﻿1
00:00:04,880 --> 00:00:07,720
‫- مرحباً، إنهما القردان
‫- مرحباً أبي

2
00:00:07,880 --> 00:00:10,760
‫عاد والدكم
‫كيف كانت (شيكاغو)؟

3
00:00:11,040 --> 00:00:13,600
‫ماذا تقصدين؟ أنني أخونك؟

4
00:00:14,520 --> 00:00:17,120
‫إنها لا تعني شيئاً بالنسبة إليّ!

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,920
‫لقد افتقدتك
‫وافتقدت كل هذه المتعة

6
00:00:20,400 --> 00:00:22,400
‫أبي، ماذا أحضرت لنا؟

7
00:00:25,080 --> 00:00:27,480
‫ماذا أحضرت؟

8
00:00:27,560 --> 00:00:30,200
‫حسناً، لنرَ، أحضرت شيئاً

9
00:00:31,240 --> 00:00:33,240
‫لقد أحضرت لكم شيئاً

10
00:00:34,080 --> 00:00:40,440
‫حسناً لـ(مايكل)
‫شامبو المشمش الرائع

11
00:00:46,720 --> 00:00:49,840
‫لـ(جيفري)

12
00:00:49,920 --> 00:00:51,600
‫بلسم للشعر

13
00:00:54,960 --> 00:00:59,680
‫كل هذا من جزيرة (ماريوت) الخلابة

14
00:01:02,960 --> 00:01:05,760
‫هل لديك مشاكل بانتعال الأحذية (آلي)؟

15
00:01:05,840 --> 00:01:07,600
‫ليس بعد الآن

16
00:01:09,160 --> 00:01:10,520
‫(راي)

17
00:01:10,600 --> 00:01:13,000
‫لا تقلقي
‫أنا لم أنسك عزيزتي

18
00:01:13,640 --> 00:01:19,000
‫لأمكم، شيء حلو مثلها
‫سكاكر فاخرة

19
00:01:20,680 --> 00:01:25,480
‫- سكاكر النعناع من على وسادتك
‫- هذه جزء من الخدمة في الفندق

20
00:01:25,560 --> 00:01:27,960
‫الليلة لن تحصل على خدمة مني

21
00:01:31,200 --> 00:01:36,280
‫حسناً، أعتقد أن والدتكم
‫لا تريد الفستق من السماء

22
00:01:42,920 --> 00:01:44,480
‫مرحباً جميعاً

23
00:01:44,560 --> 00:01:47,840
‫- ها قد وصلتكم
‫- ما الذي أخركم؟

24
00:01:47,920 --> 00:01:50,320
‫أجل لقد أتيتم من البيت المجاور

25
00:01:51,800 --> 00:01:55,240
‫أجل، لقد تشوش ذهني
‫وذهبت للمكان الذي أردتكم أن تعيشوا فيه

26
00:02:01,000 --> 00:02:04,640
‫- إنهم هنا، لنبدأ
‫- لحظة، ماذا عن باقي الضيوف؟

27
00:02:04,720 --> 00:02:06,800
‫أي ضيوف؟
‫الجميع هنا

28
00:02:07,080 --> 00:02:09,760
‫- ورقة الرهن معك؟
‫- أجل، ها هي

29
00:02:09,840 --> 00:02:12,400
‫أنا أنتظر هذا منذ ثلاثين سنة

30
00:02:17,400 --> 00:02:20,040
‫- هذا هو
‫- هذا هو

31
00:02:26,840 --> 00:02:28,840
‫انتهينا من دفع أقساط المنزل

32
00:02:29,640 --> 00:02:32,400
‫نخب الأشخاص الرائعين
‫في (لينبروك) للرهن

33
00:02:32,480 --> 00:02:37,320
‫شكراً على الرزنامات السنوية
‫وقبّلوا مؤخرتي الأميركية

34
00:02:38,480 --> 00:02:40,000
‫أيها الجد

35
00:02:40,080 --> 00:02:42,840
‫آسف يا أطفال
‫لا تقولوا مؤخرة

36
00:02:45,400 --> 00:02:46,560
‫- كان ذلك ممتعاً
‫- أجل

37
00:02:46,680 --> 00:02:50,440
‫دعونا نقيم حفلة حقيقية
‫(ماري)، أحضري شهادة زواجنا

38
00:02:52,600 --> 00:02:55,720
‫أنت تعلم، المنزل لنا الآن

39
00:02:55,800 --> 00:02:59,280
‫سأعيد ترتيبه
‫وأتخلص من الأشياء القديمة

40
00:02:59,600 --> 00:03:01,760
‫إلى اللقاء (فرانك)

41
00:03:02,040 --> 00:03:04,080
‫حسناً، هل يمكننا أن نأكل من فضلكم؟

42
00:03:04,160 --> 00:03:06,840
‫- هيا يا أطفال
‫- أمي، أبي، تهاني

43
00:03:06,920 --> 00:03:09,080
‫لقد أصبح المنزل جزءاً من ممتلكاتكما

44
00:03:09,160 --> 00:03:13,680
‫وحسب عادات الشعوب القديمة
‫يتم توريثه للابن البكر

45
00:03:14,920 --> 00:03:17,720
‫عند الشعوب القديمة
‫كنت لتعمل في السيرك

46
00:03:21,120 --> 00:03:23,880
‫أنا أخلع البذلة

47
00:03:23,960 --> 00:03:28,360
‫إذاً (ماري) ماذا حدث؟
‫ظننت أنكم ستقيمون حفلة كبيرة

48
00:03:28,440 --> 00:03:30,640
‫هذه حفلة
‫لقد أعددت البروشيتا

49
00:03:31,600 --> 00:03:34,920
‫عندما قلت ذلك
‫ظننت أنها ستتضمن بعض...

