﻿1
00:00:03,200 --> 00:00:06,800
‫- صباح الخير (ديب)، هذه صحيفتك
‫- شكراً (روبرت)

2
00:00:06,920 --> 00:00:11,000
‫توقفت لارتشاف القهوة عند أبي وأمي
‫لكنني لم أستطع تحمل...

3
00:00:11,080 --> 00:00:13,080
‫أبي وأمي

4
00:00:15,120 --> 00:00:16,800
‫تفضل، تستطيع ارتشاف قهوة (راي)

5
00:00:16,880 --> 00:00:18,840
‫شكراً

6
00:00:18,920 --> 00:00:21,840
‫هناك شعور يسبب لي...

7
00:00:21,920 --> 00:00:23,840
‫لا أستطيع وصف ذلك

8
00:00:23,920 --> 00:00:25,920
‫تقلصات حادة بالمعدة

9
00:00:28,400 --> 00:00:31,080
‫- لم تستمر بالذهاب إلى هناك؟
‫- القهوة لذيذة

10
00:00:33,080 --> 00:00:35,080
‫كيف ترى هذه القهوة؟

11
00:00:36,200 --> 00:00:41,440
‫حسناً عندما نأخذ الجو بعين الاعتبار هنا
‫الرزمة بأكملها جيدة

12
00:00:41,960 --> 00:00:43,880
‫- مرحباً (راي)
‫- (روبرت)

13
00:00:53,280 --> 00:00:55,280
‫نفد الحليب

14
00:01:11,640 --> 00:01:14,360
‫- لقد فعلت ذلك عمداً
‫- لقد أردت الحليب

15
00:01:24,280 --> 00:01:26,640
‫عليّ أن أشتري لنفسي
‫جهازاً لصنع القهوة

16
00:01:31,480 --> 00:01:35,160
‫أنا لا أعرف كيف تسمح لك (ديبرا)
‫بالذهاب للعمل وأنت هكذا

17
00:01:35,240 --> 00:01:38,160
‫- إنها لا تكترث
‫- ما هذا عزيزي؟

18
00:01:38,240 --> 00:01:40,040
‫لا شيء

19
00:01:41,320 --> 00:01:42,640
‫ماذا؟

20
00:01:44,560 --> 00:01:47,680
‫تستطيع التحدث معي
‫أنا والدتك

21
00:01:48,760 --> 00:01:51,320
‫أرجوك تحدث معي

22
00:01:53,920 --> 00:01:55,960
‫لا شيء، إنه فقط...

23
00:01:58,680 --> 00:02:01,640
‫- ماذا؟
‫- ألا تستطيعين فهم الإشارة؟

24
00:02:01,920 --> 00:02:04,200
‫لا شيء، إنه فقط...

25
00:02:05,760 --> 00:02:07,760
‫إنه متزوج

26
00:02:12,160 --> 00:02:14,160
‫ماذا فعلت؟

27
00:02:15,680 --> 00:02:17,960
‫إذاً، هل يوجد مشاكل في الجنة؟

28
00:02:18,040 --> 00:02:21,400
‫لا، إنه فقط...
‫لماذا تريد أن تسمعني أتذمر من (راي)؟

29
00:02:28,760 --> 00:02:31,480
‫ربما لم نلتق من قبل
‫أنا (روبرت بارون)

30
00:02:33,520 --> 00:02:37,680
‫لا شيء، إنها فقط...
‫لقد جنت بسبب فتاحة المعلبات

31
00:02:37,760 --> 00:02:40,880
‫- فتاحة المعلبات
‫- مسكين (ريموند)

32
00:02:40,960 --> 00:02:43,320
‫لا شيء جيد
‫يأتي من المعلبات

33
00:02:44,920 --> 00:02:48,440
‫- استمر هيا، أخبرني
‫- لا شيء

34
00:02:48,520 --> 00:02:50,840
‫لا أعرف بماذا أخطأت

35
00:02:50,920 --> 00:02:53,480
‫عدت للمنزل بمزاج لطيف كالعادة

36
00:02:53,560 --> 00:02:57,320
‫بالطبع عزيزي
‫أنت دائماً كنت طفلاً سعيداً

37
00:02:57,400 --> 00:03:01,200
‫أجل، أنا أعلم
‫على أي حال، دخلت...

