﻿1
00:00:03,400 --> 00:00:06,280
‫خمس كرات غولف أخرى
‫وجدت خمس كرات غولف أخرى

2
00:00:06,400 --> 00:00:09,960
‫قلت لك ضع قفل
‫للاولاد على المرحاض

3
00:00:10,080 --> 00:00:13,360
‫نعم، لنقفل المرحاض

4
00:00:13,560 --> 00:00:15,600
‫هل عليك أن تكوني (هوديني)
‫لتقضي حاجتك في هذا المنزل؟

5
00:00:22,440 --> 00:00:24,280
‫هل يمكنك أن
‫تساعدني بحذائي يا أبي؟

6
00:00:24,400 --> 00:00:26,200
‫ماذا؟ حسناً
‫دعيني أرى، ما الامر؟

7
00:00:26,960 --> 00:00:28,240
‫ماذا؟ يبدوان بخير يا عزيزتي

8
00:00:29,120 --> 00:00:31,320
‫هذه الجهة رخوة، شدّها

9
00:00:31,600 --> 00:00:33,000
‫حسناً

10
00:00:33,440 --> 00:00:34,520
‫تفضلي، موافقة؟

11
00:00:34,960 --> 00:00:37,920
‫كلا، إنهما ليسا متساويين!
‫اجعلهما متساويين!

12
00:00:38,040 --> 00:00:40,000
‫يجب أن يكونا متساويين!

13
00:00:42,160 --> 00:00:44,160
‫إلى أين أنت ذاهبة؟
‫هل تحتاجين لحذاء حتى؟

14
00:00:44,320 --> 00:00:46,120
‫عالج ذلك! عالج ذلك!
‫عالج ذلك! عالج ذلك

15
00:00:46,240 --> 00:00:47,800
‫من يريد الحلوى؟

16
00:00:47,880 --> 00:00:50,320
‫أجل!

17
00:00:50,560 --> 00:00:52,840
‫هل لديك جص؟ أحتاج للجص

18
00:00:53,520 --> 00:00:56,400
‫لا تعطه له، فهو
‫يريد تدمير غرفة (روبي)

19
00:00:56,880 --> 00:00:59,640
‫- لماذا؟
‫- سأبني لنفسي ردهة

20
00:01:01,200 --> 00:01:02,640
‫ردهة كبيرة

21
00:01:03,360 --> 00:01:06,400
‫سأسميها "ردهة (فرانك)"

22
00:01:07,520 --> 00:01:10,440
‫ردهة!
‫إنّه يريد بناء حمام ضخم لنفسه

23
00:01:12,160 --> 00:01:15,400
‫ربّما علينا تركها
‫على الحالة في حال قرر العودة

24
00:01:15,520 --> 00:01:18,320
‫لن يعود
‫إنّه سعيد حيث هو

25
00:01:18,440 --> 00:01:21,320
‫اصمت، إن كنا
‫محظوظين فإنّه الان بائس

26
00:01:23,040 --> 00:01:26,400
‫إذاً سأحوّل غرفة (راي) إلى ردهة
‫فهو لن يعود

27
00:01:26,600 --> 00:01:27,603
‫لا تعرف أبداً

28
00:01:28,640 --> 00:01:30,120
‫قولي الكلمة فقط يا (ماري)

29
00:01:31,720 --> 00:01:33,760
‫هل اتصلت بـ(روبي) يا (رايموند)؟

30
00:01:33,880 --> 00:01:37,000
‫تحدثي إليها، إنها الزوجة ويفترض
‫بها الاتصال بالناس

31
00:01:37,840 --> 00:01:42,200
‫أنت أخوه ولم ترشقته أبداً
‫وقد انفصل عن (أيمي)

32
00:01:42,320 --> 00:01:43,680
‫عليك الذهاب إلى هناك

33
00:01:43,920 --> 00:01:48,800
‫كنت مشغولًا بحذاء (آلي)
‫وكرات الغولف في المرحاض

34
00:01:49,600 --> 00:01:52,040
‫عليك أن تذهب لزيارة أخوك
‫ورؤية شقته يا (رايموند)

35
00:01:52,120 --> 00:01:53,520
‫وابلاغنا بالتقرير

36
00:01:53,960 --> 00:01:55,440
‫هل تريدينني أن أضع سلكاً؟

37
00:01:57,200 --> 00:01:58,680
‫هذا يعود لك

38
00:01:59,800 --> 00:02:01,520
‫لمَ لا تذهبين أنت إلى هناك يا أمي؟

39
00:02:01,680 --> 00:02:06,000
‫ننتظر دعوة، ستكون فظاظة
‫إن ذهبنا إلى هناك هكذا

40
00:02:15,480 --> 00:02:18,200
‫كلا! كلا! كلا! كلا!