50
00:03:35,040 --> 00:03:37,040
‫لا أعرف، بعض الأصدقاء

51
00:03:37,120 --> 00:03:40,280
‫مَن لديه وقت للأصدقاء؟
‫تناولي مقبلات البيض عزيزتي

52
00:03:41,840 --> 00:03:44,160
‫ماذا تقصدين بأنه ليس لديك وقت للأصدقاء؟

53
00:03:44,240 --> 00:03:50,000
‫حسناً، بعد أن انتقلت و(ريموند) إلى هنا
‫على أحدهم أن يساعدكما في تربية العائلة

54
00:03:50,080 --> 00:03:53,080
‫لذا اضطررنا للتنازل عن بعض الأشياء

55
00:03:53,880 --> 00:03:57,080
‫- حياتكما الاجتماعية؟
‫- ما زلنا نملك حياة اجتماعية

56
00:04:01,120 --> 00:04:04,160
‫أمي، (روبرت) يأكل كل البيض
‫ولا يعطيني شيئاً

57
00:04:05,360 --> 00:04:07,920
‫إنهم لا يطعموننا جيداً في السيرك

58
00:04:16,720 --> 00:04:19,880
‫هل أعطى والدي بعض النبيذ
‫لـ(جيفري) اليوم؟

59
00:04:21,720 --> 00:04:23,280
‫لا، لماذا؟

60
00:04:23,360 --> 00:04:26,920
‫لأنني كنت أضعه في الفراش
‫وقال أنا أحبك يا رجل

61
00:04:32,320 --> 00:04:35,240
‫ربما أنت تريدين بعض النبيذ

62
00:04:36,400 --> 00:04:39,720
‫أصغ، أتعلم ماذا أخبرتني والدتك
‫في الحفلة؟

63
00:04:40,040 --> 00:04:41,880
‫إنهما لا يملكان أصدقاء

64
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
‫أنت تبدين متفاجئة

65
00:04:46,520 --> 00:04:48,840
‫هذا محزن قليلاً

66
00:04:48,920 --> 00:04:53,040
‫حسناً، هذا ليس محزناً
‫للأشخاص الذين يريدون مصادقتهما

67
00:04:54,960 --> 00:04:58,120
‫لكن يجب أن نكون نحن صديقيهما

68
00:05:00,280 --> 00:05:02,800
‫هذا محزن بعض الشيء

69
00:05:02,880 --> 00:05:05,200
‫نحن كل حياتهما

70
00:05:05,280 --> 00:05:10,880
‫أعتقد أنه إذا كان لديهما أصدقاء أكثر
‫يكون لدينا أقل منهما

71
00:05:14,200 --> 00:05:16,560
‫هل وضعت ميزانية لهذا؟

72
00:05:18,320 --> 00:05:20,280
‫حسناً، تفرّقا

73
00:05:20,360 --> 00:05:22,800
‫ماذا تريد؟
‫لقد رأيناك قبل قليل

74
00:05:23,680 --> 00:05:25,880
‫أحضرنا لكما بعض البقايا

75
00:05:26,800 --> 00:05:29,640
‫هذه لا تعتبر بقايا
‫لأنها ما زالت ساخنة

76
00:05:30,640 --> 00:05:32,640
‫لنشاهد لقطات من المباراة

77
00:05:32,720 --> 00:05:35,520
‫(فرانك)، لقد شاهدت هذه المباراة

78
00:05:35,600 --> 00:05:38,200
‫إذاً أنا أعرف مدى جودة اللقطات

79
00:05:38,800 --> 00:05:41,000
‫لا تفسدي هذا أيضاً بكلامك

80
00:05:44,760 --> 00:05:50,520
‫إذاً (ماري)، أنت بالطبع تشعرين بالحرية
‫وأنت تملكين المنزل الآن

81
00:05:50,600 --> 00:05:55,360
‫فكري في الأمور التي يمكنك
‫أن تفعليها الآن، مثل استضافة الزوار

82
00:05:55,440 --> 00:05:59,240
‫لقد أقمنا حفلة قبل قليل
‫هل نحن ناد ليلي؟

83
00:06:02,080 --> 00:06:05,320
‫لا حقاً، أنتما تستحقان
‫حياة اجتماعية خاصة بكما

84
00:06:05,400 --> 00:06:10,560
‫خاصة وليس هناك حاجة إلى دفع
‫أقساط المنزل ونحن نتدبر أمورنا

85
00:06:11,000 --> 00:06:15,120
‫هذا أفضل وقت الآن كي تقولي
‫مرحباً أيها الجيران

