120
‫أسرعا!

108
00:07:16,200 --> 00:07:18,880
‫- إننا نعمل يا أبي.
‫- حقاً؟

109
00:07:18,960 --> 00:07:22,120
‫هل انتهيت من سد الثغرات
‫يا سيدة "ثرثرة"؟

110
00:07:23,440 --> 00:07:25,640
‫هذه صفة مناسبة.

111
00:07:25,720 --> 00:07:27,800
‫لماذا لم تنتهي من سد الثغرات؟

112
00:07:27,880 --> 00:07:33,280
‫- هناك عش دبابير على القمة.
‫- خذ عصا واقض عليه.

113
00:07:33,360 --> 00:07:36,640
‫إنها دبابير ولا تحب هذا.

114
00:07:36,720 --> 00:07:38,960
‫هاك ما تفعله إذن...

115
00:07:39,040 --> 00:07:43,200
‫إذا هاجمتك الدبابير،
‫ضع تنورتك على رأسك واهرب.

116
00:07:43,640 --> 00:07:45,520
‫لا بأس.

117
00:07:45,560 --> 00:07:49,640
‫أبي، لا داعي أن يجهز تلك
‫البقعة فهي ليست مهمة.

118
00:07:49,720 --> 00:07:51,640
‫إنها مهمة طالما
‫قلت أنا أنها مهمة.

119
00:07:51,720 --> 00:07:54,040
‫نعم ولكن هذا منزلي.

120
00:07:54,120 --> 00:07:58,200
‫وهذا عملي! الناس تراني أعمل هنا.

121
00:07:58,280 --> 00:08:01,120
‫سيعرفون أن (فرانك
‫بارون) قام بهذا العمل

122
00:08:01,200 --> 00:08:04,040
‫ولهذا لا بد أن يتم بطريقة سليمة!

123
00:08:04,120 --> 00:08:05,480
‫لماذا لا تزال هنا؟

124
00:08:06,720 --> 00:08:10,200
‫- لا أعتقد...
‫- إنها مجرد حشرات.

125
00:08:10,280 --> 00:08:13,960
‫تخلص منها بأي شيء. عصا أو مقشة!

126
00:08:14,040 --> 00:08:16,640
‫بأشيائك حتى فهذا لا يهمني!

127
00:08:16,720 --> 00:08:19,360
‫اذهب إلى هناك وتخلص من ذلك العش!

128
00:08:19,440 --> 00:08:21,560
‫حسناً!

129
00:08:26,800 --> 00:08:29,960
‫وأنت؟ هل ستكشط الدهان أم سترقص؟

130
00:08:30,040 --> 00:08:32,440
‫أنا أكشطه.

131
00:08:32,520 --> 00:08:34,560
‫انتظر يا أبي.

132
00:08:34,640 --> 00:08:38,120
‫اللون خطأ. (ديبرا) تريده أبيض.

133
00:08:38,200 --> 00:08:42,440
‫- هذا قريب منه.
‫- ليس قريباً فهذا أصفر.

134
00:08:42,520 --> 00:08:45,520
‫تريد اللون الأبيض .
‫قالت تشانتيلي ليس.

135
00:08:45,640 --> 00:08:47,600
‫لا بأس، فهذا ميرينج الليمون.

136
00:08:49,880 --> 00:08:53,280
‫- لم أحضرت اللون الأصفر؟
‫- لأن الأصفر أفضل.

137
00:08:53,360 --> 00:08:55,560
‫ولكن (ديبرا) تحب الأبيض.

138
00:08:55,640 --> 00:08:59,280
‫أنا لا يهمني ما تحبه
‫(ديبرا) ولا ما تحبه أنت!

139
00:08:59,360 --> 00:09:02,880
‫إنه اللون الأصفر وسوف
‫ندهن المنزل أصفر!

140
00:09:02,960 --> 00:09:06,680
‫خرطوم! أمسك الخرطوم!

141
00:09:09,880 --> 00:09:11,560
‫ولد كبير.

142
00:09:15,720 --> 00:09:19,520
‫اسمع يا أبي، ليست (ديبرا) فقط
‫ولكنني أيضا أريده تشانتيلي.

143
00:09:19,640 --> 00:09:21,200
‫هل تسمع ما أقوله يا أبي؟

144
00:09:21,280 --> 00:09:23,720
‫لا تدهن منزلي أصفر يا أبي!