41
00:02:19,400 --> 00:02:21,760
‫هل ما زال الاولاد يضعون
‫أشياء في المرحاض؟

42
00:02:22,280 --> 00:02:24,600
‫لن يدخلوا إلى "ردهة (فرانك)"

43
00:02:26,200 --> 00:02:28,800
‫لا أولاد ولا زوجات

44
00:02:29,400 --> 00:02:30,960
‫لا يمكنني الدخول إليها أبداً؟

45
00:02:31,120 --> 00:02:33,840
‫حسناً، الثلاثاء هي ليلة السيدات

46
00:02:36,080 --> 00:02:37,840
‫اجلبي أدوات التنظيف

47
00:03:00,560 --> 00:03:02,360
‫أيمكنك إيقاف
‫المصعد من فضلك؟

48
00:03:16,400 --> 00:03:18,680
‫- حسناً
‫- شكراً جزيلًا

49
00:03:24,000 --> 00:03:25,120
‫الثامن من فضلك؟

50
00:03:27,960 --> 00:03:29,400
‫اسمي (ميشال)

51
00:03:37,000 --> 00:03:38,240
‫مثل "البيتلز"

52
00:03:42,440 --> 00:03:46,080
‫كانت تلك إحدى أغانيهم "(ميشال)"

53
00:03:47,280 --> 00:03:48,640
‫لا بد أنك تسمعين ذلك كثيراً

54
00:03:48,760 --> 00:03:52,000
‫نعم... لكن ذلك يعجبني

55
00:04:00,160 --> 00:04:01,760
‫أي طابق تقصد؟

56
00:04:06,400 --> 00:04:07,840
‫لا أعرف

57
00:04:18,160 --> 00:04:21,280
‫- مرحباً يا (راي)، ادخل
‫- أحتاج لبعض الماء

58
00:04:23,720 --> 00:04:25,800
‫نعم، نعم، في المطبخ

59
00:04:32,120 --> 00:04:33,800
‫جئت أخيراً

60
00:04:34,160 --> 00:04:35,240
‫ما رأيك؟

61
00:04:35,760 --> 00:04:37,040
‫مصعد جميل

62
00:04:39,200 --> 00:04:41,240
‫إلتقيت جارتك (ميشال)

63
00:04:41,400 --> 00:04:43,160
‫نعم (ميشال) من الطابق الثامن

64
00:04:43,440 --> 00:04:45,720
‫تأتي دوماً إلى هنا
‫لاستعارة المنظفات

65
00:04:46,880 --> 00:04:49,000
‫- أنت تمزح
‫- سأوقفها

66
00:04:50,640 --> 00:04:52,400
‫سأطلب منها
‫أن تشتري منظفاتها الخاصة

67
00:04:53,640 --> 00:04:56,520
‫تلك الفتاة كانت
‫هنا مع ثياب متسخة؟

68
00:04:58,360 --> 00:04:59,720
‫نعم

69
00:05:02,600 --> 00:05:04,720
‫- مرحباً (روبرت)
‫- مرحباً (سيندي)

70
00:05:06,240 --> 00:05:09,880
‫أيمكنني استعمال هاتفك؟
‫لقد علقت خارج شقتي

71
00:05:10,000 --> 00:05:11,240
‫مجدداً

72
00:05:12,760 --> 00:05:15,880
‫آسفة، عليّ إعطاؤك مفتاحاً احتياطياً

73
00:05:16,200 --> 00:05:17,240
‫نعم

74
00:05:21,600 --> 00:05:23,640
‫حسناً، تعرفين مكان الهاتف

75
00:05:25,400 --> 00:05:27,480
‫- مرحباً
‫- هذا أخي (راي)

