﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:08,520
‫مرحباً عزيزي
‫هل أنت جائع؟

2
00:00:08,640 --> 00:00:10,840
‫لا، أنا بخير
‫(ديبرا) أعدت وجبة الغداء

3
00:00:14,960 --> 00:00:17,080
‫يا له من حس فكاهي رائع

4
00:00:18,680 --> 00:00:21,880
‫(روبي)
‫سأغسل جواربك وملابسك الداخلية

5
00:00:21,960 --> 00:00:24,880
‫هل ترتدي لباساً داخلياً
‫من اليوم أم من يوم أمس؟

6
00:00:26,480 --> 00:00:28,680
‫- لا بأس به أمي
‫- لا، دعني أرى

7
00:00:31,280 --> 00:00:33,320
‫لا، بحقك!

8
00:00:33,400 --> 00:00:36,760
‫(روبرت)!
‫أتعلم ما هي أهم قطعة ملابس؟

9
00:00:36,840 --> 00:00:38,680
‫- اللباس الداخلي
‫- أعلم أمي

10
00:00:38,760 --> 00:00:41,000
‫أتذكر حين نفدت ملابسك الداخلية؟

11
00:00:41,480 --> 00:00:43,600
‫كنت في الصف الخامس يا أمي

12
00:00:43,680 --> 00:00:47,000
‫اضطررت لارتداء لباس داخلي
‫يخص (ريموند) إلى المدرسة

13
00:00:47,640 --> 00:00:49,320
‫لم تخبريني ذلك!

14
00:00:50,920 --> 00:00:52,760
‫سأتفقد خزانتك

15
00:00:54,240 --> 00:00:57,320
‫(راي)، هل سمعت تقليدي
‫لوسادة مؤخرة (روبرت)؟

16
00:00:59,240 --> 00:01:01,800
‫لمَ لا تتناول سلطة أيها السمين؟

17
00:01:03,840 --> 00:01:05,720
‫سلطة!

18
00:01:08,080 --> 00:01:09,760
‫مضحك

19
00:01:12,800 --> 00:01:15,640
‫وسادة مؤخرة متكلمة
‫هذا ذكي

20
00:01:15,720 --> 00:01:19,760
‫أجل، ليتك تسمعه
‫يقلد كرسي المرحاض يكلمني

21
00:01:20,520 --> 00:01:22,200
‫كيف تعيش معهما؟

22
00:01:22,560 --> 00:01:27,480
‫لو كنت مكانك لمسحت بصمات أصابعي
‫وخططت لمكالماتي إلى الطوارئ

23
00:01:32,000 --> 00:01:33,560
‫تعتادهما

24
00:01:33,640 --> 00:01:35,720
‫هذا مثل ضرس عقل فيه تسوس

25
00:01:36,880 --> 00:01:38,480
‫بدون العقل

26
00:01:39,440 --> 00:01:41,160
‫دليل برامج التلفزيون اختفى!

27
00:01:41,240 --> 00:01:45,000
‫تركته على ذراع الأريكة
‫والآن ليس موجوداً هناك!

28
00:01:45,080 --> 00:01:47,280
‫أين دليل التلفزيون؟

29
00:01:47,360 --> 00:01:51,240
‫- أمي أخذته
‫- (ماري)، دليل التلفزيون!

30
00:01:58,360 --> 00:02:00,360
‫يجب أن نستمتع قليلاً، صحيح؟

31
00:02:10,640 --> 00:02:11,960
‫إنهم قادمون!

32
00:02:52,440 --> 00:02:54,240
‫هذا جيد، صحيح؟

33
00:02:54,520 --> 00:02:56,720
‫كلانا نشاهد مباراة

34
00:02:57,520 --> 00:03:00,600
‫أجل، هذا ظريف

35
00:03:00,680 --> 00:03:04,080
‫- ثمة مباراة أخرى الأسبوع القادم
‫- اصمت، عادت المباراة

36
00:03:06,000 --> 00:03:07,320
‫مرحباً

37
00:03:07,920 --> 00:03:11,720
‫- هل (روبرت) هنا؟
‫- (ماري) أخذته إلى موعد الطبيب

38
00:03:11,800 --> 00:03:14,080
‫رائع، لأنني أريد أن أكلمكما

39
00:03:14,160 --> 00:03:17,520
‫- رباه ماذا؟
‫- أصغيا إليّ

40
00:03:17,600 --> 00:03:20,920
‫أصغيا، كنت أفكر
‫في هدية لعيد ميلاد (روبرت)