38
00:03:01,280 --> 00:03:04,960
‫- مرحباً أبي
‫- مرحباً جميعاً

39
00:03:05,040 --> 00:03:06,840
‫مرحباً

40
00:03:18,320 --> 00:03:19,920
‫كيف كان يومك؟

41
00:03:24,160 --> 00:03:26,160
‫كل شيء بخير

42
00:03:28,040 --> 00:03:30,000
‫رائع
‫ماذا عن العشاء؟

43
00:03:30,080 --> 00:03:33,040
‫أنا لم أطه شيئاً بعد (راي)
‫هل يمكنك الانتظار؟

44
00:03:33,120 --> 00:03:35,440
‫حسناً

45
00:03:35,520 --> 00:03:37,520
‫سأحضر العشاء بنفسي

46
00:03:48,560 --> 00:03:50,360
‫سمك التونة

47
00:03:51,640 --> 00:03:53,600
‫أين مفتاح المعلبات؟

48
00:03:53,680 --> 00:03:56,360
‫- إنه في الدرج
‫- ماذا؟

49
00:03:56,440 --> 00:03:59,280
‫مفتاح المعلبات في درج الأواني

50
00:04:00,200 --> 00:04:02,200
‫حسناً

51
00:04:06,760 --> 00:04:09,240
‫أجل، لقد اشتريت مفتاحاً جديداً

52
00:04:09,320 --> 00:04:11,280
‫هل نحتاج إلى مفتاح معلبات جديد؟

53
00:04:11,360 --> 00:04:12,800
‫هذا أفضل

54
00:04:12,880 --> 00:04:16,600
‫حسناً، إنه يقطع من الجانب
‫لذا لا توجد أطراف حادة

55
00:04:17,800 --> 00:04:19,760
‫كيف يعمل هذا الشيء

56
00:04:20,560 --> 00:04:24,920
‫تضعه على العلبة
‫وتدير هذا فتفتح العلبة

57
00:04:25,440 --> 00:04:28,000
‫رائع
‫إنه مفتاح معلبات أفضل

58
00:04:30,760 --> 00:04:32,760
‫ما المضحك؟

59
00:04:37,720 --> 00:04:39,120
‫هل يمكنك النظر إلى هذا؟

60
00:04:45,120 --> 00:04:47,320
‫استعمل الشوكة
‫يا إلهي

61
00:04:56,960 --> 00:05:02,600
‫- هل كان المفتاح الآخر معطلاً؟
‫- هذا المفتاح ممتاز

62
00:05:03,200 --> 00:05:05,120
‫لا إنه جيد، عزيزتي

63
00:05:05,200 --> 00:05:07,800
‫أنا أفضل التونة على الخبز

64
00:05:07,880 --> 00:05:13,680
‫لكن كما تعلمين
‫إنها لذيذة من المغسلة مباشرة أيضاً

65
00:05:18,920 --> 00:05:21,080
‫هذا مفتاح المعلبات الذي اشتريته
‫حسناً (راي)؟

66
00:05:21,160 --> 00:05:24,120
‫لأنه أفضل
‫إنه ليس غبياً وأنا لست غبية!

67
00:05:28,600 --> 00:05:30,600
‫ماذا قلت؟

68
00:05:32,720 --> 00:05:34,720
‫وأنا لا أبالغ

69
00:05:38,640 --> 00:05:41,360
‫أحياناً، يكون نذلاً

70
00:05:41,440 --> 00:05:43,440
‫بالطبع، أريد التفاصيل

71
00:05:44,520 --> 00:05:48,600
‫بالأمس، كان الأولاد ثائرين
‫وأنا أحاول تنظيم الأمور

72
00:05:48,680 --> 00:05:51,480
‫أنت تمسكين بزمام الأمور، (ديبرا)
‫الجميع يعرف ذلك

73
00:05:52,640 --> 00:05:55,400
‫على كل حال
‫لقد وصل للمنزل

74
00:05:55,480 --> 00:05:58,000
‫نحن نريد المثلجات!

