﻿1
00:00:04,320 --> 00:00:06,120
‫مرحباً عزيزتي

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,360
‫صحيح، أنا أتحدث معك

3
00:00:14,560 --> 00:00:18,080
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- لقد أصبت بطفح جلدي في رجلي

4
00:00:19,840 --> 00:00:22,760
‫إذاً تفضل، المس طعامنا بأكمله

5
00:00:25,080 --> 00:00:26,880
‫- هذا هو المرهم (فرانك)
‫- شكراً

6
00:00:27,080 --> 00:00:29,000
‫- مرحباً
‫- مرحباً

7
00:00:30,160 --> 00:00:32,320
‫أجل أبي
‫خذ هذا للمنزل

8
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
‫حسناً، حسناً، حسناً

9
00:00:39,120 --> 00:00:40,920
‫أنت مبلل، ماذا حدث لك؟

10
00:00:41,000 --> 00:00:44,720
‫كنت في غرفة تبديل ثياب (جاينتس)
‫انتهى بي الأمر بالحمام مع (جو تاغرت)

11
00:00:50,440 --> 00:00:52,800
‫كنت أجري مقابلة
‫لكن أنصتا لهذا

12
00:00:52,960 --> 00:00:56,840
‫كان هذا بعد التمرين
‫وانصرف الجميع

13
00:00:56,960 --> 00:00:59,680
‫وسمعت صوت الحمام ما زال يعمل
‫لذا ألقيت نظرة

14
00:00:59,760 --> 00:01:02,640
‫لم ألقيت نظرة؟

15
00:01:02,720 --> 00:01:05,920
‫لا شيء
‫كان الحمام يعمل وهذا تبذير للمياه

16
00:01:06,000 --> 00:01:08,640
‫على أية حال، كان (جو تاغرت)

17
00:01:08,720 --> 00:01:13,280
‫كان يجلس على الأرض ورأسه للأسفل
‫والمياه تتدفق عليه

18
00:01:13,400 --> 00:01:17,280
‫- أتعلمان ماذا قال لي؟
‫- افرك ظهري؟

19
00:01:20,240 --> 00:01:25,400
‫لقد قال لي إنه اكتشف أن المتلقي
‫المفضل لديه (ريكي فريدمان)

20
00:01:25,520 --> 00:01:29,680
‫وهو صديقه المفضل
‫كان يقيم علاقة مع زوجته

21
00:01:29,760 --> 00:01:32,840
‫- لا
‫- النساء

22
00:01:32,920 --> 00:01:35,000
‫هل تضع اللوم على الزوجة مباشرة؟

23
00:01:35,080 --> 00:01:38,520
‫- لقد خانت زوجها
‫- ماذا عن الصديق؟

24
00:01:38,640 --> 00:01:42,480
‫- ألا يتحمل أي مسؤولية؟
‫- دعيني أخبرك شيئاً ما

25
00:01:42,560 --> 00:01:46,120
‫لقد برمج الرب الرجل
‫كي يضع بذوره في كل مكان يتاح له

26
00:01:46,200 --> 00:01:50,200
‫وبرمج المرأة
‫كي تحدد محصولها لمزارع واحد

27
00:01:52,960 --> 00:01:56,040
‫هذه المرأة لم تفهم هذا الأمر

28
00:01:56,120 --> 00:01:58,720
‫ربما كانت تعيسة
‫هل فكرت في ذلك؟

29
00:01:58,800 --> 00:02:01,040
‫لقد أخبرني أن كل شيء
‫كان على ما يرام

30
00:02:01,120 --> 00:02:03,880
‫ربما لم يكن متواصلاً مع مشاعرها

31
00:02:03,960 --> 00:02:07,880
‫- ربما مر بفترة صعبة
‫- ربما كانت تحتاج إلى شخص تتحدث معه

32
00:02:07,960 --> 00:02:11,400
‫- ربما كانت تتذمر فقط
‫- ربما كان يسافر طوال الوقت

33
00:02:11,480 --> 00:02:13,200
‫ربما كان عليه البحث عن رزقه

34
00:02:13,280 --> 00:02:17,120
‫ربما كان كل ما يفعله في المنزل
‫هو الجلوس ومشاهدة التلفاز

35
00:02:19,800 --> 00:02:22,000
‫متى ستتعلم (راي)؟

36
00:02:23,040 --> 00:02:25,680
‫لا يمكن التحدث عن الرياضة مع الزوجة

37
00:02:36,640 --> 00:02:37,960
‫إنهم قادمون!