86
00:06:19,040 --> 00:06:21,760
‫لدي هنا جميع الأصدقاء
‫الذين أحتاج إليهم

87
00:06:22,920 --> 00:06:26,680
‫أترين (ديبرا)، كان يسرني
‫أن أستضيف الضيوف ثانية

88
00:06:26,760 --> 00:06:29,840
‫لكن إذا كان لدينا ضيوف
‫ماذا سأفعل بهذا؟

89
00:06:32,960 --> 00:06:36,640
‫أخبريهم أنك خسرت الرهان
‫وعليك أن تغسليه وتطعميه لمدة سنة

90
00:06:43,360 --> 00:06:47,440
‫هيا، جميعنا يعلم أن (فرانك)
‫يمكن أن يكون ممتعاً

91
00:06:47,520 --> 00:06:49,840
‫أتعلمين مَن هو ممتع أيضاً؟

92
00:06:49,920 --> 00:06:52,720
‫- آل (ماور) من البيت المجاور
‫- أنا أحب آل (ماور)

93
00:06:52,800 --> 00:06:56,160
‫- مستحيل
‫- لم لا؟

94
00:06:56,240 --> 00:07:00,920
‫لأنني ربما في الآونة الأخيرة
‫رفعت الإصبع الأوسط بوجه أحدهما

95
00:07:05,280 --> 00:07:09,520
‫ماذا؟ لقد حاول وضع القمامة
‫في برميل القمامة الخاص بنا

96
00:07:10,200 --> 00:07:12,760
‫هذا ليس سبباً
‫كي ترفع بوجهه الإصبع الأوسط

97
00:07:13,880 --> 00:07:16,880
‫أنا لا أريد أن يظن عامل القمامة
‫أنني أصبغ شعري

98
00:07:20,240 --> 00:07:22,360
‫إذاً كل هذا طبيعي

99
00:07:27,240 --> 00:07:29,400
‫أتعلمون مَن هو لطيف؟

100
00:07:29,480 --> 00:07:32,080
‫- آل (ستايب)، أجل
‫- أجل، آل (ستايب)

101
00:07:32,160 --> 00:07:34,280
‫- مَن؟
‫- أنت تذكرين

102
00:07:34,360 --> 00:07:39,600
‫الزوج اللطيف المسن الذي استضاف
‫(روبرت) عندما ترك البيت

103
00:07:39,680 --> 00:07:42,120
‫إذا كانوا أحياء فهم أصدقاء ودودون

104
00:07:44,120 --> 00:07:47,760
‫لقد قابلت الزوج في متجر الخردوات
‫إنه ليس غبياً

105
00:07:47,840 --> 00:07:50,960
‫أترى؟
‫يبدو أنكم ستستمتعون معاً

106
00:07:51,040 --> 00:07:52,560
‫أجل فعلاً

107
00:07:52,640 --> 00:07:55,480
‫لكن ماذا سنفعل مع آل (ستايب)؟

108
00:07:55,560 --> 00:08:00,480
‫لا أدري، تستطيعان دعوتهما
‫لتناول العشاء أو الشراب

109
00:08:01,440 --> 00:08:03,800
‫تستطيعون أن تلعبوا
‫احزر ماذا نسيت

110
00:08:16,320 --> 00:08:18,480
‫ماذا عن لعبة لوحية؟

111
00:08:18,560 --> 00:08:21,360
‫أجل!
‫لعبة لوحية هي فكرة رائعة

112
00:08:21,440 --> 00:08:23,400
‫هذه فكرة جيدة، (ديبرا)

113
00:08:23,480 --> 00:08:26,160
‫(فرانك)، سنقوم بدعوة ضيوف

114
00:08:26,680 --> 00:08:28,440
‫من الأفضل أن يحبوا الشتائم

115
00:08:32,720 --> 00:08:35,720
‫حسناً، ماذا سنفعل؟
‫هل نتصل بهما؟

116
00:08:35,920 --> 00:08:38,000
‫في أسرع وقت ممكن

117
00:08:39,000 --> 00:08:42,920
‫أتعلمان مَن لديه رقمهما؟
‫(روبرت) الذي يعيش في منزلكما الآن

118
00:08:43,000 --> 00:08:45,160
‫لدي أفكار كثيرة للقائمة

119
00:08:45,240 --> 00:08:49,160
‫أجل هذا حماسي
‫انهض أبي، هيا

120
00:08:49,240 --> 00:08:51,200
‫- أريد فقط مشاهدة...
‫- اخرج

121
00:08:51,280 --> 00:08:55,920
‫أمي في الخارج، اذهب لتلعب مع
‫أصدقائك الجدد، ها هو قادم، ها قد ذهب

122
00:09:03,280 --> 00:09:07,720
‫أنا أعرف هذه الرقصة، إنها رقصة
‫أريد ممارسة الجنس مع (راي)

123
00:09:08,880 --> 00:09:12,040
‫وهذه رقصتي، إن كنت مصرة

124
00:09:14,120 --> 00:09:15,680
‫لا تضحكي

125
00:09:19,160 --> 00:09:21,800
‫- هذا ممتع، إنه يشبه الموعد
‫- أجل

126
00:09:22,360 --> 00:09:24,880
‫لكن في موعد
‫لا يصلون لمرحلة المداعبة

127
00:09:26,360 --> 00:09:29,200
‫هيا، هيا

128
00:09:29,520 --> 00:09:32,040
‫- حسناً...
‫- مرحباً عزيزاي!