41
00:03:21,280 --> 00:03:23,920
‫حسناً لدي عشرة فقط

42
00:03:24,000 --> 00:03:26,360
‫هل يكفي هذا لعيد الميلاد أيضاً؟

43
00:03:28,240 --> 00:03:30,720
‫أجل
‫هل يمكنني أن اشاركك؟

44
00:03:32,520 --> 00:03:35,280
‫لهذا علينا أن نفعل شيئاً لطيفاً لـ(روبرت)

45
00:03:35,360 --> 00:03:40,480
‫لم ينطحه ثور فحسب بل عليه أيضاً
‫أن يحتملكما لمدة ثلاثة أشهر

46
00:03:40,560 --> 00:03:42,640
‫ماذا تريد؟
‫عشرة أخرى

47
00:03:45,320 --> 00:03:47,320
‫مرحباً، كيف كان موعد (روبرت)؟

48
00:03:47,400 --> 00:03:49,560
‫- ليس جيداً
‫- ماذا تعنين؟ ماذا جرى؟

49
00:03:49,640 --> 00:03:53,160
‫سألت الطبيب عن النقر
‫في فكّي حين أمضغ أحياناً

50
00:03:54,720 --> 00:03:57,400
‫قال إنه ليس لهذا حل

51
00:03:58,080 --> 00:03:59,880
‫أنا لدي اقتراح

52
00:04:02,080 --> 00:04:07,080
‫- ماذا عن (روبرت)؟
‫- لا، إنه بخير، علاجه على ما يرام

53
00:04:07,400 --> 00:04:09,960
‫سيكون بوسعه العودة إلى شقته
‫في غضون ثلاثة أسابيع

54
00:04:10,040 --> 00:04:12,480
‫رباه، ثلاثة أسابيع أخرى

55
00:04:16,000 --> 00:04:18,040
‫- مرحباً (روبرت)
‫- مرحباً (روبرت)

56
00:04:18,920 --> 00:04:21,480
‫إذاً، أفترض أنكم سمعتم الأخبار السارة

57
00:04:21,560 --> 00:04:23,320
‫أجل، ثلاثة أسابيع أخرى

58
00:04:23,400 --> 00:04:25,760
‫- ثلاثة أسابيع أخرى
‫- لا، اسمع

59
00:04:25,840 --> 00:04:27,800
‫ثلاثة أسابيع أخرى

60
00:04:28,440 --> 00:04:31,560
‫طالما تقولينها هكذا
‫حسناً، سأحاول

61
00:04:31,720 --> 00:04:33,840
‫طاعون دملي

62
00:04:40,680 --> 00:04:43,040
‫ماذا لديك؟ وسادة جديدة

63
00:04:45,320 --> 00:04:47,280
‫ليت لدي واحدة مثلها

64
00:04:47,520 --> 00:04:50,000
‫هذا حقاً... ظريف

65
00:04:52,480 --> 00:04:57,200
‫(روبي)، ثلاثة أسابيع ليست فظيعة
‫والدك وأنا سنساعدك في التمديد

66
00:04:57,280 --> 00:05:01,640
‫أردت أن أقول، إذا قمت بالتمرين
‫حين تضع رجلك فوق رأسك

67
00:05:01,720 --> 00:05:04,320
‫يجب التأكد من أن كل الحمولة
‫مخزنة كما ينبغي

68
00:05:08,120 --> 00:05:11,560
‫حسناً، اضحك
‫هذا ما يفعله الجميع

69
00:05:11,680 --> 00:05:16,240
‫- (روبرت) كنا نتكلم عن عيد ميلادك
‫- أجل، عيد ميلادي

70
00:05:16,320 --> 00:05:19,760
‫عيد ميلاد سعيد للرجل الكهل
‫الذي عاد للسكن مع والديه

71
00:05:20,960 --> 00:05:22,880
‫حتى عام المئة!

72
00:05:34,400 --> 00:05:37,600
‫شربت كل القهوة...