38
00:03:35,800 --> 00:03:37,920
‫- مرحباً
‫- مرحباً

39
00:03:38,480 --> 00:03:40,320
‫جلد مزيف

40
00:03:45,200 --> 00:03:47,600
‫- بأي يوم نحن؟ الخميس؟
‫- أجل

41
00:03:50,800 --> 00:03:54,040
‫- هل تريد شيئاً؟
‫- لا، أردت فقط إعادة هذا المرهم

42
00:03:54,120 --> 00:03:58,120
‫- أجل، هل ساعدك؟
‫- أجل

43
00:03:58,560 --> 00:04:02,520
‫- هل أتيت لتريني؟
‫- لا، لا، لا

44
00:04:02,600 --> 00:04:06,200
‫كنت أتحدث مع (غارفين) و(ستان)
‫وقاما بقراءة عمودك

45
00:04:06,280 --> 00:04:08,880
‫وعبرا عن إعجابهما الكبير به

46
00:04:08,960 --> 00:04:12,480
‫حقاً؟ بلغهما امتناني

47
00:04:13,440 --> 00:04:16,720
‫أنا أيضاً
‫أعتقد أنه كان جيداً أيضاً

48
00:04:16,800 --> 00:04:19,360
‫أنت كاتب ماهر
‫هل أخبرتك بهذا مسبقاً؟

49
00:04:21,520 --> 00:04:23,200
‫لا

50
00:04:23,280 --> 00:04:27,080
‫- أنت كاتب ماهر
‫- شكراً

51
00:04:28,880 --> 00:04:31,040
‫على ماذا تعمل اليوم؟

52
00:04:31,120 --> 00:04:34,040
‫لا شيء
‫شيء عن (كين غريفي) الابن

53
00:04:34,120 --> 00:04:36,960
‫- حقاً؟
‫- أجل

54
00:04:37,040 --> 00:04:41,520
‫أجل، كانت لديه مشكلة
‫لذا اتصل بوالده كي يساعده في الضربة

55
00:04:41,600 --> 00:04:44,720
‫- هل كنت تعلم أنه يفعل ذلك؟
‫- حقاً؟

56
00:04:44,800 --> 00:04:46,600
‫إنه والد رائع

57
00:04:47,760 --> 00:04:52,280
‫هل تذكر عندما اصطحبتك لملعب المدرسة
‫ورميت لك الكرات؟

58
00:04:52,360 --> 00:04:55,680
‫أجل، أنا أذكر ذلك اليوم

59
00:04:57,200 --> 00:04:59,360
‫أجل، لقد أحببت ذلك

60
00:04:59,440 --> 00:05:02,040
‫علينا أن نفعل ذلك ثانية
‫أنا وأنت يوماً ما

61
00:05:06,440 --> 00:05:09,040
‫هذا غريب

62
00:05:09,120 --> 00:05:14,600
‫كان كذلك
‫كأنه يحاول أن يكون أباً أو شيئاً ما

63
00:05:15,440 --> 00:05:18,560
‫كان لطيفاً في الأيام الأخيرة

64
00:05:18,640 --> 00:05:20,520
‫لطيف

65
00:05:20,600 --> 00:05:23,360
‫هل كانت حرارته مرتفعة؟

66
00:05:23,440 --> 00:05:27,040
‫هل تذكرين عامل البناء
‫في برنامج (صدق أو لا تصدق)؟

67
00:05:27,120 --> 00:05:30,520
‫الفتى الذي أصيب
‫بعمود حديدي في دماغه؟

68
00:05:30,600 --> 00:05:33,800
‫هل تعلمين أنه عاش
‫لكن شخصيته تغيرت؟

69
00:05:33,880 --> 00:05:36,880
‫أعتقد أنه أصبح بمزاج عصبي أكثر

70
00:05:36,960 --> 00:05:40,640
‫أجل، أجل
‫لكن والدي عكس ذلك

71
00:05:40,720 --> 00:05:43,800
‫لقد أصبح لطيفاً فجأة
‫هذا غريب

72
00:05:43,880 --> 00:05:48,280
‫بدا لي هذا بالبداية مزيفاً
‫لكن عندها لا أدري

73
00:05:48,360 --> 00:05:51,600
‫لقد كنا نتحدث وكان هو ينصت

74
00:05:52,640 --> 00:05:54,680
‫أجل

75
00:05:55,120 --> 00:05:58,400
‫لقد كان ذلك لطيفاً
‫لا أدري، أحببت ذلك

76
00:05:58,960 --> 00:06:00,560
‫أتعلم ماذا أظن؟

77
00:06:00,640 --> 00:06:03,720
‫والدك يكبر في السن
‫وهو يحاول التواصل

78
00:06:03,800 --> 00:06:07,360
‫(فرانك) ليس من النوع
‫الذي يتغير إذا طلبت منه ذلك