129
00:09:34,160 --> 00:09:36,320
‫أنتما تذكران آل (ستايب)

130
00:09:36,400 --> 00:09:38,360
‫أترى (هاري)؟
‫أخبرتك أنه في المنزل

131
00:09:39,360 --> 00:09:41,360
‫كيف يمكننا مساعدتكم؟

132
00:09:42,080 --> 00:09:46,800
‫(هاري) من المعجبين بكتاباتك
‫وأصرّ على أن نأتي لإلقاء التحية

133
00:09:47,400 --> 00:09:48,720
‫مرحباً

134
00:09:50,200 --> 00:09:53,600
‫أصغوا، سررنا برؤيتكم، شكراً لقدومكم

135
00:09:53,680 --> 00:09:57,440
‫(راي)، أخبرت (هاري)
‫أنك ستريه اليوم مقال الغد

136
00:09:57,520 --> 00:10:01,360
‫أتعلم ما الذي أحبه فعلاً؟
‫إذا أريتني نتائج الغد

137
00:10:01,680 --> 00:10:04,120
‫عندها أستطيع المراهنة قليلاً

138
00:10:07,600 --> 00:10:10,240
‫أمي، ماذا تفعلين؟
‫لماذا أحضرتهما إلى هنا؟

139
00:10:10,320 --> 00:10:12,960
‫حسناً، لقد أرادا رؤيتك

140
00:10:13,080 --> 00:10:15,960
‫أجل، لكن أنا و(ديبرا) كنا سعيدين

141
00:10:17,440 --> 00:10:20,080
‫- خمس دقائق فقط
‫- لا أمي، لا

142
00:10:20,160 --> 00:10:22,960
‫لماذا تضخم الأمر؟

143
00:10:23,040 --> 00:10:24,960
‫صديقانا أرادا رؤيتك

144
00:10:25,040 --> 00:10:26,880
‫أريدهما أن يرياك أنت

145
00:10:27,880 --> 00:10:31,480
‫حسناً، لا بأس
‫أنا آسفة

146
00:10:31,840 --> 00:10:34,040
‫أنا آسفة لأن الناس يحبونك كثيراً

147
00:10:35,040 --> 00:10:37,640
‫أنا آسفة لأنني فخورة بك

148
00:10:37,720 --> 00:10:40,880
‫أنا آسفة لأنني ربيتك
‫كي تصبح ولداً جيداً

149
00:10:47,000 --> 00:10:49,040
‫- خمس دقائق
‫- حسناً

150
00:10:50,080 --> 00:10:53,560
‫صدقني (راي)
‫لديك حياة جيدة

151
00:10:54,360 --> 00:10:55,920
‫كاتب رياضي

152
00:10:56,000 --> 00:10:59,880
‫أنت تذهب لأماكن متعددة
‫وتقابل مشاهير الرياضة

153
00:10:59,960 --> 00:11:02,560
‫- حسناً، ثمة أعمال أسوأ
‫- (راي)

154
00:11:03,880 --> 00:11:05,840
‫أخبرهما مَن قابلت قبل أيام

155
00:11:05,920 --> 00:11:09,320
‫- بحقك أبي
‫- لا هيا، أخبرهما، هذا مضحك

156
00:11:09,400 --> 00:11:12,000
‫لا شيء
‫(إيفاندر هوليفيلد) جلس بجانبي

157
00:11:12,080 --> 00:11:14,600
‫- يا للهول
‫- (إيفاندر هوليفيلد)

158
00:11:14,680 --> 00:11:17,480
‫ابني و(إيفاندر هوليفيلد)

159
00:11:17,560 --> 00:11:19,440
‫إنه ملاكم

160
00:11:20,040 --> 00:11:21,920
‫حاولي التماشي

161
00:11:24,480 --> 00:11:26,800
‫إذاً، ماذا حدث؟

162
00:11:26,880 --> 00:11:30,960
‫أنت تعلمين قلت... كيف حالك؟

163
00:11:31,040 --> 00:11:34,160
‫قال، رائع
‫إنه رجل رائع

164
00:11:34,240 --> 00:11:37,000
‫- هل تحدثت معه؟
‫- أجل بالطبع

165
00:11:37,080 --> 00:11:40,000
‫جولة جيدة، صحيح؟
‫شيء كهذا

166
00:11:42,760 --> 00:11:46,680
‫هذه قصة رائعة
‫حسناً إذاً

167
00:11:46,760 --> 00:11:49,360
‫أبي، أتذكر عندما
‫اصطحبتك لمباراة النجوم؟

168
00:11:49,440 --> 00:11:51,280
‫أجل، جلسنا في حجرة الصحافة

169
00:11:51,360 --> 00:11:53,360
‫أيها الوغد المحظوظ

170
00:11:54,600 --> 00:11:56,760
‫ابننا سيحب هذا

171
00:11:56,840 --> 00:11:58,920
‫إنه مهووس بالرياضة

172
00:11:59,000 --> 00:12:03,080
‫اسمع، عدت من المرحاض
‫ورأيت والدي يقف هناك

173
00:12:03,160 --> 00:12:08,280
‫لا أدري في ما كنت أفكر
‫لكنني تسللت من خلفه وضربته بمؤخرته