76
00:05:27,600 --> 00:05:28,880
‫فتاة جميلة

77
00:05:34,080 --> 00:05:36,440
‫إنها شقة رائعة

78
00:05:38,000 --> 00:05:40,560
‫نعم، الموقف سيىء
‫والمكان معتم نوعاً ما

79
00:05:40,720 --> 00:05:43,160
‫والسجادة خشنة قليلًا عند التمرن

80
00:05:43,880 --> 00:05:48,520
‫حقاً؟ لم ألاحظ لاني كنت
‫أنظر إلى كل تلك النساء

81
00:05:49,960 --> 00:05:51,760
‫هناك نساء في كل مكان

82
00:05:52,080 --> 00:05:53,160
‫شكراً يا (روبرت)

83
00:05:53,360 --> 00:05:54,720
‫سرني لقاؤك يا (راي)

84
00:05:54,960 --> 00:05:55,963
‫وأنا أيضاً

85
00:06:09,400 --> 00:06:11,480
‫هل أنت الرجل الوحيد في المبنى؟

86
00:06:12,520 --> 00:06:15,200
‫كلا، هناك بعض
‫الممرضين ومضيفي الطائرات

87
00:06:18,120 --> 00:06:20,760
‫هذه إذاً أشبه بمملكتك

88
00:06:23,120 --> 00:06:26,000
‫ربّاه! للقصر حوض استحمام ساخن

89
00:06:28,000 --> 00:06:30,680
‫نعم، حظاً سعيداً بالوصول إلى هناك
‫فالفتيات يبقين هناك طوال الوقت

90
00:06:33,080 --> 00:06:34,120
‫انظر إليهن

91
00:06:34,840 --> 00:06:37,520
‫أنت لم تخرج فعليّاً مع
‫أي من هذه النساء، صحيح؟

92
00:06:37,600 --> 00:06:40,520
‫وإن فعلت، فأرجوك تكلم ببطء

93
00:06:42,240 --> 00:06:44,520
‫هيا يا (راي)، لقد رأيت
‫فتيات جميلات من قبل

94
00:06:44,640 --> 00:06:47,000
‫نعم من قبل
‫منذ زمن بعيد جداً!

95
00:06:47,720 --> 00:06:49,520
‫ما مشكلتك يا (روبرت)؟

96
00:06:49,680 --> 00:06:53,880
‫إنّه مكان رائع جداً للعيش!