79
00:06:07,440 --> 00:06:10,160
‫لكن ربما وصل إلى ذلك بنفسه

80
00:06:11,440 --> 00:06:13,880
‫أو ربما هناك عمود حديدي بمكان ما

81
00:06:19,960 --> 00:06:23,120
‫أمي، أنا أقوم بالتسوق لوحدي الآن
‫أنا لا أحتاج إلى كل هذا

82
00:06:23,200 --> 00:06:26,040
‫لقد رأيت الثلاجة في شقتك

83
00:06:26,120 --> 00:06:30,280
‫حسناً الآن، هذا لحم مقطع الى شرائح
‫ويؤكل مع العصائدية

84
00:06:30,360 --> 00:06:33,040
‫وقمت بتحضير ما تحب

85
00:06:33,120 --> 00:06:35,880
‫شرائح اللحم والمعكرونة
‫ولحم الخنزير والجبن

86
00:06:35,960 --> 00:06:39,520
‫حسناً أمي، أنا أقدر ذلك

87
00:06:39,600 --> 00:06:43,160
‫لا يمكنني تناول الطعام الصحي
‫مع برنامجي اليومي

88
00:06:44,800 --> 00:06:47,760
‫- حبيبتي
‫- لا (روبي)

89
00:06:47,880 --> 00:06:50,360
‫هذا ليس لك
‫الدجاج من أجل (ريموند)

90
00:06:53,120 --> 00:06:56,400
‫بالطبع، (ريموند) يحصل على الدجاج

91
00:06:58,640 --> 00:07:00,200
‫- مرحباً
‫- مرحباً

92
00:07:00,280 --> 00:07:02,360
‫- هل أبي موجود؟
‫- لا، لقد خرج الآن

93
00:07:02,440 --> 00:07:05,040
‫- إنه بطريقه للحلاق
‫- الحلاق؟

94
00:07:05,120 --> 00:07:09,320
‫لم لا يذهب لصالة البولينغ
‫ويضع رأسه في مخزن الكرات؟

95
00:07:14,800 --> 00:07:17,280
‫بحقك يا رجل
‫هذا عمل وحشي قليلاً

96
00:07:20,120 --> 00:07:22,720
‫- ماذا؟
‫- أنصتا

97
00:07:22,800 --> 00:07:25,520
‫هل يتصرف والدي بشكل مختلف مؤخراً؟

98
00:07:27,200 --> 00:07:30,440
‫ما دمت قد ذكرت الأمر
‫لقد كان بمزاج رائع

99
00:07:30,520 --> 00:07:32,120
‫- حقاً؟
‫- أجل

100
00:07:32,200 --> 00:07:34,640
‫ولاحظت أنه لم يعد بخيلًا جداً

101
00:07:36,120 --> 00:07:41,040
‫فهو اليوم، لن يقص شعره فقط
‫سيحلق ذقنه أيضاً

102
00:07:41,280 --> 00:07:45,880
‫أعتقد أنه إذا دفع ثمن قصة الشعر
‫يحصل على حلاقة ذقن مجانية

103
00:07:52,080 --> 00:07:57,280
‫لا أدري لكن والدي يتصرف معي
‫بشكل مختلف مؤخراً، بشكل ألطف

104
00:07:57,560 --> 00:08:00,080
‫حقاً؟ نموذجي

105
00:08:01,720 --> 00:08:04,280
‫ألم يعد لطيفاً معك؟

106
00:08:04,360 --> 00:08:06,480
‫هذه مفاجأة
‫أليس كذلك (راي)؟

107
00:08:12,720 --> 00:08:15,200
‫(روبي)

108
00:08:15,280 --> 00:08:17,440
‫لن يذهب الدجاج إلى هناك

109
00:08:17,520 --> 00:08:20,200
‫أعطني هذا، هيا

110
00:08:20,280 --> 00:08:23,400
‫إنه ليس لك
‫إنه من أجل (ريموند)

111
00:08:25,640 --> 00:08:27,600
‫لا أريد

112
00:08:30,480 --> 00:08:33,160
‫(ريموند)، هل يمكنك
‫أن تفتح الباب من فضلك؟

113
00:08:34,960 --> 00:08:37,480
‫- أعطني ذلك
‫- قال (ريموند) يمكنني الحصول عليه

114
00:08:45,920 --> 00:08:49,240
‫هل تفضلين رميه بالقمامة
‫عوضاً عن إعطائي إياه؟

115
00:08:49,320 --> 00:08:51,960
‫إنها الطريقة الوحيدة لتتعلم

116
00:08:59,600 --> 00:09:02,240
‫- مرحباً
‫- مرحباً (ستان)، مرحباً (غارفين)

117
00:09:02,320 --> 00:09:04,560
‫مرحباً، (راي) هنا!