145
00:09:23,800 --> 00:09:26,000
‫لا تفتح تلك العلبة!

146
00:09:26,960 --> 00:09:29,080
‫إنك لا تسمعني يا أبي.

147
00:09:32,720 --> 00:09:36,120
‫لا تقلب ذلك الدهان يا أبي.
‫لو قلبت هذا الدهان...

148
00:09:36,200 --> 00:09:39,000
‫عليك الآن أن تعيد طلاءاً مقلباً.

149
00:09:40,040 --> 00:09:43,200
‫والآن بما أن العلبة مفتوحة،
‫فعليك أن تدفع ثمنها.

150
00:09:43,280 --> 00:09:46,520
‫لأنني لن أدفع ثمن
‫دهان أصفر، هل تسمعني؟

151
00:09:46,640 --> 00:09:50,120
‫أنا... كلا، لن تفعل!

152
00:09:50,200 --> 00:09:51,800
‫إياك أن تقترب من ذلك!

153
00:09:51,880 --> 00:09:55,120
‫هل تسمعني يا أبي؟
‫إياك... لا تغمس تلك الفرشاة!

154
00:09:55,200 --> 00:09:56,720
‫لا تغمس تلك الفرشاة.

155
00:09:56,800 --> 00:09:58,720
‫أحذرك. أبي، لا...

156
00:09:58,800 --> 00:10:01,360
‫لو رأيت طلاء على تلك الفرشاة...

157
00:10:01,440 --> 00:10:02,800
‫لا بأس، هذا أصفر.

158
00:10:02,880 --> 00:10:05,720
‫هذا أصفر. إياك أن تدهن
‫منزلي أصفر يا أبي!

159
00:10:05,800 --> 00:10:07,640
‫هل تسمعني يا أبي؟

160
00:10:07,720 --> 00:10:09,680
‫أنا أحذرك يا أبي!

161
00:10:13,120 --> 00:10:14,960
‫لا بأس. انتهى الأمر.

162
00:10:15,040 --> 00:10:16,720
‫- حسم الأمر، اذهب.
‫- معذرة؟

163
00:10:16,800 --> 00:10:19,120
‫لو أنك لن تفعل ما أريد، انصرف.

164
00:10:19,200 --> 00:10:23,800
‫- لا تخبرني بما يجب أن أفعله.
‫- أفعل عندما يكون هذا منزلي! أنا صاحب العمل.

165
00:10:23,880 --> 00:10:26,720
‫- أنت مفصول إذن.
‫- مفصول؟

166
00:10:26,800 --> 00:10:29,360
‫لا بأس، أنا بخير الآن.

167
00:10:29,440 --> 00:10:31,960
‫اسمع هذا جيداً يا (روبرت).
‫(ريموند) يقول أنا مفصول.

168
00:10:32,040 --> 00:10:35,560
‫- هذا صحيح، أنت مفصول!
‫- هل فصلته؟

169
00:10:35,640 --> 00:10:38,200
‫أتريد أن تفصلني؟

170
00:10:38,280 --> 00:10:41,440
‫- لا يمكنك أن تفصلني!
‫- أنا لست طفلاً يا أبي.

171
00:10:41,520 --> 00:10:47,160
‫لا أحب طريقة معاملتك لي
‫ولا طريقة دهانك لمنزلي.

172
00:10:51,880 --> 00:10:54,600
‫لا بأس! ادهن منزلك اللعين بنفسك.

173
00:11:02,440 --> 00:11:03,960
‫هذا صحيح.

174
00:11:04,040 --> 00:11:06,160
‫أنا الآن مسئول عن هذا الوادي.

175
00:11:06,880 --> 00:11:09,360
‫حسناً وأول شيء سنفعله...

176
00:11:09,440 --> 00:11:11,800
‫الغذاء.

177
00:11:11,880 --> 00:11:16,280
‫- نعم ولكنها التاسعة والنصف صباحاً...
‫- الغذاء!

178
00:11:16,360 --> 00:11:19,920
‫لا يمكنك الدخول هكذا
‫فأنت مبتل تماماً.

179
00:11:25,800 --> 00:11:29,440
‫تفضل، ظننت أنه شيء لطيف جداً
‫أن يعمل رجال (بارون) معاً.

180
00:11:29,520 --> 00:11:34,880
‫- لا أحد يعمل مع أبي بل عند أبي.
‫- لأنه لا أحد يفعل أي شيء صواب سواه.