75
00:05:58,080 --> 00:06:00,880
‫- أرجوك هيا
‫- سوف أهرب

76
00:06:00,960 --> 00:06:04,560
‫لا، لا تهربي
‫ستشتاق إليك والدتك كثيراً

77
00:06:04,640 --> 00:06:07,880
‫أجل، هذا صحيح
‫تعالي اجلسي، هيا لنأكل

78
00:06:07,960 --> 00:06:09,920
‫- عاد والدكم، مرحباً (راي)
‫- أجل

79
00:06:10,000 --> 00:06:12,080
‫مرحباً أبي

80
00:06:13,640 --> 00:06:16,400
‫- كيف كان يومك؟
‫- رباه، بالحقيقة...

81
00:06:16,480 --> 00:06:18,640
‫رائع
‫ماذا يوجد على العشاء؟

82
00:06:18,720 --> 00:06:21,680
‫لم يسنح لي الوقت لإعداد الطعام
‫لو تستطيع الانتظار

83
00:06:21,760 --> 00:06:23,920
‫حسناً

84
00:06:24,000 --> 00:06:27,400
‫سأحضر العشاء بنفسي، ثانية

85
00:06:36,160 --> 00:06:37,960
‫سمك التونة

86
00:06:40,120 --> 00:06:42,280
‫أين مفتاح المعلبات؟

87
00:06:42,360 --> 00:06:44,840
‫- إنه في الدرج
‫- ماذا؟

88
00:06:44,920 --> 00:06:49,040
‫- مفتاح المعلبات في درج الأواني
‫- صحيح

89
00:06:59,080 --> 00:07:01,400
‫هذا هو، أترى؟

90
00:07:01,480 --> 00:07:05,160
‫- لقد اشتريت واحداً جديداً
‫- هل نحتاج إلى مفتاح معلبات جديد؟

91
00:07:05,240 --> 00:07:09,720
‫إنه أفضل، إنه يقطع من الجانب
‫لذا ليس فيه أطراف حادة

92
00:07:11,920 --> 00:07:14,680
‫- كيف يعمل هذا الشيء؟
‫- انظر

93
00:07:14,760 --> 00:07:17,160
‫أترى؟
‫عليك وضعه على العلبة

94
00:07:17,240 --> 00:07:19,680
‫تدير هذا الشيء وستفتح العلبة

95
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
‫رائع
‫مفتاح معلبات أفضل

96
00:07:24,360 --> 00:07:26,920
‫- ما المضحك لهذه الدرجة؟
‫- لا شيء!

97
00:07:32,160 --> 00:07:34,320
‫رائع
‫هل يمكنك النظر إلى هذا؟

98
00:07:34,400 --> 00:07:37,560
‫يا إلهي، عصير التونة
‫يا إلهي!

99
00:07:41,400 --> 00:07:44,560
‫تفضل عزيزي، استعمل الشوكة

100
00:07:49,160 --> 00:07:51,480
‫هل كان المفتاح القديم
‫يشكو من أي خلل؟

101
00:07:51,560 --> 00:07:53,520
‫ليس هناك أي خلل بهذا المفتاح

102
00:07:53,600 --> 00:07:56,120
‫لا
‫ليس به أي خلل، عزيزتي

103
00:07:56,200 --> 00:07:58,360
‫كنت أفضّل التونة على الخبز

104
00:07:58,440 --> 00:08:01,120
‫لكنها لذيذة أيضاً
‫من المغسلة مباشرة

105
00:08:05,600 --> 00:08:09,680
‫(راي)، هذا المفتاح
‫الذي اشتريته لأنه أفضل

106
00:08:09,760 --> 00:08:14,840
‫أقصد، إنه ليس غبياً
‫وأنا لست... غبية

107
00:08:22,200 --> 00:08:23,800
‫ماذا قلت؟

108
00:08:28,200 --> 00:08:30,120
‫هذا الوغد

109
00:08:33,040 --> 00:08:38,120
‫لا أدري، ملاحظة صغيرة
‫عن مفتاح المعلبات وتفقد عقلها