118
00:09:09,840 --> 00:09:12,680
‫مرحباً (راي)
‫جلبنا النقود التي ندين بها لوالدك

119
00:09:12,760 --> 00:09:14,680
‫- (فرانك)!
‫- إنه ليس هنا

120
00:09:14,760 --> 00:09:17,000
‫لقد ذهب ليقص شعره ويحلق ذقنه

121
00:09:17,080 --> 00:09:20,760
‫ما رأيك بذلك؟
‫الفتى يحلق ذقنه أيضاً

122
00:09:20,840 --> 00:09:22,680
‫أعتقد أننا نمول ذلك

123
00:09:22,760 --> 00:09:25,520
‫ألن تلعبوا البوكر الليلة؟
‫أعطوه إياها عندها

124
00:09:25,600 --> 00:09:29,440
‫- لن أقامر معه بعد الآن
‫- أنا أيضاً

125
00:09:29,520 --> 00:09:31,840
‫لم أر رجلاً محظوظاً هكذا في حياتي

126
00:09:31,920 --> 00:09:33,920
‫هذا ليس طبيعياً
‫هذا شيء خارق

127
00:09:34,240 --> 00:09:37,920
‫أتعلم لماذا؟
‫لأنه ساحر، أجل، إنه ساحر

128
00:09:38,000 --> 00:09:41,840
‫- ليس ساحراً بل مشعوذ
‫- لم يعد أحد يقول مشعوذاً، إنهم سحرة

129
00:09:41,920 --> 00:09:44,680
‫- حسناً يا رفيقان
‫- هل تقصد أنه ساحرة ذكر؟

130
00:09:44,760 --> 00:09:48,360
‫لا تقول ساحرة ذكر، هذا يشبه الممرض
‫في هذه الأيام، يوجد ممرضون فقط

131
00:09:48,440 --> 00:09:51,520
‫- سأضمن أن يحصل على هذا
‫- عندها سأقول إنه الطبيب الساحر

132
00:09:51,600 --> 00:09:56,000
‫أقسم (راي) لقد أنزل لعنة
‫على (جو تاغرت) الأسبوع الماضي

133
00:09:56,080 --> 00:09:59,440
‫لقد كان يشعر بأن (جو تاغرت)
‫لم يعد ماهراً

134
00:09:59,520 --> 00:10:02,240
‫مهلاً، ظننت أنكما تتحدثان عن البوكر

135
00:10:02,320 --> 00:10:04,240
‫لا، كنا نراهن على الرياضة

136
00:10:04,320 --> 00:10:07,080
‫راهن والدك البارحة على أن (سياتل)
‫سيتغلب على (يانكس)

137
00:10:07,160 --> 00:10:10,760
‫وهل تصدق؟ خرج (غريفي)
‫من أزمته المادية وتغير وضعه تماماً

138
00:10:10,840 --> 00:10:12,520
‫كيف عرف بشأن (غريفي)؟

139
00:10:12,600 --> 00:10:15,680
‫هيا (غارفين)
‫دعنا نلتقيه عند الحلاق

140
00:10:15,760 --> 00:10:17,920
‫انتظرا لحظة

141
00:10:18,400 --> 00:10:20,760
‫- أنا سأعطيه هذا
‫- لا بأس، سنفعل هذا

142
00:10:20,840 --> 00:10:25,520
‫لا، إن كنتما لا تمانعان
‫أنا أحب أن أعطيه له

143
00:10:25,600 --> 00:10:30,840
‫- لا مانع لدي
‫- إنه لا يفوز باحترام، والدك

144
00:10:30,920 --> 00:10:35,440
‫أتعلم ماذا يكون؟
‫إنه ساحر متحالف مع الشيطان

145
00:10:35,520 --> 00:10:39,320
‫هو لم يتحالف مع الشيطان
‫إنه الشيطان بحد ذاته

146
00:10:39,400 --> 00:10:41,720
‫رئيس الشياطين

147
00:10:42,400 --> 00:10:45,160
‫يجب أن يكون رقم المنزل (666)

148
00:10:45,240 --> 00:10:48,520
‫سررت برؤيتك (راي)
‫بلّغ تحياتي لوالدتك

149
00:10:59,200 --> 00:11:01,800
‫أشعر بأنني في الرحم ثانية

150
00:11:04,360 --> 00:11:09,320
‫منذ 15 سنة وأنت تأتي إليّ، (فرانك)
‫ما الذي جعلك فجأة ترغب بالحلاقة؟