174
00:12:09,240 --> 00:12:12,640
‫التفت نحوي
‫وتبين أنني ضربت (جو غراجيولا)

175
00:12:15,000 --> 00:12:19,680
‫لأنني من الخلف
‫أبدو مثل (جو غراجيولا)

176
00:12:23,040 --> 00:12:27,080
‫- (راي)
‫- إنه رجل رائع أيضاً، (جو) رجل رائع

177
00:12:27,160 --> 00:12:29,480
‫أليس هذا ممتعاً؟
‫أنا سعيدة بقدومكما

178
00:12:29,560 --> 00:12:32,440
‫- نحن أيضاً
‫- ونحن أيضاً

179
00:12:32,520 --> 00:12:36,040
‫وصل الطعام الصيني، ماذا لدينا؟
‫(ديب)، أحضري بعض الشوك

180
00:12:37,160 --> 00:12:39,080
‫أتعلمون ما سيكون لطيفاً؟
‫بعض الشاي

181
00:12:39,160 --> 00:12:41,440
‫- سأعد بعض الشاي
‫- أنا لا أمانع بعض الشاي

182
00:12:41,560 --> 00:12:44,280
‫أتعلمون مَن يحب الشاي؟
‫(جو ديماجيو)

183
00:12:44,360 --> 00:12:46,960
‫- لا
‫- هذا صحيح، السيد قهوة

184
00:12:49,160 --> 00:12:51,320
‫أتعلمون مَن يحب القهوة؟

185
00:12:51,400 --> 00:12:52,840
‫السيد شاي

186
00:13:06,120 --> 00:13:07,800
‫- مرحباً أيتها الثملة
‫- لا تجلس باسترخاء

187
00:13:07,960 --> 00:13:12,480
‫آل (ستايب) عند أهلك ثانية
‫علينا الخروج من هنا قبل أن يأتوا للزيارة

188
00:13:14,400 --> 00:13:17,080
‫- ماذا عن الأطفال؟
‫- (روبرت) يعتني بهم

189
00:13:17,680 --> 00:13:20,400
‫أعلينا الذهاب؟ وصلت للتو
‫أنا متعب، أيمكننا الاختباء؟

190
00:13:20,520 --> 00:13:23,440
‫لا، لا تخلع قميصك، توقف!

191
00:13:24,800 --> 00:13:28,560
‫- أنت لست متأكدة من أنهم سيأتون
‫- ستسرّ إذا فعلوا

192
00:13:28,680 --> 00:13:31,840
‫تستطيع الاستمرار بعرضك المميز
‫(ريموند) اللطيف

193
00:13:34,560 --> 00:13:37,320
‫كنت أحاول المساعدة
‫لهذا السبب علقت هناك

194
00:13:37,480 --> 00:13:40,440
‫- وأين اختفيت أنت؟
‫- كنت في الفراش

195
00:13:40,520 --> 00:13:43,520
‫كان منتصف الليل!
‫أنت لم تسترح في عرضك حتى!

196
00:13:43,640 --> 00:13:47,200
‫ماذا؟ هل تظنين أنني استمتعت بهذا؟
‫بحقك!

197
00:13:47,280 --> 00:13:49,480
‫رائحة آل (ستايب) تشبه رائحة العلية

198
00:13:51,280 --> 00:13:53,600
‫أين الحلوى؟
‫الأطفال يريدون الحلوى

199
00:13:53,680 --> 00:13:55,840
‫الأولاد يعلمون
‫أنه ممنوع تناول الحلوى في الليل

200
00:13:56,080 --> 00:13:58,920
‫حسناً
‫أنا أريد الحلوى

201
00:14:03,400 --> 00:14:05,360
‫فوق الثلاجة، (روبرت)

202
00:14:05,440 --> 00:14:09,040
‫هيا، ارتد القميص
‫سوف نغادر، سنتصل بك من المطعم

203
00:14:09,120 --> 00:14:13,360
‫(راي)، لماذا لا تذهب لرؤية
‫صديقيك الجديدين؟ آل (ستايب)

204
00:14:14,240 --> 00:14:18,080
‫قالت والدتي إنهما أحبا قصصك

205
00:14:18,160 --> 00:14:20,600
‫- أترى (راي)؟
‫- لقد تصرفت بأدب

206
00:14:20,680 --> 00:14:24,760
‫أنت تعلم أنهما كانا صديقيّ أولاً
‫كانا يحبان قصصي أيضاً

207
00:14:24,840 --> 00:14:27,800
‫كنت أستحم عندما وصلا

208
00:14:28,080 --> 00:14:30,800
‫حسناً (روبرت)، لن نتأخر
‫هيا، علينا الذهاب

209
00:14:30,880 --> 00:14:33,680
‫أنا لست جائعاً
‫لقد تناولت مخفوق الموز في المكتب