110
00:08:39,520 --> 00:08:43,800
‫مثل
‫المرة التي راهنت بها مع الأولاد
‫أنهم لا يستطيعون إصابة المروحة بحبة خوخ

111
00:08:47,680 --> 00:08:51,280
‫(راي)
‫سأكشف لك عن سر الزواج السعيد

112
00:08:52,200 --> 00:08:55,360
‫بعد أن تكشفه له
‫لم لا تكشفه لي؟

113
00:08:57,280 --> 00:09:02,560
‫عندما كانت والدتك حاملاً بـ(روبرت)
‫جعلتها الهرمونات تفقد صوابها

114
00:09:03,920 --> 00:09:07,840
‫كانت تبكي بدون سبب
‫وبعد ثانيتين، ترغب في عناق

115
00:09:07,920 --> 00:09:09,520
‫لقد كانت مجنونة

116
00:09:11,000 --> 00:09:12,960
‫- هذا غير صحيح
‫- طبعاً صحيح

117
00:09:13,040 --> 00:09:14,920
‫لقد حاولت دائماً الإمساك بي

118
00:09:15,000 --> 00:09:17,800
‫كنت أحمل طفلاً يزن 7 كلغ

119
00:09:18,920 --> 00:09:20,720
‫كنت بحاجة إلى المساعدة كي أقف

120
00:09:22,840 --> 00:09:25,000
‫وبالرغم من هذا

121
00:09:26,920 --> 00:09:28,680
‫هل أزعجني ذلك؟ لا

122
00:09:28,760 --> 00:09:31,720
‫لأنه لا يمكن الغضب
‫من شخص مجنون

123
00:09:31,800 --> 00:09:35,600
‫قررت من تلك اللحظة
‫ألا أضيع الوقت على فهم والدتك

124
00:09:35,720 --> 00:09:38,160
‫عليّ أن أتقبل جنونها

125
00:09:39,920 --> 00:09:41,920
‫يجب أن أكون مجنونة

126
00:09:42,720 --> 00:09:45,280
‫كلاكما تحبان بعضكما كثيراً
‫هذا هو الأمر

127
00:09:45,640 --> 00:09:50,680
‫لا (ريموند)، لا تذهب
‫إننا نجري محادثة جميلة عن (ديبرا)

128
00:09:52,040 --> 00:09:54,200
‫أنا أحب هذا النوع من الحديث

129
00:09:54,280 --> 00:09:56,000
‫أجل، أنا أعرف هذا أمي

130
00:09:56,080 --> 00:09:59,320
‫لا تنس أنها مجنونة
‫هذا يوفر عليك الوقت

131
00:10:00,920 --> 00:10:05,040
‫أنا لا أحب التدخل
‫لكن يبدو لي هذا مفتاح معلبات ممتازاً

132
00:10:31,480 --> 00:10:33,280
‫يا للهول

133
00:10:34,560 --> 00:10:36,560
‫أعتقد أنني أحتاج إلى شراب لآلام المعدة

134
00:10:38,600 --> 00:10:40,800
‫- هل يمكنني؟
‫- بالطبع

135
00:10:53,360 --> 00:10:56,400
‫- ماذا تفعل؟
‫- أبدل قميصي

136
00:10:58,280 --> 00:11:00,280
‫أنا آسفة لأنني سكبت الحليب
‫على قميصك

137
00:11:01,920 --> 00:11:03,880
‫لا بأس

138
00:11:04,880 --> 00:11:08,040
‫أنا آسف بشأن... أنت تعلمين

139
00:11:08,760 --> 00:11:10,920
‫لا بأس، انس الأمر

140
00:11:11,000 --> 00:11:12,800
‫حسناً

141
00:11:14,000 --> 00:11:18,160
‫حسناً إذاً
‫إلى اللقاء، إلى اللقاء

142
00:11:18,600 --> 00:11:19,920
‫ألن تودعني بقبلة؟

143
00:11:21,360 --> 00:11:22,960
‫أجل

144
00:11:24,200 --> 00:11:29,320
‫(راي)، أريدك أن تفهم لما غضبت
‫بسبب مفتاح المعلبات ليلة أمس