97
00:06:56,640 --> 00:06:58,680
‫هل أعجبتك حقاً؟

98
00:06:58,760 --> 00:07:02,280
‫أتمزح؟ لم أشعر أبداً
‫بمثل هذه الغيرة منك

99
00:07:13,280 --> 00:07:14,560
‫مرحباً أيتها القشدة المجعدة

100
00:07:14,680 --> 00:07:15,840
‫مرحباً

101
00:07:16,920 --> 00:07:18,640
‫كيف يجرب العمل في تلك الشقة؟

102
00:07:20,080 --> 00:07:21,720
‫لا يزال هناك الكثير لفعله

103
00:07:22,200 --> 00:07:23,240
‫حقاً؟

104
00:07:26,440 --> 00:07:27,600
‫كم من العمل يحتاج ذلك المكان؟

105
00:07:27,640 --> 00:07:30,120
‫لقد سبق وكنت هناك
‫مرتين هذا الاسبوع

106
00:07:33,280 --> 00:07:34,480
‫نعم

107
00:07:34,640 --> 00:07:36,680
‫لا يتعلق الامر بالعمل فعليّاً

108
00:07:37,000 --> 00:07:40,320
‫أجل أعلم
‫يشعر (روبرت) بالوحدة

109
00:07:41,280 --> 00:07:46,680
‫هذا صحيح... إنّه ضعيف جداً حالياً

110
00:07:46,840 --> 00:07:51,080
‫إنّه متعب جداً... من الناحية العاطفية

111
00:07:53,200 --> 00:07:54,440
‫أتعرف ماذا أفكر؟

112
00:07:55,360 --> 00:07:56,640
‫ماذا؟

113
00:07:58,840 --> 00:08:00,040
‫أعتقد أن هذا رائع

114
00:08:00,120 --> 00:08:02,320
‫رائع فقط، فأنت تتصرف فعلًا كأخ له

115
00:08:03,480 --> 00:08:05,760
‫إنّه (روبرت) شخص رائع

116
00:08:06,240 --> 00:08:08,080
‫أريد فقط "الصدر" له؟

117
00:08:15,640 --> 00:08:16,920
‫ماذا؟

118
00:08:18,600 --> 00:08:19,603
‫ماذا؟

119
00:08:20,840 --> 00:08:24,800
‫قلت "الصدر"
‫قلت إنك تريد "الصدر" له

120
00:08:26,000 --> 00:08:27,003
‫لم أقل ذلك

121
00:08:27,080 --> 00:08:30,320
‫لمَ أقول ذلك؟ لا سبب يدعوني لذلك
‫لا بد أنك لم تسمعيني جيّداً

122
00:08:30,440 --> 00:08:31,520
‫كلا، لا بأس يا (راي)

123
00:08:31,640 --> 00:08:33,080
‫الامر مضحك فقط
‫فقد قلت "صدر"

124
00:08:33,280 --> 00:08:34,880
‫لم أفعل وليس الامر مضحكاً

125
00:08:35,000 --> 00:08:38,800
‫ولا أعتقد أنّه مضحك أن تهاجميني
‫بسبب التباس سخيف

126
00:08:41,080 --> 00:08:44,400
‫- ما خطبك؟
‫- أنا متعب جدّاً

127
00:08:46,120 --> 00:08:47,960
‫نعم، اسمع، لمَ لا تعط نفسك فرصة؟

128
00:08:48,000 --> 00:08:49,240
‫يمكن لـ(روبرت) أن يتدبر أمره

129
00:08:49,640 --> 00:08:50,800
‫أقول أمراً واحداً خطأ

130
00:08:50,920 --> 00:08:53,120
‫فيصبح ممنوعاً عليّ الذهاب
‫إلى هناك بعد الان، صحيح؟

131
00:08:56,840 --> 00:09:00,960
‫قلت للتو إنك متعب
‫من الذهاب إلى هناك

132
00:09:01,080 --> 00:09:03,120
‫أنا كذلك

133
00:09:04,360 --> 00:09:06,760
‫فذلك أشبه برعايتك
‫للاطفال فتشعرين بالتعب

134
00:09:06,880 --> 00:09:09,360
‫لكنك تستمرين برعايتهم
‫لان الاطفال يحتاجونك

135
00:09:09,480 --> 00:09:11,440
‫ولا علاقة لها بالصدور

136
00:09:21,360 --> 00:09:23,320
‫إذاً يا (راي)، ماذا تفعل هناك؟

137
00:09:27,320 --> 00:09:28,480
‫(راي)؟

138
00:09:31,680 --> 00:09:32,880
‫(راي)!

139
00:09:33,120 --> 00:09:34,360
‫ماذا؟ ماذا؟

140
00:09:35,000 --> 00:09:37,880
‫تعجبك شقة (روبرت)، أليس كذلك؟

141
00:09:38,280 --> 00:09:40,120
‫إنها لا تعجبني
‫إنها مجرد شقة سخيفة

142
00:09:40,240 --> 00:09:43,960
‫أعتقد أنك تتسلى
‫هناك أكثر مما تفعل هنا

143
00:09:45,560 --> 00:09:48,600
‫إنّه... كيف يمكني أن
‫أتسلى هناك أكثر من هذا...

144
00:09:48,720 --> 00:09:50,600
‫فأنت لست هناك

145
00:09:57,600 --> 00:09:59,560
‫نعم، نعم، نعم

146
00:10:00,160 --> 00:10:04,080
‫هذا صحيح، وليس
‫هناك مسؤوليات ولا أولاد

147
00:10:04,200 --> 00:10:07,200
‫هذا ليس قراري، مفهوم؟
‫إنّه من شروط إيجاره

148
00:10:08,880 --> 00:10:11,760
‫إن كان ذلك يزعجك فلن
‫أذهب فقط، موافقة؟

149
00:10:11,880 --> 00:10:14,960
‫ليس عليّ الذهاب ولا أريد
‫الذهاب ولا أحتاج للذهاب

150
00:10:15,080 --> 00:10:18,200
‫اعني لا أحتاج إلى الترفيه
‫دوماً عن (روبرت)، موافقة؟