73
00:05:41,560 --> 00:05:43,680
‫- (ريموند)
‫- مرحباً بني

74
00:05:43,760 --> 00:05:45,640
‫- مرحباً
‫- كنا نشرب القهوة

75
00:05:45,720 --> 00:05:48,400
‫- هل تريد القليل؟
‫- لا، شكراً

76
00:05:48,480 --> 00:05:50,840
‫كيف حالك؟

77
00:05:51,760 --> 00:05:53,520
‫- ماذا يجري هنا؟
‫- ماذا تعني؟

78
00:05:53,920 --> 00:05:57,480
‫- لماذا طلبتما مني أن آتي؟
‫- ماذا؟ نحن نحبك

79
00:05:58,160 --> 00:06:01,200
‫ألا يمكننا أن نراك بلا سبب؟
‫هل هذا جنون؟

80
00:06:01,560 --> 00:06:04,920
‫- (روبرت) يفقدنا أعصابنا
‫- لم أعد أحتمل هذا

81
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
‫عمَ تتحدثان؟

82
00:06:06,080 --> 00:06:08,840
‫- شقيقك أحمق
‫- لا، ليس أحمق (فرانك)

83
00:06:08,920 --> 00:06:13,760
‫إنه يتصرف وكأن السكن معنا أمر فظيع
‫هذه ليست نزهة بنظرنا أيضاً

84
00:06:13,840 --> 00:06:17,840
‫إنه لا يقوم بتمارينه حتى
‫يجلس في المنزل ويهيننا

85
00:06:17,920 --> 00:06:21,800
‫هذا الصباح قال لي
‫إن الفطائر المحلاة جافة

86
00:06:21,880 --> 00:06:25,200
‫وبالأمس قال أنني نتن مثل تيس

87
00:06:25,680 --> 00:06:27,800
‫هذا كان صحيحاً بالأمس

88
00:06:29,080 --> 00:06:32,880
‫- (ريموند)، أرجوك كلمه
‫- ماذا؟ مستحيل

89
00:06:32,960 --> 00:06:35,520
‫- هيا، إنه شقيقك
‫- إنه ابنك

90
00:06:35,600 --> 00:06:37,640
‫هل ستلومني؟

91
00:06:38,200 --> 00:06:43,160
‫- (ريموند)، لا نعرف ماذا نفعل
‫- حتماً هو يفقد صوابه هنا

92
00:06:43,240 --> 00:06:45,960
‫عندي فكرة
‫لم لا تنتقلان أنتما؟

93
00:06:47,800 --> 00:06:49,920
‫لماذا تقول هذا؟

94
00:06:54,400 --> 00:06:57,120
‫- سأكلمه
‫- لا أفهم، لماذا تريد أن...

95
00:06:57,200 --> 00:06:59,040
‫سأكلمه!

96
00:07:03,120 --> 00:07:05,040
‫مرحباً، هل تقوم بالتمارين؟

97
00:07:05,120 --> 00:07:08,760
‫لا، أوقعت حلوى تحت الأريكة

98
00:07:22,360 --> 00:07:25,880
‫إذاً، أمي وأبي بدآ يفقدانك صوابك

99
00:07:27,000 --> 00:07:29,280
‫بدآ يفقدانني صوابي؟

100
00:07:29,360 --> 00:07:33,960
‫لقد نخرا رأسي وهما جالسان
‫في دماغي ويوخزان عينيّ من الخلف

101
00:07:39,680 --> 00:07:41,600
‫أجل، هذا يلائمهما

102
00:07:44,000 --> 00:07:46,760
‫ربما تستطيع أن تكون متسامحاً معهما

103
00:07:48,520 --> 00:07:52,320
‫- ماذا؟
‫- نواياهما حسنة

104
00:07:52,400 --> 00:07:54,960
‫أمي نواياها حسنة
‫أبي لئيم فحسب

105
00:07:57,560 --> 00:07:59,480
‫هل أرسلاك لتكلمني؟

106
00:08:00,000 --> 00:08:01,800
‫لا، إطلاقاً

107
00:08:01,880 --> 00:08:04,960
‫بحقك (راي)
‫الجميع يعلم أنك جرو أمك

108
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
‫عم تتكلم؟

109
00:08:08,440 --> 00:08:13,800
‫تعطيك حلوى فتقوم بحركات
‫مثل كلب بودل مدرّب

110
00:08:15,040 --> 00:08:18,680
‫أعتقد أنني سأناديك
‫من الآن فصاعداً الأميرة

111
00:08:19,800 --> 00:08:21,680
‫لست كلب بودل (روبرت)

112
00:08:21,760 --> 00:08:24,160
‫هل الأميرة تريد حلوى؟

113
00:08:25,680 --> 00:08:28,480
‫هل تنوي أن تكون مصدر إزعاج للجميع؟

114
00:08:28,560 --> 00:08:31,520
‫أجل، هذا هو
‫مصدر إزعاج، فهمت

115
00:08:31,600 --> 00:08:34,240
‫لم أقصد هذا حقاً

116
00:08:34,320 --> 00:08:41,040
‫لا تدع السذاجة، حسناً؟
‫أنت أول مَن سخر من ضيقتي