145
00:11:29,400 --> 00:11:33,680
‫لقد فهمت، أنا أعرف لماذا
‫حقاً، حسناً، إذاً سنلتقي لاحقاً

146
00:11:33,760 --> 00:11:36,920
‫أنا أقصد، هل عرفت لماذا فعلاً؟

147
00:11:37,000 --> 00:11:39,320
‫بالطبع، أنا أعرف

148
00:11:39,400 --> 00:11:41,600
‫أنا أعرف تماماً

149
00:11:43,560 --> 00:11:45,800
‫- حسناً، شكراً
‫- حسناً

150
00:11:45,960 --> 00:11:48,880
‫جيد، إذاً هل أحضر البيتزا
‫أو شيئاً آخر الليلة؟

151
00:11:48,960 --> 00:11:52,080
‫- أجل بالطبع، سيكون ذلك رائعاً
‫- حسناً، جيد

152
00:11:52,160 --> 00:11:54,160
‫- إلى اللقاء
‫- حسناً

153
00:11:55,360 --> 00:11:58,040
‫- مرحباً عزيزاي
‫- مرحباً أمي، وداعاً أمي

154
00:11:58,120 --> 00:12:00,440
‫(ريموند) أنا سعيدة لأنك ما زلت هنا

155
00:12:00,520 --> 00:12:03,280
‫أحضرت شيئاً سيصلح كل شيء

156
00:12:03,360 --> 00:12:06,520
‫- ماذا تقصدين؟
‫- كل شيء بخير أمي

157
00:12:12,760 --> 00:12:14,760
‫ما هو (ماري)؟

158
00:12:16,240 --> 00:12:18,760
‫- ما هو؟
‫- هذا من أحد أشيائي القديمة

159
00:12:18,840 --> 00:12:20,880
‫إنه من النوع الذي يعمل فعلاً

160
00:12:24,360 --> 00:12:25,680
‫(راي)؟

161
00:12:27,200 --> 00:12:30,000
‫لا بأس يا عزيزتي
‫جميعنا نخطئ

162
00:12:39,640 --> 00:12:42,320
‫- ما هذا؟
‫- لا تغضبي عزيزتي

163
00:12:42,400 --> 00:12:44,160
‫إنه مجرد مفتاح معلبات

164
00:12:44,760 --> 00:12:50,960
‫إذاً ربما لم تفهم حقاً
‫لماذا غضبت، (راي)

165
00:12:51,040 --> 00:12:56,160
‫لا علاقة لي بهذا
‫لا أدري لماذا أحضرت هذا إلى هنا

166
00:12:56,240 --> 00:12:57,640
‫ماذا فعلت (راي)؟

167
00:12:57,720 --> 00:13:01,480
‫هرعت مسرعاً لإخبار والدتك
‫عن الزوجة الرهيبة التي تزوجت منها؟

168
00:13:01,560 --> 00:13:03,760
‫(ريموند) لم يقل رهيبة

169
00:13:06,240 --> 00:13:08,200
‫هل يمكنك التوقف؟

170
00:13:09,600 --> 00:13:13,720
‫(ماري)، لقد أشرقت الشمس
‫الطبق فارغ، أين بيضاتي؟

171
00:13:15,360 --> 00:13:16,510
‫(فرانك)

172
00:13:16,600 --> 00:13:19,120
‫أجل، مفتاح المعلبات

173
00:13:19,200 --> 00:13:22,560
‫إنها ليست غلطتك، (ديبرا)
‫أنا أفهم الهرمونات

174
00:13:22,640 --> 00:13:24,480
‫ماذا أخبرتهما بحق الجحيم؟

175
00:13:24,560 --> 00:13:26,360
‫الهرمونات هي من نظرياته

176
00:13:26,440 --> 00:13:30,840
‫يبدو رد فعلك تجاه مفتاح المعلبات
‫مبالغاً فيه بعض الشيء

177
00:13:34,840 --> 00:13:37,200
‫(فرانك)، أنا أستطيع رؤيتك وسماعك

178
00:13:42,840 --> 00:13:45,160
‫تخطيت الحدود ليلة أمس

179
00:13:45,240 --> 00:13:47,120
‫- عليّ الذهاب الى العمل
‫- كيف تجرؤ؟

180
00:13:47,200 --> 00:13:50,520
‫أنت لم تخطئ فقط
‫بل جعلتني أبدو مثل المجنونة

181
00:13:50,600 --> 00:13:53,160
‫(ديب)، لقد أنهيت الشراب...