181
00:11:34,960 --> 00:11:38,200
‫- نعم، أتذكر القلعة؟
‫- هذا صحيح.

182
00:11:38,280 --> 00:11:40,880
‫كنت أنا و(روبرت) نبني قلعة
‫في ساحة منزلنا الخلفي.

183
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
‫لا شيء ضخم بل مجرد قلعة صغيرة.

184
00:11:43,040 --> 00:11:47,960
‫نعم، مجرد مكان نقرأ فيه كتبنا
‫الكوميدية و...دوريات أخرى.

185
00:11:56,920 --> 00:12:00,000
‫وكنا نستمتع ببناء القلعة بأنفسنا.

186
00:12:00,080 --> 00:12:02,280
‫حتى أخبرنا أبي أننا
‫نبنيها خطأ تماماً.

187
00:12:02,360 --> 00:12:04,880
‫نعم، ولم يعلمنا الصواب.

188
00:12:04,960 --> 00:12:09,000
‫بل قال إننا أغبياء ولا
‫نفقه شيئاً، وبناها بنفسه.

189
00:12:09,080 --> 00:12:12,760
‫لذلك عندما تغضبين
‫لأنني لا أساعد كثيراً في المنزل،

190
00:12:12,840 --> 00:12:15,240
‫تعود إلي ذكريات كثيرة.

191
00:12:18,080 --> 00:12:21,800
‫آسفة. الأمر لا علاقة
‫له إذن بكونك كسول

192
00:12:21,880 --> 00:12:23,760
‫وتشاهد التليفزيون طوال اليوم؟

193
00:12:26,240 --> 00:12:28,240
‫هكذا أغطي على آلامي.

194
00:12:31,680 --> 00:12:33,040
‫- أهلاً يا (ميري).
‫- مرحباً.

195
00:12:33,120 --> 00:12:34,280
‫أهلاً يا أماه.

196
00:12:36,480 --> 00:12:38,240
‫ماذا تفعلين؟

197
00:12:38,320 --> 00:12:41,000
‫- أهكذا ترعى والدك؟
‫- ماذا فعلت؟

198
00:12:41,080 --> 00:12:43,600
‫- تجعله يحمل السلالم؟
‫- لم يفعل.

199
00:12:43,680 --> 00:12:45,680
‫- كيف أصيب ظهره إذن؟
‫- ماذا؟

200
00:12:45,760 --> 00:12:51,360
‫أصيب ظهره وهو يحمل السلالم وهو
‫الآن يتمدد على أريكتي طالباً رعايتي.

201
00:12:51,440 --> 00:12:54,600
‫لا تخبره أنني أخبرتك
‫فهو لا يريد أن يكبر الموضوع.

202
00:12:54,680 --> 00:12:58,520
‫- لم أنت هنا إذن؟
‫- أنا لا أسمع كلامه.

203
00:12:58,600 --> 00:13:00,800
‫ظهره بخير يا أماه.
‫أنا أرسلته للمنزل.

204
00:13:00,880 --> 00:13:04,920
‫- لا أفهم.
‫- كان يتصرف كالأبله ففصلته.

205
00:13:07,640 --> 00:13:11,040
‫ماذا تعني أنك فصلته؟ فصلت والدك؟

206
00:13:11,120 --> 00:13:13,280
‫كان لا بد من ذلك يا أماه.

207
00:13:13,360 --> 00:13:16,000
‫كيف تفعل هذا به؟

208
00:13:16,080 --> 00:13:17,920
‫وماذا عما يفعله بنا؟

209
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
‫لا نتحدث عن هذا!

210
00:13:21,080 --> 00:13:24,240
‫أنا... يا إلهي!

211
00:13:26,240 --> 00:13:30,000
‫لا بأس... هناك أمر
‫يخص والدك لا تعرفه.

212
00:13:34,480 --> 00:13:36,160
‫يرتدي أشياءك؟

213
00:13:42,000 --> 00:13:43,560
‫ما الأمر يا (ميري)؟

214
00:13:44,800 --> 00:13:48,120
‫والدك لم يستقيل أبداً
‫من بيلك أكاونتنج.