117
00:08:43,000 --> 00:08:45,920
‫أجل، شكراً على الضحك أيها المسلي

118
00:08:46,600 --> 00:08:50,720
‫الآن أنت غاضب مني لأنه عليك
‫المكوث هنا ثلاثة أسابيع أخرى؟

119
00:08:50,800 --> 00:08:54,680
‫كيف يمكنني أن أغضب منك أيتها الأميرة؟

120
00:08:56,720 --> 00:08:58,400
‫أنت أحمق حقاً

121
00:09:13,280 --> 00:09:15,320
‫كيف سارت الأمور؟

122
00:09:15,720 --> 00:09:18,600
‫حشرت إصبعي في وعائه

123
00:09:19,480 --> 00:09:23,680
‫- ما هذا؟ ارجع إلى الداخل
‫- لا، إنه عنيد

124
00:09:23,760 --> 00:09:26,840
‫لا ترحل (ريموند)، أرجوك
‫تناول كعكة

125
00:09:27,840 --> 00:09:29,160
‫واحدة

126
00:09:31,360 --> 00:09:33,880
‫حلوى لطفل الأم المدلل

127
00:09:35,480 --> 00:09:37,360
‫أمي، قولي له إنني لست جروك

128
00:09:37,440 --> 00:09:39,800
‫ليس جروي (روبرت)

129
00:09:40,920 --> 00:09:44,000
‫أود أن أشكركم جميعاً لأنكم عائلة محبة

130
00:09:44,080 --> 00:09:48,640
‫أنا مصاب بنطحة ثور
‫وأنتم تقولون إنني أحمق، هذا ظريف

131
00:09:48,720 --> 00:09:52,320
‫إذا كنت تعاني من السكن هنا
‫فلا تسكن هنا

132
00:09:52,400 --> 00:09:55,680
‫- أتريدني أن أرحل؟
‫- لست مجبراً على إنهاء التعافي هنا

133
00:09:55,760 --> 00:09:57,680
‫- انتقل
‫- صحيح

134
00:09:57,760 --> 00:10:00,520
‫تستطيع الوقوف بنفسك
‫على قدمَي المهرج الكبيرتين

135
00:10:01,840 --> 00:10:05,080
‫حجم قدمي ملائم لطولي

136
00:10:05,160 --> 00:10:07,640
‫ربما سأرحل من البيت
‫أتريدين هذا أمي؟

137
00:10:08,240 --> 00:10:10,720
‫افعل ما يسرك عزيزي

138
00:10:10,800 --> 00:10:13,320
‫- حسناً، سأرحل الآن
‫- جيد!

139
00:10:13,400 --> 00:10:15,760
‫سأعود لآخذ حاجياتي الشخصية غداً

140
00:10:15,840 --> 00:10:18,600
‫- لا تستعجل!
‫- أنا راحل من هنا!

141
00:10:22,520 --> 00:10:24,480
‫أبعد سيارتك، إنها تسد الطريق

142
00:10:24,560 --> 00:10:27,360
‫بكل سرور!
‫(ماري)، أبعدي السيارة

143
00:10:27,800 --> 00:10:30,960
‫- المفاتيح ليست معي
‫- ليست معي، أنت تخبئينها دائماً

144
00:10:31,040 --> 00:10:34,520
‫لا أحد يخبئ مفاتيحك (فرانك)
‫ضعها في مكانها فحسب

145
00:10:34,600 --> 00:10:37,040
‫لا تقولي ضعها في مكانها
‫أكره وضعها في مكانها!

146
00:10:37,120 --> 00:10:40,080
‫- هل هي في بنطالك في الأعلى؟
‫- أنا لا أترك المفاتيح في البنطال

147
00:10:40,160 --> 00:10:43,480
‫أتذكرين حين نسيتها عند الباب
‫أيتها العجوز؟

148
00:10:44,400 --> 00:10:49,040
‫أتذكر حين نسيتها في يدك؟
‫أين مفاتيحي؟ أين مفاتيحي؟

149
00:10:49,320 --> 00:10:52,000
‫حسناً، حسناً، نسيت

150
00:10:54,880 --> 00:10:56,880
‫إنها لدي

151
00:10:57,560 --> 00:11:00,800
‫وها هو دليل التلفزيون
‫وها هي ملعقتك الكبيرة

152
00:11:06,560 --> 00:11:08,840
‫أرجو أن تغلي هذه الملعقة

153
00:11:19,360 --> 00:11:21,720
‫عيد ميلاد سعيد (روبرت)
‫أردنا أن نأتي

154
00:11:21,800 --> 00:11:25,600
‫- نحن؟
‫- عودوا إلى هنا!