182
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
‫هل هذا يتعلق بي؟

183
00:14:01,200 --> 00:14:03,240
‫لا عزيزي، هذا لا شيء

184
00:14:03,320 --> 00:14:06,440
‫كل ما فعلته هو أنني جلبت لـ(ديبرا)
‫مفتاح المعلبات القديم خاصتي

185
00:14:06,520 --> 00:14:09,520
‫(راي)، استعمل المفتاح الجديد فقط
‫لا تكن نذلاً

186
00:14:10,120 --> 00:14:13,760
‫- نذل؟ ماذا تعرف عن هذا؟
‫- إنه لا يعرف شيئاً

187
00:14:13,840 --> 00:14:16,960
‫لا تستسلمي (ديب)، حسناً؟
‫(ريموند) نذل

188
00:14:17,040 --> 00:14:18,960
‫أنا أعرف كل القصة أيها النذل

189
00:14:19,880 --> 00:14:23,840
‫قطرة واحدة من عصير التونة
‫وتصرخ مثل الخنزير العالق

190
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
‫أنت أخبرته بذلك؟ أنا لم أفعل ذلك
‫وبالمناسبة، سقطت العلبة بأكملها عليّ

191
00:14:30,080 --> 00:14:32,240
‫قطرة واحدة أيها الطفل

192
00:14:32,320 --> 00:14:35,480
‫قطرة واحدة؟ كان ذلك
‫وكأنني أقحمت ذراعي في التونة

193
00:14:42,080 --> 00:14:44,720
‫- طفل نذل
‫- اصمت!

194
00:14:45,200 --> 00:14:47,280
‫- ماذا أخبرته؟
‫- لقد أخبرته بالحقيقة

195
00:14:47,360 --> 00:14:50,480
‫أنك أتيت إلى المنزل
‫"ماذا يوجد على العشاء؟ المعلبات؟"

196
00:14:50,560 --> 00:14:53,720
‫"كيف أخرج التونة من..."

197
00:14:57,640 --> 00:15:00,960
‫حقاً؟ هذا أنا
‫هذه أنت، هذه أنت

198
00:15:08,480 --> 00:15:11,040
‫انتظر لحظة
‫هذا يشبه صوت (ماري)

199
00:15:12,800 --> 00:15:16,160
‫هذا رائع (راي)، تعود للمنزل
‫وتنهال عليّ بسبب مفتاح معلبات

200
00:15:16,240 --> 00:15:20,160
‫- لم أفعل ذلك، إنه مفتاح غبي
‫- ليس غبياً، يتخلص من الأطراف الحادة

201
00:15:20,240 --> 00:15:23,000
‫- ويتخلص من التونة أيضاً!
‫- حسناً توقفا

202
00:15:28,080 --> 00:15:29,680
‫أنصتا إليّ الآن

203
00:15:29,760 --> 00:15:34,480
‫لدينا فرصة للنمو الشخصي
‫عن طريق حوار فعال

204
00:15:38,800 --> 00:15:39,960
‫كفى أبي!