151
00:10:18,280 --> 00:10:20,080
‫لذا في الواقع شكراً لك
‫شكراً جزيلًا

152
00:10:20,160 --> 00:10:22,920
‫لانّي سأتوقف عن ذلك
‫انتهى الامر بالنسبة إلي، مفهوم؟

153
00:10:23,000 --> 00:10:24,003
‫انتهى الامر

154
00:10:24,040 --> 00:10:25,280
‫أنت تعلقين دوماً على أعمالي

155
00:10:25,400 --> 00:10:28,040
‫ولا أقصد أيّ شيء بكلامي، مفهوم؟

156
00:10:28,160 --> 00:10:30,480
‫لهذا خففي عن نفسك قليلًا، موافقة؟

157
00:10:33,600 --> 00:10:34,840
‫تصبحين على خير

158
00:10:47,440 --> 00:10:48,600
‫مرحباً، كيف حالكما؟

159
00:10:51,640 --> 00:10:52,800
‫رائع

160
00:10:56,240 --> 00:10:57,640
‫ربّاه!

161
00:10:58,600 --> 00:11:00,920
‫(رايموند)؟ مرحباً يا عزيزي

162
00:11:01,560 --> 00:11:03,080
‫ادخل

163
00:11:03,200 --> 00:11:04,720
‫أنا أساعد (روبي) فقط

164
00:11:05,360 --> 00:11:07,920
‫- مرحباً يا (راي)، كيف الحال؟
‫- ماذا تفعل هنا؟

165
00:11:09,200 --> 00:11:10,680
‫استأجرتها للتنظيف

166
00:11:12,040 --> 00:11:13,920
‫لكني جلبت خطافات
‫الصور التي أردتها

167
00:11:15,040 --> 00:11:19,160
‫متى سترحل أمي إذاً؟
‫لانّ لدينا الكثير من الصور لتعليقها

168
00:11:19,880 --> 00:11:22,080
‫- مرحباً يا (راي)
‫- ماذا تفعل هنا؟

169
00:11:22,600 --> 00:11:24,040
‫أنا هنا للتفرج

170
00:11:30,680 --> 00:11:33,160
‫كن أقل وضوحاً يا أبي من فضلك

171
00:11:33,240 --> 00:11:34,400
‫علي العيش هنا

172
00:11:35,960 --> 00:11:39,000
‫اختبىء على الاقل وراء
‫النبتة كما يفعل (راي)

173
00:11:40,800 --> 00:11:44,560
‫أتعرف يا (روبي)؟ لم يسبق
‫لي أن كنت في حوض ساخن

174
00:11:44,840 --> 00:11:46,720
‫عليّ جلب ثوب
‫السباحة في المرة المقبلة

175
00:11:47,600 --> 00:11:49,760
‫أعتقد أن المبنى قد يجلب ثوباً

176
00:11:51,080 --> 00:11:53,560
‫- عرض غير محتشم
‫- حسناً، حسناً

177
00:11:53,680 --> 00:11:55,800
‫- يسبب شغباً
‫- (فرانك)

178
00:11:55,920 --> 00:11:57,200
‫تلوث المياه

179
00:11:58,400 --> 00:12:00,600
‫لمَ لا تذهب أنت
‫إلى الحوض الساخن؟

180
00:12:00,720 --> 00:12:03,880
‫أنا متأكدة أن الفتيات سيسعدن
‫برؤية "اللحم القدري" يغلي

181
00:12:07,160 --> 00:12:10,120
‫- حسناً، شكراً على الزيارة
‫- حسناً يا (رايموند)، إلى اللقاء

182
00:12:10,240 --> 00:12:11,760
‫نعم، نعم، عليّ الذهاب إلى المنزل

183
00:12:11,880 --> 00:12:13,800
‫عليّ القيام ببعض
‫الاعمال في ردهتي

184
00:12:14,360 --> 00:12:15,363
‫أين ردهة؟

185
00:12:16,000 --> 00:12:18,440
‫يحوّل والدك غرفة نومك إلى حمام

186
00:12:18,560 --> 00:12:19,563
‫وداعاً يا عزيزي

187
00:12:20,720 --> 00:12:21,880
‫- حمام؟
‫- أجل

188
00:12:22,040 --> 00:12:24,520
‫والان أفكر بوضع
‫حوض استحمام ساخن فيه

189
00:12:24,640 --> 00:12:26,160
‫كجزء من المرحلة الثانية

190
00:12:26,520 --> 00:12:29,080
‫- ما كانت المرحلة الاولى؟
‫- اخراجك من المنزل

191
00:12:30,440 --> 00:12:32,440
‫لن أوقف المصعد لك يا (فرانك)