151
00:11:09,440 --> 00:11:12,360
‫إنها أوقات جيدة (سال)
‫أوقات جيدة

152
00:11:14,280 --> 00:11:17,120
‫- مرحباً أبي
‫- مرحباً (راي)

153
00:11:17,200 --> 00:11:20,800
‫- (سال)، هذا ابني (راي)
‫- ابنك

154
00:11:20,880 --> 00:11:23,600
‫أعرفك منذ 15 سنة
‫ولم تخبرني قط أن لديك ابناً

155
00:11:26,040 --> 00:11:30,040
‫لدي اثنان، هذا الابن هو كاتب رياضي
‫كاتب رياضي رائع

156
00:11:30,120 --> 00:11:34,640
‫- بحقك والدي
‫- لا تكن متواضعاً، إنه من أفضلهم

157
00:11:34,760 --> 00:11:37,000
‫ألم تسمع من قبل عن (راي بارون)؟

158
00:11:37,120 --> 00:11:40,600
‫(راي بارون)؟
‫هل أنت والد (راي بارون)؟

159
00:11:40,680 --> 00:11:44,080
‫أعرفك منذ 15 سنة
‫ولم تخبرني قط باسم عائلتك

160
00:11:44,520 --> 00:11:46,640
‫لم أشأ أن أزعجك

161
00:11:47,680 --> 00:11:50,440
‫لقد أتى (ستان) و(غارفين)
‫وطلبا مني أن أعطيك هذا

162
00:11:50,520 --> 00:11:54,520
‫- شكراً لك
‫- هل فزت في البوكر أو شيء ما؟

163
00:11:54,600 --> 00:11:56,440
‫شيء كهذا

164
00:11:56,520 --> 00:12:00,040
‫- (راي)، ما رأيك بحلاقة ذقنك؟
‫- لا، لا أظن ذلك

165
00:12:00,120 --> 00:12:04,120
‫أعلم أن هذا لا يشبه الصالون
‫الفاخر الذي تذهب إليه

166
00:12:05,280 --> 00:12:07,160
‫حظيرة الشعر؟

167
00:12:08,800 --> 00:12:13,120
‫- هيا، سوف نتحدث
‫- أتريد أن نتحدث؟

168
00:12:13,200 --> 00:12:15,040
‫حسناً رائع
‫أجل، لنتحدث

169
00:12:15,120 --> 00:12:17,360
‫- على حسابي
‫- على حسابك

170
00:12:17,440 --> 00:12:19,520
‫في هذه الحالة، جعد لي شعري

171
00:12:20,440 --> 00:12:22,680
‫حلاقة ذقن لابني، (سال)

172
00:12:23,800 --> 00:12:26,240
‫(دومينيك)، زبون

173
00:12:27,720 --> 00:12:30,120
‫اجلس هناك، (راي)

174
00:12:30,200 --> 00:12:32,600
‫أجل، أجل

175
00:12:32,720 --> 00:12:35,720
‫أترى؟ هذا جميل

176
00:12:35,840 --> 00:12:39,080
‫أب وابنه يحلقان معاً

177
00:12:40,360 --> 00:12:42,800
‫ابني لا يود التحدث معي

178
00:12:42,880 --> 00:12:47,280
‫لا أدري
‫ربما هذا بسبب البرغي العالق في لسانه

179
00:12:49,440 --> 00:12:54,800
‫هذا مؤسف، يجب أن يتحدث الأب
‫مع ابنه، صحيح يا بني؟

180
00:12:54,880 --> 00:12:58,600
‫صحيح أبي
‫لقد حظينا بمحادثات جميلة مؤخراً

181
00:12:58,680 --> 00:13:01,480
‫- بالطبع
‫- أجل

182
00:13:03,120 --> 00:13:07,440
‫لقد كانت محادثات مفيدة
‫ألم تكن كذلك بالنسبة إليك يا أبي؟

183
00:13:07,520 --> 00:13:09,640
‫يا إلهي!

184
00:13:11,360 --> 00:13:13,240
‫هذا ساخن

185
00:13:13,360 --> 00:13:14,680
‫منشفة ساخنة

186
00:13:17,320 --> 00:13:19,640
‫ماذا؟ هل تمتلك بشرة حساسة؟

187
00:13:19,720 --> 00:13:22,120
‫أجل
‫إنها حساسة تجاه النار

188
00:13:25,960 --> 00:13:29,680
‫إذاً، على ماذا تعمل اليوم (راي)؟

189
00:13:29,920 --> 00:13:33,680
‫الهوكي، (أفالانش)
‫سيلعبون ضد (رينجرز) في البلدة

190
00:13:33,960 --> 00:13:36,680
‫حقاً؟ لا أمل لـ(رينجرز)

191
00:13:36,880 --> 00:13:39,280
‫لا تكن واثقاً جداً

192
00:13:39,360 --> 00:13:42,440
‫- حقاً؟ لماذا؟
‫- لا أحد يعلم...