155
00:11:26,920 --> 00:11:28,800
‫إنهم يمزحون

156
00:11:28,880 --> 00:11:31,040
‫تعالوا!

157
00:11:32,640 --> 00:11:35,000
‫- مرحباً
‫- مرحباً، كيف الحال؟

158
00:11:35,080 --> 00:11:37,360
‫عيد ميلاد... مرحباً

159
00:11:44,080 --> 00:11:46,200
‫ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

160
00:11:46,280 --> 00:11:49,560
‫تركت علبة حليب خارج الثلاجة
‫يوم أصابني الثور

161
00:11:52,920 --> 00:11:57,840
‫يبدو أنه إذا تركت الحليب خارجاً
‫لـ12 أسبوعاً يحمض وينفجر

162
00:12:01,360 --> 00:12:03,720
‫على أي حال
‫هذه تصدر رائحة الخزامى

163
00:12:05,720 --> 00:12:08,640
‫هل يمكننا استعمالها لحرق الشقة؟

164
00:12:08,720 --> 00:12:10,600
‫(روبرت)، هل عندك المزيد من الشموع؟

165
00:12:10,680 --> 00:12:13,520
‫أو حذاء قديم يمكنني شمه؟

166
00:12:15,360 --> 00:12:17,280
‫اشعروا بارتياح

167
00:12:17,760 --> 00:12:19,720
‫أو لا

168
00:12:19,920 --> 00:12:22,400
‫أفضل لا

169
00:12:22,480 --> 00:12:24,840
‫لدي عطر

170
00:12:26,040 --> 00:12:28,120
‫أجل، ممتاز أمي

171
00:12:28,200 --> 00:12:30,920
‫الآن هذا أشبه برائحة
‫بقرة نافقة في بيت دعارة

172
00:12:36,040 --> 00:12:39,920
‫- ربما نفتح نافذة
‫- أجل ونقفز إلى الأسفل

173
00:12:44,080 --> 00:12:45,880
‫أهذه الكعكة التي أعددتها؟

174
00:12:46,520 --> 00:12:48,680
‫كان بوسعك أن تعدي كعكة (ماري)

175
00:12:48,760 --> 00:12:53,400
‫بعد تصرفات (روبرت)؟
‫لا يستحق كعكة من صنعي، هذا مثالي

176
00:12:56,280 --> 00:12:58,200
‫حسناً، أتعلمون؟

177
00:12:58,920 --> 00:13:03,800
‫أعتقد أن علينا أن نتفهم (روبرت)
‫هذا ما على العائلة أن تفعله

178
00:13:04,320 --> 00:13:07,760
‫أهذا هراء "أنا بخير، أنت بخير"؟

179
00:13:09,880 --> 00:13:11,880
‫لا، هذا صحيح فحسب

180
00:13:11,960 --> 00:13:14,360
‫سلام يا رجل

181
00:13:17,040 --> 00:13:18,520
‫ما زلتم هنا

182
00:13:19,400 --> 00:13:22,160
‫لن ننصرف، (روبرت)
‫هذا عيد ميلادك

183
00:13:22,240 --> 00:13:26,680
‫بالمناسبة، هذا لك
‫إنه منا جميعاً

184
00:13:27,680 --> 00:13:30,280
‫- عضوية في ناد رياضي
‫- حسناً، انتهينا، لنذهب

185
00:13:30,400 --> 00:13:32,880
‫(راي)، تمهل

186
00:13:33,080 --> 00:13:37,760
‫صور أشخاص رائعين
‫يجرون ويجذفون ويرفعون الأثقال

187
00:13:37,840 --> 00:13:39,000
‫ظريف، أليس كذلك؟

188
00:13:39,080 --> 00:13:43,520
‫أجل الجميع سيبنون عضلاتهم
‫بينما يسخرون من الرقيب (هامبتي دامبتي)

189
00:13:45,080 --> 00:13:47,400
‫(روبرت) ظننا أن هذا سيفيدك

190
00:13:47,520 --> 00:13:49,720
‫أتعلمين (ديب)؟ خذيها أنت

191
00:13:49,800 --> 00:13:54,720
‫قومي ببعض التمارين
‫لتنحفي نصف كيلوغرام وتصبحي مثالية

192
00:13:55,440 --> 00:13:57,920
‫(ديبرا) المثالية جالسة في الشجرة

193
00:13:58,360 --> 00:14:01,680
‫م، ث، ا، ل، ي، ة

194
00:14:01,760 --> 00:14:03,760
‫هذه على القافية

195
00:14:05,480 --> 00:14:07,440
‫اسمع (روبرت)، نحن...