210
00:14:33,760 --> 00:14:35,840
‫هل لديك مخفوق موز في المكتب؟

211
00:14:37,920 --> 00:14:40,240
‫سنأكل المقبلات فقط، حسناً؟

212
00:14:40,320 --> 00:14:42,040
‫ماذا؟

213
00:14:42,120 --> 00:14:45,480
‫- هذا هو
‫- أين كنتما؟

214
00:14:45,560 --> 00:14:48,680
‫حسناً، لا تستسلم لهم، سنخرج
‫هل تفهم؟ مرحباً

215
00:14:48,760 --> 00:14:51,600
‫هذا هو رجل الساعة

216
00:14:53,000 --> 00:14:56,040
‫- هل قصّيت شعرك؟
‫- لا، لكنني سرّحته اليوم

217
00:14:56,680 --> 00:14:58,280
‫ها هو يبدأ

218
00:14:58,360 --> 00:15:01,880
‫(ريموند) أريدك أن تقابل ابننا (سيث)

219
00:15:02,400 --> 00:15:05,520
‫- (راي بارون)، أخيراً التقينا
‫- كيف حالك؟

220
00:15:05,600 --> 00:15:07,560
‫- أنا من أشد المعجبين بك
‫- شكراً لك

221
00:15:07,640 --> 00:15:09,600
‫لدينا أسلوب متشابه بالكتابة

222
00:15:09,680 --> 00:15:12,000
‫(سيث) كاتب رياضي أيضاً

223
00:15:12,080 --> 00:15:17,840
‫في غرف المحادثة على الإنترنت
‫وأنا أتصل ببرامج الرياضة الإذاعية

224
00:15:17,920 --> 00:15:20,880
‫لقد سمعتني على الأرجح
‫(سيث) من (مسبيكوا)؟

225
00:15:21,880 --> 00:15:25,000
‫أجل، رائع يا رجل
‫هذا رائع، هنيئاً لك

226
00:15:25,080 --> 00:15:27,440
‫- اسمعوا، كنا بطريقنا للخروج، صحيح؟
‫- أجل

227
00:15:27,520 --> 00:15:30,320
‫- إلى أين تذهبان؟
‫- سنخرج لتناول العشاء

228
00:15:30,400 --> 00:15:32,320
‫لكن اعتبروا المنزل منزلكم

229
00:15:32,400 --> 00:15:34,720
‫(ماري) تعرف مكان كل شيء

230
00:15:34,800 --> 00:15:36,800
‫هي وضعت كل شيء

231
00:15:38,040 --> 00:15:40,920
‫لقد قرأت مقالك اليوم
‫كان رائعاً

232
00:15:41,000 --> 00:15:43,160
‫يقول (هاري) إنك أفضل من (لوبيكا)

233
00:15:43,240 --> 00:15:45,160
‫شكراً لك

234
00:15:45,240 --> 00:15:48,120
‫- أنا أحب كتاباتك عن البيسبول
‫- شكراً

235
00:15:48,200 --> 00:15:51,280
‫بالرغم من أنك تستطيع أن تكون
‫موضوعياً أكثر بالنسبة إلى فريق (ميتس)

236
00:15:53,840 --> 00:15:55,480
‫- ماذا؟
‫- (راي)

237
00:15:55,560 --> 00:15:58,280
‫تبدو كأنك تتقدم بشكوى

238
00:16:00,560 --> 00:16:02,960
‫اسمع، إنهم يدفعون لي
‫كي أكتب رأيي

239
00:16:03,120 --> 00:16:05,200
‫وليس كي أكون موضوعياً

240
00:16:05,280 --> 00:16:10,320
‫أنت تعلم، في المقالات الرياضية
‫إذا لم تهاجم

241
00:16:10,400 --> 00:16:12,480
‫ستتلقى الضربات

242
00:16:13,960 --> 00:16:18,440
‫إنه محترف، بني
‫لهذا السبب ما زلت عالقاً بالإنترنت

243
00:16:20,440 --> 00:16:22,240
‫أنا أنحني أمام المعلم

244
00:16:23,720 --> 00:16:26,880
‫(ريتا)، (هاري)
‫آسف لأنني لم أتواجد ليلة أمس

245
00:16:26,960 --> 00:16:28,760
‫مرحباً (رودني)

246
00:16:30,200 --> 00:16:33,720
‫(راي)، أخبر (سيث)
‫عن قصة السنجاب

247
00:16:33,840 --> 00:16:35,640
‫الذي صعد على رجلك
‫في حديقة الحيوانات

248
00:16:35,720 --> 00:16:37,680
‫كان ذلك مضحكاً جداً

249
00:16:38,600 --> 00:16:40,960
‫هل رويت لهم قصة السنجاب (راي)؟

250
00:16:41,040 --> 00:16:43,640
‫أليست هذه قصة (تشاك ويلسون)؟

251
00:16:44,080 --> 00:16:45,440
‫إنها ليست قصة (تشاك ويلسون)

252
00:16:45,520 --> 00:16:48,840
‫- بلى إنها كذلك
‫- لا

253
00:16:50,200 --> 00:16:52,400
‫سأروي لكم قصة

254
00:16:53,720 --> 00:16:56,880
‫لقد نطحني ثور منذ فترة قصيرة

255
00:16:58,080 --> 00:17:01,560
‫وهو أكبر بألفَي مرة من السنجاب

256
00:17:03,240 --> 00:17:05,120
‫اكتشفنا أن هناك مسابقة ماشية
‫غير قانونية

257
00:17:05,200 --> 00:17:06,760
‫هذه هي!