215
00:13:48,200 --> 00:13:49,680
‫عم تتحدثين؟

216
00:13:49,760 --> 00:13:54,400
‫لو أنه لم يستقيل
‫فلم يشتري سراويله من الصيدلية؟

217
00:13:54,480 --> 00:13:56,680
‫أخبرني أنه استقال،

218
00:13:56,760 --> 00:13:58,880
‫ولكنني اكتشفت الحقيقة.

219
00:13:58,960 --> 00:14:00,800
‫لقد فصلوه.

220
00:14:01,960 --> 00:14:03,040
‫ماذا؟

221
00:14:03,120 --> 00:14:06,320
‫- لماذا؟
‫- لماذا؟ هل لا بد أن أخبركم؟

222
00:14:11,680 --> 00:14:13,800
‫لماذا فصلته؟

223
00:14:13,880 --> 00:14:17,360
‫والدك يعتقد أن طريقته
‫هي الطريقة الوحيدة لعمل الأشياء.

224
00:14:17,440 --> 00:14:21,200
‫وبعد 25 عاما يبدأ أسلوبه
‫في النيل من أعصاب الناس.

225
00:14:23,200 --> 00:14:25,520
‫أي أن (فرانك) لم
‫يخبرك أبداً أنه فصل؟

226
00:14:25,600 --> 00:14:28,920
‫وكيف يستطيع؟ إنك لا
‫تفهمين يا (ديبرا).

227
00:14:29,000 --> 00:14:34,720
‫في جيلي، كان عمل
‫الرجال هو كل شيء لهم.

228
00:14:35,760 --> 00:14:41,440
‫ولا بد أنه كان مهيناً جداً لـ(فرانك)
‫أن يفصله (ألفين بيلك) الصغير.

229
00:14:42,280 --> 00:14:45,000
‫وأنتما الآن فعلتما به الشيء نفسه!

230
00:14:48,480 --> 00:14:49,880
‫(ريموند) هو الذي فعلها.

231
00:14:52,840 --> 00:14:57,720
‫كلا، دعك من هذا.
‫ليس هذا نفس الموقف.

232
00:14:57,800 --> 00:15:00,400
‫لم يكن مستقبله بل منزلي.

233
00:15:00,480 --> 00:15:02,520
‫- ماذا لديه غير ذلك؟
‫- منزلك.

234
00:15:02,600 --> 00:15:04,160
‫فعل ذلك بالفعل!

235
00:15:04,240 --> 00:15:07,360
‫أظنك تبالغين في رد الفعل.
‫الأمر ليس ضخماً!

236
00:15:07,440 --> 00:15:12,040
‫كان ضخماً بما يكفي
‫لأن يخترع لي قصة عن إصابة ظهره.

237
00:15:12,120 --> 00:15:15,800
‫أنت ولده. كيف تظنه شعر حيال ذلك؟

238
00:15:15,880 --> 00:15:19,680
‫- أرجو أن تكون سعيداً يا (ريموند).
‫- اخرس!

239
00:15:19,760 --> 00:15:23,120
‫لم يجب أن أقلق عليه؟ إنه
‫لا يهتم بأي شخص آخر.

240
00:15:23,600 --> 00:15:29,400
‫ألا تظنه يهتم بك؟ إنه والدك
‫ولكنه ليس جيداً في...

241
00:15:29,480 --> 00:15:31,480
‫العيش بين البشر.

242
00:15:33,120 --> 00:15:37,280
‫أظن أنك الوحيد الذي يظن أنك ظريف.

243
00:15:39,440 --> 00:15:41,440
‫أصادق على هذا.

244
00:15:42,480 --> 00:15:45,360
‫- هيا اذهب إلى هناك...
‫- كلا يا أماه.

245
00:15:45,440 --> 00:15:49,280
‫أنا آسف لما حدث في حياته كلها
‫ولكنه كان مخطئاً تماماً هنا.

246
00:15:49,360 --> 00:15:51,160
‫أراد أن يدهن منزلي باللون الأصفر!

247
00:15:51,240 --> 00:15:53,160
‫- أصفر؟
‫- نعم، أتصدقين هذا؟

248
00:15:55,440 --> 00:15:58,440
‫الواقع أن الأصفر لطيف نوعاً ما.

249
00:15:58,520 --> 00:16:00,880
‫- ماذا؟
‫- أنا أحب الأصفر.

250
00:16:00,960 --> 00:16:04,600
‫لقد أردته تشانتيلي ليس
‫وسمعتك تقولين هذا!