196
00:14:07,520 --> 00:14:12,920
‫حسناً اسمعوا، شكراً على الهدية
‫شكراً على مجيئكم وعلى كل شيء

197
00:14:13,000 --> 00:14:17,040
‫يحبذ أن تنصرفوا الآن
‫لأن فتى العيد سيطفئ الشمعة

198
00:14:23,400 --> 00:14:27,040
‫فلتعلموا، أنا اقترحت
‫أن نشتري له صورة تعري

199
00:14:29,240 --> 00:14:30,760
‫سأكلمه

200
00:14:30,840 --> 00:14:33,760
‫(ديب)، دعك من مسألة التفهم هذه

201
00:14:33,840 --> 00:14:35,800
‫هذه ليست مسألة، (راي)

202
00:14:36,640 --> 00:14:40,560
‫لو كانت (ديبرا) تفهم الناس
‫لما أعدت هذه الكعكة

203
00:14:48,680 --> 00:14:51,480
‫حسناً (روبرت) اسمع
‫كف عن الشفقة على نفسك

204
00:14:51,560 --> 00:14:54,480
‫- لا أشفق على نفسي
‫- بلى

205
00:14:54,560 --> 00:14:58,840
‫أنت تتهجم على العائلة وتهين الجميع
‫تحب أن تلعب دور الضحية، صحيح؟

206
00:14:58,920 --> 00:15:02,640
‫شكراً (ديبرا)
‫يمكنك أن تعودي لتكوني الأميرة الرائعة

207
00:15:04,800 --> 00:15:05,880
‫يجدر بك أن تعاملني بلطف

208
00:15:05,960 --> 00:15:09,960
‫لأنني آخر شخص في العائلة
‫لا يرغب بالتسلق إلى هناك وخنقك

209
00:15:12,040 --> 00:15:14,200
‫نكتة عن طولي، شكراً جلالتك

210
00:15:14,280 --> 00:15:17,560
‫أجل، هذا منعش بعد كل تلك
‫النكات عن الثور في المؤخرة

211
00:15:18,200 --> 00:15:21,160
‫أتعلم؟ أعتقد أنك تحب ذلك الثور

212
00:15:21,240 --> 00:15:25,080
‫أنت سعيد لأنه عثر عليك
‫لأنه وفر لك عذراً لحياتك

213
00:15:25,280 --> 00:15:28,760
‫هذا صحيح، كنت ضحية قبل الثور
‫كنت الضحية طيلة حياتك

214
00:15:28,880 --> 00:15:31,400
‫لأن لا شيء أسهل
‫من لعب دور الضحية، صحيح، (روبرت)؟

215
00:15:32,920 --> 00:15:35,360
‫لماذا تضايقينني؟

216
00:15:35,440 --> 00:15:37,320
‫أترى؟ مجدداً

217
00:15:38,520 --> 00:15:42,520
‫أمي لا تهتم بي
‫انفصلت عن حبيبتي

218
00:15:42,640 --> 00:15:44,600
‫حياة (ريموند) أفضل من حياتي...

219
00:15:47,520 --> 00:15:50,600
‫- أنا لا أقول...
‫- هذا ما يصدر عنك الآن

220
00:15:50,680 --> 00:15:52,880
‫لأنني قلت للتو...

221
00:15:54,280 --> 00:15:58,760
‫اسمعي، أشياء سيئة تحدث لي
‫لا أتخيل هذا، أنا أصف الواقع فقط

222
00:15:58,840 --> 00:16:02,760
‫في الواقع، أنت تحب المعاناة لذا غضبت
‫حين اضطررت للرحيل من منزل والديك

223
00:16:02,840 --> 00:16:05,120
‫أجننت؟ كنت أتوق للرحيل!

224
00:16:05,200 --> 00:16:07,200
‫حقاً؟
‫لا تبدو سعيداً هنا

225
00:16:07,680 --> 00:16:10,040
‫لدي مشكلة مع الحليب

226
00:16:13,040 --> 00:16:16,120
‫اعترف (روبرت)
‫أنت تحب التواجد في منزل والديك

227
00:16:16,240 --> 00:16:18,360
‫لأنها أرض الشفقة على النفس

228
00:16:18,480 --> 00:16:20,760
‫لم تكن تعيساً لأنه بقي لك
‫ثلاثة أسابيع هناك

229
00:16:20,840 --> 00:16:24,120
‫بل كنت تعيساً لأنه بقي لك
‫ثلاثة أسابيع فقط هناك

230
00:16:29,480 --> 00:16:32,040
‫رباه!