258
00:17:06,840 --> 00:17:08,920
‫(ريموند)، هل تمانع؟

259
00:17:09,000 --> 00:17:10,960
‫- أتريدين التقاط صورتي؟
‫- أجل

260
00:17:11,040 --> 00:17:12,840
‫- حسناً، أجل
‫- حسناً

261
00:17:13,600 --> 00:17:17,720
‫خذ، (رودني)
‫أتمانع التقاط صورة لنا جميعاً؟

262
00:17:20,520 --> 00:17:22,040
‫ولماذا أمانع؟

263
00:17:22,400 --> 00:17:24,920
‫جعل جرحي أسوأ

264
00:17:25,000 --> 00:17:27,320
‫أريد الاشتراك بهذا
‫هيا (فرانك)

265
00:17:27,400 --> 00:17:32,040
‫أنا موافق لكن من الأفضل أن أجلس
‫كي لا تصوروا مؤخرتي

266
00:17:32,360 --> 00:17:35,120
‫هذا مدهش
‫سأنشر هذه الصورة على موقعي

267
00:17:35,200 --> 00:17:38,280
‫- هل نجحت بالتقاطنا جميعاً؟
‫- بالطبع

268
00:17:38,360 --> 00:17:41,000
‫قولوا جميعاً (ريموند)

269
00:17:46,640 --> 00:17:48,360
‫هذا جميل

270
00:17:50,480 --> 00:17:53,000
‫- أين (ديب)؟
‫- لقد سمعت صوت باب المرأب

271
00:17:53,680 --> 00:17:56,480
‫- لا
‫- (ريموند)، ابق معنا

272
00:17:56,560 --> 00:17:58,920
‫تستطيع رؤيتها متى شئت!

273
00:18:02,800 --> 00:18:05,320
‫- إلى أين تذهبين؟
‫- أنا ذاهبة لتناول الطعام

274
00:18:05,680 --> 00:18:09,480
‫كنت سأعرض عليك المجيء لكنني رأيت
‫أن لديك حبيبة وثلاثة أحباء وحبيبة أخرى

275
00:18:09,560 --> 00:18:12,360
‫بحقك، لا بأس
‫أخبروني أنه يمكنني الخروج مع الآخرين

276
00:18:12,840 --> 00:18:15,160
‫- حسناً، أنا آسف
‫- لديك مشكلة

277
00:18:15,240 --> 00:18:17,800
‫أعطيني مفاتيحك
‫أنت لا تستطيعين القيادة بهذا الوضع!

278
00:18:19,080 --> 00:18:21,200
‫بحقك، ليس لدي مشكلة

279
00:18:21,280 --> 00:18:25,480
‫لا يمكن لهذا أن يستمر، (راي)
‫لديك ارتباط مرضي بأهلك، هذا مرضي

280
00:18:25,560 --> 00:18:27,600
‫حسناً، لقد تكلمنا عن هذا الأمر

281
00:18:27,680 --> 00:18:32,320
‫أنت أسوأ الآن، لم تعد تحصل على انتباه
‫من أهلك لذا أتيت بزوج آخر؟ أنت مريض!

282
00:18:32,400 --> 00:18:34,320
‫حسناً لن أفعل هذا ثانية، هيا!

283
00:18:34,400 --> 00:18:36,320
‫ماذا؟

284
00:18:36,400 --> 00:18:38,560
‫هيا، لنتسلل للخارج
‫ونذهب لتناول الطعام

285
00:18:38,640 --> 00:18:40,720
‫مرحباً عزيزاي

286
00:18:41,320 --> 00:18:43,200
‫- مرحباً
‫- ماذا يحدث هنا؟

287
00:18:43,280 --> 00:18:44,560
‫لا شيء

288
00:18:44,640 --> 00:18:46,400
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أجل

289
00:18:46,480 --> 00:18:49,240
‫هل وجدت الكتاب
‫الذي تبحثين عنه، (ديبرا)؟

290
00:18:49,320 --> 00:18:51,080
‫أنت مريض!