205
00:15:44,840 --> 00:15:51,040
‫عليكما المجيء وقول ما يزعجكما
‫والبدء بالتأقلم مع هذا الأمر

206
00:15:51,400 --> 00:15:56,520
‫لأنني تعلمت شيئاً من السنوات
‫الكثيرة للخلافات المنزلية

207
00:15:56,600 --> 00:15:58,960
‫الأمر لا يتعلق بمفتاح المعلبات فقط

208
00:16:01,480 --> 00:16:04,040
‫أجل أحياناً، يكون الخلاف
‫على مرطبان دهون

209
00:16:06,840 --> 00:16:09,360
‫كيف أمكنك ذكر ذلك؟

210
00:16:09,440 --> 00:16:12,600
‫سأذكر هذا
‫لقد جننت بدون سبب

211
00:16:14,680 --> 00:16:17,760
‫كان لدي سبب وجيه
‫كي أجن وأنت زوجي

212
00:16:17,840 --> 00:16:19,840
‫لا تفقدي عقلك
‫انصرفي فقط

213
00:16:19,920 --> 00:16:22,560
‫حسناً، انتظرا، انتظرا

214
00:16:23,560 --> 00:16:25,520
‫أي مرطبان دهون؟

215
00:16:29,560 --> 00:16:31,920
‫سأخبرك أي مرطبان دهون

216
00:16:32,920 --> 00:16:34,840
‫لقد كان جميلاً

217
00:16:34,920 --> 00:16:39,040
‫لقد كان من دهون النقانق البنية والذهبية

218
00:16:39,440 --> 00:16:41,560
‫عليك أن تكوني طاهية كي تفهمي هذا

219
00:16:43,240 --> 00:16:49,600
‫لكن خلال أشهر جمعت أفضل الدهنيات
‫كي أحضر الوجبات لـ(إل دوتشي)

220
00:16:51,240 --> 00:16:55,280
‫أجل، حضرت كل هذه الوجبات لأجلي
‫وبعدها خرجت للركض

221
00:16:55,360 --> 00:16:59,160
‫كان ذلك مطبخي، لا يحق لك
‫أن تدخله وترمي الدهون خاصتي

222
00:16:59,240 --> 00:17:01,880
‫- كان المرطبان لأجل نقودي، احتجت إليه!
‫- أنت أناني!

223
00:17:01,960 --> 00:17:05,320
‫- جامعة دهون!
‫- أنت لم تقدر تعبي قط

224
00:17:05,400 --> 00:17:07,360
‫أنت لم تقدر تعبي قط

225
00:17:07,440 --> 00:17:10,280
‫كنت أعمل بشقاء مع الأولاد

226
00:17:10,360 --> 00:17:12,280
‫مع الطهو والتنظيف والغسيل

227
00:17:12,360 --> 00:17:16,120
‫ثم تقتحم المكان مع قائمة طلباتك
‫بدون أن تقول كلمة شكر

228
00:17:16,200 --> 00:17:18,760
‫- هذا صحيح
‫- (ديبرا) تفهم

229
00:17:19,760 --> 00:17:22,880
‫أتريدين كلمة شكر؟
‫أين كانت كلمة الشكر خاصتي؟

230
00:17:22,960 --> 00:17:24,520
‫هل اقتحمت المكان؟

231
00:17:24,600 --> 00:17:29,040
‫قمت بجرّ نفسي للمنزل كل يوم
‫بعد عشر ساعات داخل بذلة

232
00:17:29,120 --> 00:17:31,640
‫عالقاً في المكتب
‫عالقاً في السيارة

233
00:17:31,720 --> 00:17:34,400
‫وإن احتجت للنقود كي أدفع الرسوم

234
00:17:34,480 --> 00:17:39,040
‫كي أصل للعمل الذي يدفع ثمن اللحم
‫الذي صنع تلك الدهون

235
00:17:39,120 --> 00:17:42,760
‫لذا سأرميه متى شئت
‫ولا يهمني ماذا تقولين!

236
00:17:52,240 --> 00:17:54,000
‫هذا صحيح
‫أنت لا تكترث

237
00:17:54,080 --> 00:17:57,880
‫أنت لم تكترث قط للعمل الشاق
‫الذي أنجزه كي أخدمك فقط

238
00:17:57,960 --> 00:18:00,640
‫ليس عليّ أن أكترث
‫هذا عملك

239
00:18:26,160 --> 00:18:30,280
‫من جهة أخرى
‫أحياناً يتعلق الأمر بمفتاح المعلبات