193
00:13:51,360 --> 00:13:53,560
‫لقد تحركت

194
00:13:56,040 --> 00:13:58,480
‫ماذا (راي)؟
‫لا أحد يعلم ماذا؟

195
00:14:03,200 --> 00:14:05,240
‫لا أحد يعلم عن...

196
00:14:06,000 --> 00:14:07,880
‫(باتريك روا)

197
00:14:09,360 --> 00:14:13,120
‫- حارس مرمى (أفالانش)؟
‫- أجل، لن يلعب بسبب مشاكل بالركبة

198
00:14:13,480 --> 00:14:17,520
‫- أعتقد أن (رينجرز) لديهم أمل
‫- بلا أدنى شك

199
00:14:18,200 --> 00:14:20,120
‫شكراً (سال)

200
00:14:20,200 --> 00:14:23,960
‫شكراً
‫إنها ناعمة مثل مؤخرة طفل

201
00:14:24,040 --> 00:14:27,600
‫- إلى أين أنت مسرع أبي؟
‫- عليّ مقابلة شخص لأمر ما

202
00:14:27,680 --> 00:14:30,280
‫- ظننت أننا سنتحدث
‫- تفضل عزيزي

203
00:14:30,360 --> 00:14:33,760
‫وهذه عن ابني المفضل

204
00:14:37,840 --> 00:14:41,400
‫الأب والابن
‫إنه شيء مقدس

205
00:14:41,520 --> 00:14:44,600
‫هناك شيء جميل بينكما

206
00:14:46,080 --> 00:14:49,640
‫لا تحرك رأسك
‫هذا حاد جداً، عزيزي

207
00:14:55,440 --> 00:14:57,960
‫- هل قام والدك باستغلالك فقط؟
‫- أجل

208
00:14:58,040 --> 00:15:00,040
‫أنا مجرد مصدر للمعلومات بالنسبة إليه

209
00:15:02,200 --> 00:15:05,920
‫- لماذا تضحك؟
‫- اعتقدت أن والدي يحبك أكثر

210
00:15:08,200 --> 00:15:10,160
‫أهلاً بعودتك للمنزل

211
00:15:11,640 --> 00:15:14,920
‫- هيا (آلي)، حان وقت النوم
‫- أبي، هل ستروي لي قصة؟

212
00:15:15,080 --> 00:15:17,280
‫أجل، اقفزي على ظهري

213
00:15:19,600 --> 00:15:22,360
‫كان يا ما كان ولد صغير

214
00:15:22,440 --> 00:15:24,880
‫لديه والد شرير

215
00:15:26,840 --> 00:15:30,200
‫(روبرت)، أنا سعيدة لأنك هنا

216
00:15:30,280 --> 00:15:34,800
‫أعتقد أنني فهمت
‫لماذا يتصرف والدك بصورة مختلفة

217
00:15:34,880 --> 00:15:36,720
‫كل الأشياء مترابطة

218
00:15:36,800 --> 00:15:40,800
‫أقصد اللطافة والتبذير والحلاقة

219
00:15:40,880 --> 00:15:42,960
‫إنه مغرم

220
00:15:43,040 --> 00:15:45,120
‫مغرم؟ بحقك

221
00:15:45,200 --> 00:15:48,120
‫سأخبرك شيئاً
‫إن كان يظن الماكر أنه يستطيع البقاء معي

222
00:15:48,200 --> 00:15:50,040
‫والاحتفاظ بحسناء جانباً...

223
00:15:50,120 --> 00:15:53,440
‫- أين (راي)؟
‫- مَن هي (فرانك)؟ (هارييت ليكمان)؟

224
00:15:53,520 --> 00:15:56,960
‫- (راي)!
‫- طبعاً، أنت فقط...

225
00:15:57,040 --> 00:15:58,200
‫(راي بارون)!

226
00:15:58,280 --> 00:16:01,200
‫- أنت تعلم أنها ترتدي شعراً مستعاراً
‫- (راي)!

227
00:16:01,280 --> 00:16:03,960
‫- تكلم بهدوء، الأولاد في الفراش
‫- (راي)!