251
00:16:04,680 --> 00:16:11,120
‫قاتلت من أجل اللون اللعين
‫والآن تقولين أصفر؟ من أنت؟

252
00:16:11,200 --> 00:16:16,520
‫ماذا؟ الأصفر لم يخطر ببالي قط
‫ولكنه مشمس فعلاً.

253
00:16:18,080 --> 00:16:20,040
‫أتسمع هذا؟ هذا هو الزواج.

254
00:16:20,120 --> 00:16:23,760
‫أهذا ما تريد؟ هل هذا ما
‫لا يمكنك العيش بدونه؟

255
00:16:23,840 --> 00:16:25,840
‫تنح جانباً.

256
00:16:28,560 --> 00:16:30,000
‫اذهب وتحدث مع والدك.

257
00:16:30,080 --> 00:16:32,120
‫- كلا!
‫- يجب أن تفعل.

258
00:16:32,200 --> 00:16:37,040
‫معذرة. من التي تتحدث؟
‫(ديبرا) الأبيض أم (ديبرا) الأصفر؟

259
00:16:37,120 --> 00:16:40,280
‫يجب أن تذهب فعلاً. أعرف أن
‫والدك قد يكون مستفزاً أحياناً.

260
00:16:40,360 --> 00:16:42,800
‫صحيح، لا أحد يجادل في هذا.

261
00:16:42,880 --> 00:16:47,840
‫إنه بلطجي وسليط اللسان
‫ولا يستحم كل يوم.

262
00:16:47,920 --> 00:16:51,400
‫ولكنني أعرف الرجل وأعرف
‫أنه يحتاج لشيء واحد.

263
00:16:52,600 --> 00:16:55,040
‫يحتاج لأن يكون الآخرين بحاجة له.

264
00:16:57,640 --> 00:16:59,640
‫افعل بهذا ما ستفعل.

265
00:17:08,040 --> 00:17:10,040
‫إنه والدك.

266
00:17:18,920 --> 00:17:20,560
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

267
00:17:23,920 --> 00:17:25,840
‫اسمع.

268
00:17:25,920 --> 00:17:28,320
‫آسف بشأن ما حدث.

269
00:17:28,400 --> 00:17:30,480
‫حسناً؟ إذن...

270
00:17:30,560 --> 00:17:35,760
‫عد إلى هناك وسنطليه بالأصفر
‫فهو مناسب وأقنعت (ديبرا) به.

271
00:17:39,240 --> 00:17:40,400
‫اتفقنا؟

272
00:17:41,040 --> 00:17:44,200
‫- كلا.
‫- ماذا تعني؟

273
00:17:45,560 --> 00:17:50,040
‫أعني أنني غير مهتم.
‫فأنا مشغول حالياً.

274
00:17:51,960 --> 00:17:54,600
‫صحيح. أرى هذا. لديك حساء.

275
00:17:55,800 --> 00:17:58,080
‫ولغز.

276
00:17:58,160 --> 00:18:02,480
‫ليس لا بد أن نفعل هذا فوراً.
‫في أي وقت تشعر أنك مستعد.

277
00:18:04,520 --> 00:18:08,920
‫أتأكل من الإناء لأنك
‫لا تريد تنظيف الطبق؟

278
00:18:09,760 --> 00:18:11,760
‫كلا، إنه أفضل هكذا.

279
00:18:16,680 --> 00:18:18,720
‫لك عين حريصة هناك.

280
00:18:21,480 --> 00:18:25,240
‫"وفاة الجنرال ستونوول جاكسون."

281
00:18:25,320 --> 00:18:27,360
‫أتحب هذا الرجل؟

282
00:18:27,440 --> 00:18:32,520
‫شخص مهم جداً في التاريخ.
‫يعتبر أفضل جنرالات الكونفيدرالية.

283
00:18:32,600 --> 00:18:35,160
‫قتله أحد رجاله.

284
00:18:36,520 --> 00:18:40,440
‫لا بأس، هلا توقفت؟ لا
‫أصدق أنني دعوتك ثانية.

285
00:18:40,520 --> 00:18:45,360
‫- لا أصدق حتى أنني اعتذرت لك.
‫- يجب أن تعتذر لي فقد كنت على صواب.

286
00:18:45,440 --> 00:18:49,800
‫كيف ذلك؟ إنه منزلي وأردت أن
‫تدهنه أصفر، فكيف يكون ذلك صواب؟

287
00:18:49,880 --> 00:18:54,520
‫لأن الأصفر يغطي
‫أفضل ولن يبهت بسرعة!