240
00:18:34,480 --> 00:18:36,400
‫هذا ما كنت سأقوله

241
00:18:36,480 --> 00:18:38,240
‫- أجل، أنا أيضاً
‫- أجل

242
00:18:39,080 --> 00:18:41,800
‫- أنا آسف
‫- أجل، أنا أيضاً آسفة

243
00:18:43,560 --> 00:18:46,040
‫هذا هو؟

244
00:18:46,120 --> 00:18:47,520
‫آسف؟

245
00:18:48,360 --> 00:18:50,680
‫هذا كل ما حصلت عليه؟

246
00:18:50,760 --> 00:18:53,560
‫على الأقل عندما نتشاجر
‫يتم رمي الأغراض للخارج

247
00:18:54,720 --> 00:18:57,880
‫سيتم رمي بعضها عندما نصل للمنزل

248
00:19:00,000 --> 00:19:02,560
‫- لنذهب
‫- أنا قادم

249
00:19:04,800 --> 00:19:06,720
‫إذاً هذا عملي (فرانك)؟

250
00:19:06,800 --> 00:19:09,960
‫أجل
‫أنا لم أقل إنك كنت سيئة فيه

251
00:19:12,320 --> 00:19:14,040
‫شكراً لك

252
00:19:14,120 --> 00:19:17,880
‫- لكنني ما زلت غاضبة منك
‫- لا بأس

253
00:19:17,960 --> 00:19:20,520
‫على الأقل هذا لا يتعلق بمفتاح المعلبات

254
00:19:22,040 --> 00:19:24,040
‫مفتاح معلبات

255
00:19:26,040 --> 00:19:28,040
‫حظاً سعيداً (راي)

256
00:19:29,680 --> 00:19:32,200
‫ما زلت أراك (فرانك)

257
00:19:43,080 --> 00:19:45,960
‫أتعلمين ما هو الشيء الممتع بعد الجدال؟

258
00:19:47,200 --> 00:19:48,800
‫الطريقة التي نتصالح بها

259
00:19:50,080 --> 00:19:52,400
‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً (راي)؟

260
00:19:52,840 --> 00:19:56,080
‫أنت لا تظن أن وظيفتي هي فقط
‫أن أطهو وأنظف لك، صحيح؟

261
00:19:58,000 --> 00:20:01,560
‫أنت لا تفهمين
‫لقد حدث الجدال

262
00:20:01,640 --> 00:20:03,960
‫- حان وقت المصالحة الآن
‫- لا

263
00:20:04,040 --> 00:20:06,000
‫هذا ما قاله والدك لوالدتك

264
00:20:06,080 --> 00:20:09,480
‫هذا ما أزعجني في كل المشكلة
‫التي تتعلق بمفتاح المعلبات

265
00:20:09,560 --> 00:20:14,480
‫أشعر بأن كل ما يتعلق بعملي هنا
‫إنك تستخف بي أحياناً

266
00:20:14,560 --> 00:20:16,320
‫هذا غير صحيح

267
00:20:16,400 --> 00:20:18,560
‫أنا أقدر كل شيء تفعلينه

268
00:20:18,640 --> 00:20:21,480
‫أنا أقدر
‫آمل فقط ألا تستخفي بي

269
00:20:21,880 --> 00:20:23,840
‫ماذا تقصد؟

270
00:20:23,920 --> 00:20:26,520
‫- لا شيء
‫- لا حقاً، أريد أن أعرف

271
00:20:26,600 --> 00:20:30,800
‫إنه فقط... أحياناً أشعر
‫عندما أذهب للفراش

272
00:20:31,120 --> 00:20:35,080
‫بأنني مجرد شخص يتمدد بجانبك
‫هل تفهمين؟

273
00:20:37,920 --> 00:20:40,160
‫- وهذا كل شيء
‫- أجل، بالطبع (راي)

274
00:20:40,280 --> 00:20:43,880
‫- أحتاج إلى أن أشعر بأنني أكثر من ذلك
‫- عليك التوقف عن الكلام

275
00:20:43,960 --> 00:20:46,000
‫حسناً، من الجيد أن يقدروا قيمتك

276
00:20:46,120 --> 00:20:48,640
‫أجل، أجل
‫دعنا ننهي هذا