228
00:16:04,040 --> 00:16:06,720
‫- ماذا؟
‫- أمي

229
00:16:06,800 --> 00:16:08,800
‫أنت تقتلني (فرانك)

230
00:16:09,640 --> 00:16:13,640
‫مرحباً أبي
‫هل أتيت لمحادثة أخرى؟

231
00:16:13,760 --> 00:16:15,800
‫لا تظن أنك تستطيع العودة زاحفاً إليّ

232
00:16:15,960 --> 00:16:20,040
‫الشفاه التي لمست (هارييت ليكمان)
‫لن تلمس شفاهي أبداً

233
00:16:22,360 --> 00:16:24,800
‫اصمتي (ماري)

234
00:16:24,880 --> 00:16:28,200
‫لقد ذهبت إلى المقهى الليلة
‫كنت أشاهد مباراة (أفالانش)

235
00:16:28,280 --> 00:16:32,160
‫كان هناك وقت إضافي
‫وخمّن من كان حارس مرمى (أفالانش)؟

236
00:16:33,200 --> 00:16:35,840
‫أعتقد أنه (باتريك روا)

237
00:16:37,760 --> 00:16:40,360
‫هل يكترث أحد لأمري؟

238
00:16:42,200 --> 00:16:45,640
‫أمي، أبي لا يخونك
‫إنه يخون (راي)

239
00:16:45,720 --> 00:16:46,800
‫ماذا؟

240
00:16:46,880 --> 00:16:49,440
‫لقد أخبرتني أنه لن يلعب الليلة

241
00:16:49,520 --> 00:16:52,240
‫يبدو أنني أخطأت

242
00:16:54,200 --> 00:16:57,520
‫- راهنت بمبلغ كبير على هذه المباراة
‫- نقود

243
00:16:57,600 --> 00:17:01,920
‫أبي، أنت لا تراهن مستنداً
‫إلى المعلومات التي قدمتها لك، صحيح؟

244
00:17:03,880 --> 00:17:06,040
‫لقد نصبت لي فخاً

245
00:17:07,160 --> 00:17:11,160
‫- أجل سيدي
‫- أنا من العائلة لا يجب أن تعارض العائلة

246
00:17:11,800 --> 00:17:14,280
‫أي عائلة؟ لقد استغللتني

247
00:17:14,360 --> 00:17:18,720
‫أتيت إلى هنا وكنت لطيفاً
‫وكنت تمدحني بشكل مزيف

248
00:17:18,800 --> 00:17:22,280
‫لقد أردت فقط معلومات داخلية
‫كي تستطيع المراهنة في المقهى

249
00:17:23,120 --> 00:17:26,000
‫إذاً أنت لست على علاقة غرامية
‫مع (هارييت ليكمان)؟

250
00:17:27,960 --> 00:17:30,440
‫هل كان هناك عرض كهذا؟

251
00:17:32,040 --> 00:17:36,600
‫أترين أمي؟
‫أخبرتك أن هذا لا شيء

252
00:17:37,280 --> 00:17:41,040
‫حسناً، ستظن أنني سعيدة أكثر الآن

253
00:17:42,200 --> 00:17:43,880
‫هيا (روبي)

254
00:17:43,960 --> 00:17:47,120
‫أبي، إذا أردت
‫تستطيع استغلالي لأي شيء

255
00:17:47,200 --> 00:17:50,360
‫أنا لا أعارض بعض الإطراء

256
00:17:50,440 --> 00:17:53,040
‫حتى ولو كان إطراءً مزيفاً

257
00:17:56,080 --> 00:17:58,200
‫مباراة قوية، (رينجرز) في ورطة

258
00:17:58,280 --> 00:18:01,600
‫- أنت تخسر
‫- اللعنة عليك!

259
00:18:01,680 --> 00:18:04,360
‫هيا أيها المقيت!
‫للمركز، للمركز!

260
00:18:04,440 --> 00:18:06,200
‫- لم يلمس القرص!
‫- ها هو!

261
00:18:06,280 --> 00:18:08,480
‫القرص مع (فلوري)...

262
00:18:08,600 --> 00:18:12,120
‫يسدد ويسجل هدفاً ويفوز (رينجرز)

263
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
‫أجل!