288
00:18:54,600 --> 00:18:57,840
‫وهناك بيوت بيضاء على جانبيك!

289
00:18:57,920 --> 00:19:00,760
‫وهذا يجعل منزلك بارزاً قليلاً!

290
00:19:00,840 --> 00:19:05,600
‫كما أنه يناسب الأشجار
‫والنباتات اللعينة التي عندك!

291
00:19:09,520 --> 00:19:11,440
‫لماذا لم تقل هذا وحسب؟

292
00:19:11,520 --> 00:19:14,040
‫- لا يجب أن أضطر لقولها!
‫- ماذا؟

293
00:19:14,120 --> 00:19:17,280
‫لو قلت أصفر فيجب أن يكفيك هذا!

294
00:19:17,360 --> 00:19:20,880
‫لا يجب أن أضطر لشرح كل شيء!
‫أنا على صواب!

295
00:19:23,200 --> 00:19:25,480
‫حسناً ولكن الأمر لا يتعلق
‫دائماً بكونك على صواب.

296
00:19:25,560 --> 00:19:29,800
‫بل هو ذاك! المهم هو كوني على
‫صواب. أي شيء آخر لا يهم!

297
00:19:31,720 --> 00:19:34,600
‫"لا بد أن تهتم بمشاعر الناس."

298
00:19:34,680 --> 00:19:36,920
‫"ماذا لو أنهم لا يحبوك؟"

299
00:19:37,600 --> 00:19:40,320
‫يجب أن يحبوني لأنني أديت الصواب!

300
00:19:40,400 --> 00:19:44,400
‫نعم هذا منطقي جداً
‫لو أنك تعمل في منارة!

301
00:19:46,320 --> 00:19:50,400
‫تماماً. كنت سأكون
‫بخير لولا الناس!

302
00:19:50,480 --> 00:19:55,480
‫إنهم هؤلاء الناس! ولكنك تنسى
‫دائماً أنني و(روبرت) ناس أيضاً!

303
00:20:11,040 --> 00:20:15,440
‫هل يعني هذا أنكما ستطليان
‫المنزل بنفسيكما الآن؟

304
00:20:15,520 --> 00:20:17,240
‫نعم.

305
00:20:19,720 --> 00:20:22,280
‫لو تريدون أن أساعدكم، سأفعل.

306
00:20:24,560 --> 00:20:25,720
‫حسناً.

307
00:20:26,800 --> 00:20:32,160
‫ولكن لو أنكم تطلبون مساعدتي فلا بد
‫أن نعمل بطريقتي لأنها الطريقة الصحيحة.

308
00:20:33,040 --> 00:20:34,080
‫حسناً.

309
00:20:34,160 --> 00:20:36,920
‫- باللون الأصفر.
‫- قلت بالأصفر.

310
00:20:37,000 --> 00:20:39,400
‫ولا يخبرني أحد ما يجب أن أفعله.

311
00:20:39,480 --> 00:20:41,240
‫أنا أكون المسئول.

312
00:20:41,320 --> 00:20:43,400
‫أنا الرئيس، اتفقنا؟

313
00:20:43,480 --> 00:20:45,280
‫حسناً يا أبي، أنت الرئيس.

314
00:20:45,360 --> 00:20:47,440
‫- أنا الرئيس؟
‫- نعم.

315
00:20:47,520 --> 00:20:49,520
‫عظيم. أنت مفصول.

316
00:21:01,040 --> 00:21:03,600
‫كيف يستخدم (روبرت)
‫الدهان الكهربائي؟

317
00:21:03,680 --> 00:21:05,200
‫أريد أن أستخدمه أنا أيضاً.

318
00:21:05,400 --> 00:21:07,640
‫تعلم كيف تستخدم الفرشاة أولاً.

319
00:21:07,720 --> 00:21:09,640
‫أعرف كيف أستخدمها.

320
00:21:09,720 --> 00:21:11,440
‫هل تناقش قراراتي؟

321
00:21:12,480 --> 00:21:14,240
‫كلا.

322
00:21:14,320 --> 00:21:16,240
‫سيدي!

323
00:21:34,840 --> 00:21:35,990
‫دبور!

324
00:21:50,760 --> 00:21:52,800
‫سيحتاج هذا لطبقة أخرى.