231
00:16:37,120 --> 00:16:41,120
‫رباه!

232
00:16:41,200 --> 00:16:44,080
‫- (روبرت)
‫- لعلك على حق، (ديبرا)

233
00:16:44,160 --> 00:16:46,320
‫هذا غير صحيح، لست على حق
‫كف عن البكاء

234
00:16:48,440 --> 00:16:50,160
‫بالطبع أدعي

235
00:16:50,240 --> 00:16:53,600
‫أن أمي تحب (ريموند) أكثر مني
‫وأن أبي غول

236
00:16:53,680 --> 00:16:57,280
‫لكنهما يكترثان لي

237
00:16:57,920 --> 00:16:58,960
‫حسناً

238
00:16:59,360 --> 00:17:06,400
‫لدي مسكن، غسيل للملابس
‫والطعام لا يصدق!

239
00:17:08,800 --> 00:17:13,440
‫اللازانيا التي تعدها، الفطيرة
‫حتى أبسط الأشياء كحبوب الفطور

240
00:17:13,520 --> 00:17:16,880
‫لا أعرف لماذا طعمها
‫يختلف من مكان لآخر!

241
00:17:16,960 --> 00:17:19,800
‫لا أعرف ما السبب
‫لكن عندها هي أشهى

242
00:17:23,000 --> 00:17:26,120
‫- (روبرت) لم أقصد...
‫- رباه

243
00:17:26,720 --> 00:17:31,480
‫ربما لم أرغب بأن أرحل من البيت
‫أي مجنون أنا؟

244
00:17:31,560 --> 00:17:33,480
‫- مجنون، مجنون!
‫- لا

245
00:17:33,560 --> 00:17:35,280
‫أنت لست كذلك، (روبرت)

246
00:17:35,360 --> 00:17:38,960
‫أنت محقة (ديبرا)، أنت محقة
‫ربما لا أريد أن أشفى

247
00:17:39,040 --> 00:17:41,200
‫يبدو أنني أحب أن أكون ضحية

248
00:17:41,360 --> 00:17:44,360
‫رباه، أنا أفعل هذا الآن
‫انظري إليّ!

249
00:17:44,440 --> 00:17:46,320
‫لا أستطيع التوقف، (ديبرا)

250
00:17:46,400 --> 00:17:49,000
‫لا أظن أنني سأتوقف أبداً!

251
00:17:49,080 --> 00:17:50,880
‫ساعديني لأخرج من هذا الوضع!

252
00:17:51,160 --> 00:17:54,800
‫- أرجوك، ساعديني لأخرج من هذا الوضع
‫- (روبرت) أنت تسحقني!

253
00:17:55,960 --> 00:17:57,880
‫يا إلهي

254
00:17:57,960 --> 00:18:01,120
‫أنا مجنون، مجنون

255
00:18:06,640 --> 00:18:07,960
‫- أنا فاشل
‫- لا

256
00:18:08,080 --> 00:18:10,760
‫- أنا مجرد فاشل
‫- لا

257
00:18:10,840 --> 00:18:13,320
‫(روبرت) لا، بحقك
‫أصغ إليّ

258
00:18:13,400 --> 00:18:17,760
‫لست كذلك
‫أنا أيضاً أشفق على نفسي أحياناً

259
00:18:18,440 --> 00:18:21,200
‫ليس مثلي، أنا معقد

260
00:18:21,280 --> 00:18:23,120
‫لا، أنا أيضاً لدي لحظات ضعف

261
00:18:23,200 --> 00:18:26,000
‫أجل، أنت؟ مثل ماذا؟

262
00:18:26,480 --> 00:18:28,320
‫مثل... حسناً

263
00:18:28,520 --> 00:18:33,560
‫مثلاً، نشأت في عائلة طبيعية ولطيفة
‫اعتدت أن يتصرف الناس على نحو معين