264
00:18:22,720 --> 00:18:24,480
‫هل رأيت هذا؟

265
00:18:24,600 --> 00:18:27,160
‫هذا إثبات من الرب هنا

266
00:18:28,640 --> 00:18:32,320
‫خالفت والدك وعوقبت

267
00:18:39,200 --> 00:18:43,480
‫سأخبرك ماذا سأفعل
‫سأقتسم المال معك

268
00:18:44,800 --> 00:18:47,800
‫هيا، لن ترفض 15 ألفاً

269
00:18:47,880 --> 00:18:50,240
‫أقلت 15 ألفاً؟

270
00:18:51,160 --> 00:18:53,680
‫حسناً، 80 دولاراً

271
00:18:57,200 --> 00:18:59,360
‫لا تتكلم معي بعد الآن

272
00:18:59,440 --> 00:19:03,040
‫لم أنت غاضب هكذا؟
‫لقد استمتعنا، أليس كذلك؟

273
00:19:03,240 --> 00:19:07,360
‫استمتعنا وتسلينا وتحدثنا

274
00:19:07,440 --> 00:19:12,720
‫أتعلم، لقد استمتعت
‫ظننت أنك تتحدث معي مثل أب حقيقي

275
00:19:12,800 --> 00:19:14,840
‫أحسنت

276
00:19:16,200 --> 00:19:17,680
‫حسناً، اذهب

277
00:19:18,600 --> 00:19:23,800
‫هل ظننت أنني استمتعت بالخداع
‫كي أحصل على بعض المعلومات فقط؟

278
00:19:23,880 --> 00:19:28,120
‫أنا أقصد... لو لم تكن ولداً طيباً
‫كنت لآتي إليك وأقول

279
00:19:28,200 --> 00:19:30,160
‫"(راي)، من سيفوز في مباراة الليلة؟"

280
00:19:30,280 --> 00:19:34,480
‫عندها كنا سنراهن معاً
‫وكنا سنربح معاً

281
00:19:35,680 --> 00:19:37,720
‫وكنا سنذهب لتلك المطاعم

282
00:19:37,800 --> 00:19:41,520
‫حيث ترتدي النادلات القمصان الضيقة
‫ويقدمن شطائر البيرغر الكبيرة

283
00:19:44,360 --> 00:19:47,880
‫هذه متعة حقيقية لوالد وابنه

284
00:19:50,200 --> 00:19:53,960
‫هذا لطيف جداً، أبي
‫لكنك تعلم مما أعتاش

285
00:19:54,040 --> 00:19:56,520
‫أنت تعلم أنني لا استطيع الرهان معك

286
00:19:57,200 --> 00:19:58,560
‫ولذلك الحيلة

287
00:20:13,800 --> 00:20:18,960
‫أنت مخطئ عندما تظن أنني زيّفت...

288
00:20:19,040 --> 00:20:21,960
‫المسألة المتعلق بالمتعة

289
00:20:23,200 --> 00:20:25,960
‫مهما كان، أنت وأنا

290
00:20:26,040 --> 00:20:28,360
‫وإن...

291
00:20:29,560 --> 00:20:33,200
‫إن كان هذا شعورك حيال المراهنة
‫فلن أقوم بذلك ثانية

292
00:20:33,560 --> 00:20:34,960
‫حسناً؟

293
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
‫ماذا تفعل؟

294
00:20:52,440 --> 00:20:55,000
‫كيف حال الأولاد؟

295
00:20:56,680 --> 00:20:59,200
‫أجل، إنهم بخير

296
00:20:59,360 --> 00:21:02,280
‫وكيف يتدبر التوأم أمرهما
‫في الروضة الجديدة؟

297
00:21:02,360 --> 00:21:04,840
‫أجل، إنهما يحبانها
‫إنها جيدة

298
00:21:06,520 --> 00:21:08,240
‫جيد

299
00:21:09,160 --> 00:21:11,120
‫حسناً

300
00:21:12,120 --> 00:21:15,280
‫- ماذا؟
‫- كانت هذه بداية جيدة، ألا تظن ذلك؟

301
00:21:15,360 --> 00:21:17,440
‫- دعنا لا نتسرع
‫- حسناً

302
00:21:17,520 --> 00:21:20,960
‫- ربما نفعل المزيد غداً
‫- لنعتمد وتيرة سنوية

303
00:21:22,440 --> 00:21:24,040
‫أجل

304
00:21:29,000 --> 00:21:31,120
‫- مرحباً أبي
‫- مرحباً

305
00:21:32,320 --> 00:21:36,440
‫اسمع، هل تعرف تقاطع شارع
‫(هيمبستد) السريع و(يونيون ديل)؟

306
00:21:36,720 --> 00:21:38,040
‫أجل

307
00:21:38,200 --> 00:21:40,320
‫يوجد هناك رادار للسرعة

308
00:21:47,520 --> 00:21:49,440
‫تسرني معرفة ذلك

309
00:21:50,560 --> 00:21:53,320
‫- لقد أخبرني (راي) بذلك
‫- بحقك!