291
00:18:52,160 --> 00:18:54,320
‫حسناً، تابعي البحث

292
00:18:54,720 --> 00:18:59,200
‫أنصتي، من الأفضل أن تعودوا
‫أنتما وآل (ستايب) لمنزلكما لقضاء الليلة

293
00:18:59,280 --> 00:19:01,400
‫لأنني اتفقت مع (ديبرا)
‫أن نخرج لتناول الطعام

294
00:19:01,480 --> 00:19:04,440
‫أنا أعلم، لكن ألا تستطيع
‫قضاء بضع دقائق برفقتنا؟

295
00:19:04,520 --> 00:19:06,840
‫بالكاد تكلمت مع (سيث)

296
00:19:06,920 --> 00:19:08,680
‫أمي، أنا لا أعرف (سيث) حسناً

297
00:19:08,760 --> 00:19:11,440
‫أنا لا أعرف آل (ستايب) أيضاً
‫إنهم أصدقاؤك

298
00:19:11,520 --> 00:19:14,040
‫لم لا تذهبي وتجلسين مع أصدقائك؟

299
00:19:14,120 --> 00:19:15,760
‫لأننا نحتاج إليك، (ريموند)

300
00:19:15,840 --> 00:19:18,440
‫ماذا تقصدين بهذا؟ لماذا؟

301
00:19:18,520 --> 00:19:20,640
‫أبي هناك
‫إنه مضحك

302
00:19:20,720 --> 00:19:22,880
‫لا، إنه ليس مضحكاً

303
00:19:23,640 --> 00:19:26,240
‫ألا تستطيع الدخول لبضع دقائق؟

304
00:19:29,120 --> 00:19:31,120
‫لا

305
00:19:31,200 --> 00:19:33,000
‫أمي، هذا يكفي، أرجوك

306
00:19:33,080 --> 00:19:36,920
‫حسناً، لا بأس، لقد فهمت

307
00:19:37,240 --> 00:19:43,640
‫لقد أردت فقط أن أراك معهم
‫لأنني لا أراك هكذا بعد الآن

308
00:19:43,720 --> 00:19:44,880
‫كيف؟

309
00:19:45,960 --> 00:19:50,000
‫أنت تأتي إلينا للمنزل
‫كي تأكل أو تشاهد المباراة فقط

310
00:19:50,080 --> 00:19:53,920
‫الأمر مختلف عند رؤيتك
‫تتحدث وأنت متحمس

311
00:19:54,720 --> 00:19:56,400
‫هذا يعجبني

312
00:20:05,920 --> 00:20:10,960
‫حسناً، علينا العودة جميعاً للداخل

313
00:20:11,040 --> 00:20:12,800
‫حقاً؟ أجل؟

314
00:20:12,880 --> 00:20:14,640
‫أعتقد أنه لا بأس

315
00:20:14,720 --> 00:20:17,680
‫أنت ابن طيب
‫شكراً عزيزي

316
00:20:19,000 --> 00:20:20,840
‫إنه عائد!

317
00:20:23,720 --> 00:20:26,080
‫يجب أن نمنح الناس ما يريدونه

318
00:20:28,520 --> 00:20:31,400
‫ثمة روايات خاطئة
‫تقول إن الثور ينطح

319
00:20:31,480 --> 00:20:33,400
‫عندما يرى اللون الأحمر

320
00:20:33,480 --> 00:20:35,000
‫في الواقع، هذه إشاعات

321
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
‫(راي)، الحمد للرب!

322
00:20:38,200 --> 00:20:39,800
‫تعال، تفضل بالجلوس

323
00:20:39,880 --> 00:20:41,720
‫لا يوجد وقت لهذا (هاري)
‫علينا الذهاب

324
00:20:41,800 --> 00:20:44,000
‫- سوف نتأخر
‫- أنت محق

325
00:20:44,080 --> 00:20:45,120
‫تتأخرون على ماذا؟

326
00:20:45,200 --> 00:20:50,200
‫سنأخذ والديك لحفلة الجنود القدامى
‫في (في إف دبليو)

327
00:20:51,840 --> 00:20:55,240
‫حفلة الجنود القدامى
‫هذا رائع، هذا رائع من أجلك أمي

328
00:20:55,320 --> 00:20:57,920
‫ستستمتعين
‫اذهبي، ستستمتعين، هيا

329
00:20:58,000 --> 00:20:59,520
‫عليك أن تذهب أنت أيضاً (راي)

330
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
‫ماذا؟

331
00:21:02,200 --> 00:21:05,560
‫أجل، لقد قلت لوالدتك
‫إنك تريد قضاء وقت أكثر برفقتهم

332
00:21:05,640 --> 00:21:09,080
‫أجل، تعال معنا (راي)
‫إنهم يجرون فحص عيون مجانياً الليلة

333
00:21:11,160 --> 00:21:15,160
‫لا، أقصد نريد الخروج لتناول الطعام
‫صحيح؟ لذا، لا

334
00:21:15,280 --> 00:21:17,840
‫لكن عليك أن تمنح الناس ما يريدونه

335
00:21:19,320 --> 00:21:21,680
‫هيا (راي)
‫سيكون هناك تكريم

336
00:21:21,760 --> 00:21:24,120
‫- هيا
‫- كم هو سيئ هذا الشيء؟

337
00:21:24,200 --> 00:21:26,440
‫يتخيل لي أنه كابوس، أنا لن أذهب

338
00:21:28,040 --> 00:21:29,600
‫إلى اللقاء

339
00:21:29,680 --> 00:21:32,000
‫آمل أنك تحب الرقص، (ريموند)

340
00:21:37,200 --> 00:21:39,200
‫- طعام صيني؟
‫- أحبه جداً