264
00:18:33,640 --> 00:18:36,880
‫ثم تزوجت من شقيقك وهذا رائع

265
00:18:37,160 --> 00:18:40,800
‫لكنهما يأتيان إلينا يومياً، كثيراً

266
00:18:40,880 --> 00:18:44,000
‫مرحباً عزيزتي، سحقاً
‫مرحباً عزيزتي، سحقاً

267
00:18:48,680 --> 00:18:49,720
‫يوم الجمعة

268
00:18:49,840 --> 00:18:53,800
‫أمك جاءت إلينا 9 مرات
‫في يوم واحد، 9 مرات

269
00:18:54,280 --> 00:18:56,840
‫في أوقات كهذه
‫يصعب عليّ ألا أتساءل

270
00:18:56,920 --> 00:19:03,160
‫لماذا أنا؟ لماذا أنا؟
‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

271
00:19:05,040 --> 00:19:07,760
‫لماذا أنا؟
‫هذا أحد أسئلتي المفضلة

272
00:19:07,840 --> 00:19:12,320
‫لهذا أنا الوحيدة التي تحمّلتك مؤخراً
‫نحن متشابهان

273
00:19:14,760 --> 00:19:16,360
‫أتظنين هذا؟

274
00:19:18,240 --> 00:19:19,560
‫طبعاً

275
00:19:24,680 --> 00:19:27,520
‫(روبرت)
‫أنا آسفة على توبيخي لك

276
00:19:27,600 --> 00:19:29,920
‫لا، أنا أستحق هذا

277
00:19:30,000 --> 00:19:32,680
‫آسف لأنني قلت إنك مثالية

278
00:19:35,080 --> 00:19:36,640
‫لا بأس

279
00:19:37,400 --> 00:19:41,120
‫- هل تشعر بتحسن؟
‫- أجل، أشعر بالجفاف قليلاً

280
00:19:44,600 --> 00:19:47,920
‫- هيا، لنخرج من هنا
‫- حسناً

281
00:19:49,520 --> 00:19:51,440
‫شكراً (ديبرا)

282
00:19:51,760 --> 00:19:53,400
‫أنت زوجة أخ طيبة

283
00:19:53,760 --> 00:19:56,760
‫شكراً
‫وأنت أخ زوج طيب

284
00:19:59,440 --> 00:20:02,160
‫إذاً، نحن متشابهان
‫أليس كذلك؟

285
00:20:02,960 --> 00:20:05,560
‫أنت أيضاً تشفقين على نفسك
‫حين يزعجك أبي وأمي

286
00:20:05,680 --> 00:20:07,200
‫طبعاً، أجل

287
00:20:07,280 --> 00:20:10,760
‫لكن في أعماقك
‫أنت تحبين هذا، صحيح؟

288
00:20:13,640 --> 00:20:16,080
‫أجل، صحيح

289
00:20:18,440 --> 00:20:20,320
‫أنت مخبولة أيضاً

290
00:20:31,800 --> 00:20:33,160
‫مرحباً جميعاً

291
00:20:33,320 --> 00:20:37,840
‫أردت أن أتأسف
‫على تصرفاتي مؤخراً

292
00:20:37,920 --> 00:20:41,360
‫(ديبرا) كلمتني والآن أشعر بتحسن

293
00:20:41,520 --> 00:20:43,240
‫لذا... أرجو أن تسامحوني

294
00:20:43,320 --> 00:20:47,080
‫يسرني قدومكم إلى هنا
‫ولنأكل الكعكة

295
00:20:47,400 --> 00:20:49,720
‫أنت الذي كنت تبكي هناك؟

296
00:20:54,280 --> 00:20:56,040
‫لا بأس (روبي)

297
00:20:56,600 --> 00:20:58,240
‫لا أحد أكبر مما ينبغي ليبكي

298
00:20:58,720 --> 00:21:02,120
‫لكنك اقتربت من مرحلة الحرمان
‫من الميراث

299
00:21:08,920 --> 00:21:12,600
‫أتعلم (روبي)؟
‫عليك أن تهوي الشقة الليلة

300
00:21:12,720 --> 00:21:14,680
‫وغداً سآتي لأنظفها

301
00:21:14,800 --> 00:21:18,560
‫يمكنك المبيت عندنا الليلة
‫ولا تجادلني

302
00:21:20,400 --> 00:21:23,080
‫حسناً، طالما هذا ما تريدين

303
00:21:24,160 --> 00:21:26,840
‫هيا، لنذهب إلى البيت
‫ونأكل الكعكة هناك

304
00:21:26,920 --> 00:21:29,440
‫لا عزيزتي، عندي كعكة في البيت

305
00:21:29,760 --> 00:21:33,920
‫لنترك كعكتك هنا
‫فهي ملائمة لأجواء الشقة

306
00:21:37,760 --> 00:21:39,880
‫هذا ألم كبير، أليس كذلك؟