192
00:12:32,760 --> 00:12:34,840
‫على أمل تحقيق المرحلة الثالثة

193
00:12:40,080 --> 00:12:42,760
‫- انظر، لديك رسالة هنا
‫- نعم

194
00:12:44,680 --> 00:12:46,200
‫مرحباً يا (روبرت)، هذه أنا

195
00:12:46,280 --> 00:12:47,560
‫- (ميشال)
‫- أعرف

196
00:12:47,960 --> 00:12:49,400
‫اتصل لالقي التحية فقط

197
00:12:49,880 --> 00:12:50,920
‫مرحباً

198
00:12:54,440 --> 00:12:55,600
‫اعد الشريط

199
00:12:58,760 --> 00:13:01,400
‫- هيّا، لماذا؟
‫- هل دعوتها إلى الخروج؟

200
00:13:02,160 --> 00:13:04,000
‫لماذا تهتم إن دعوتها إلى الخروج؟

201
00:13:04,120 --> 00:13:06,280
‫يجب أن يدعوها
‫شخص أعرفه للخروج

202
00:13:12,320 --> 00:13:13,720
‫مرحباً (ساندي)

203
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
‫مرحباً (روبرت)
‫آسفة على الازعاج

204
00:13:17,080 --> 00:13:19,000
‫لا مشكلة، لا بأس، ادخلا

205
00:13:19,240 --> 00:13:20,520
‫هذه (جسيكا) زميلتي بالغرفة

206
00:13:20,600 --> 00:13:21,840
‫- مرحباً يا (جسيكا)
‫- مرحباً

207
00:13:22,160 --> 00:13:23,560
‫هذا أخي (رايموند)

208
00:13:24,760 --> 00:13:28,400
‫- مرحباً
‫- مرحباً

209
00:13:29,120 --> 00:13:30,520
‫- مرحباً (راي)
‫- مرحباً

210
00:13:31,520 --> 00:13:35,000
‫اسمع (روبرت)، سنقيم يوم
‫السبت حفلة كبيرة للطابق التاسع

211
00:13:35,240 --> 00:13:36,680
‫في السنة الماضية، أتت الشرطة

212
00:13:36,800 --> 00:13:40,200
‫لذا فكرنا أن نوفر هذه السنة
‫بعض الوقت وندعو شرطياً

213
00:13:40,960 --> 00:13:44,560
‫حسناً، نجمع المال
‫للطعام والمقبلات والشراب

214
00:13:44,640 --> 00:13:45,643
‫نعم

215
00:13:45,720 --> 00:13:46,723
‫سأشارك طبعاً

216
00:13:47,680 --> 00:13:49,240
‫انتظرا لاجلب دفتر شيكاتي

217
00:13:52,200 --> 00:13:54,960
‫أنتما أخوان إذاً

218
00:13:55,680 --> 00:13:56,960
‫أنا متزوج

219
00:14:02,120 --> 00:14:04,920
‫هذا لطيف...
‫هل لديكما شيء للشرب؟

220
00:14:05,600 --> 00:14:07,040
‫لا أعرف...

221
00:14:07,400 --> 00:14:10,480
‫أعتقد أني أستطيع
‫أن أرى، هل علي ذلك؟

222
00:14:12,720 --> 00:14:17,520
‫- هل لديك مياه غازية؟
‫- مياه فوارة؟ نعم، حسناً، سأرى

223
00:14:22,160 --> 00:14:23,880
‫اسمعي، يكاد مشبكك يقع

224
00:14:24,680 --> 00:14:26,320
‫- أين؟
‫- من هذا الجانب، لقد ثبته

225
00:14:26,440 --> 00:14:27,443
‫شكراً

226
00:14:28,040 --> 00:14:30,080
‫إني أثبته لك قليلًا

227
00:14:30,200 --> 00:14:31,720
‫أتعرفين؟
‫عليك رفع شعرك أحياناً

228
00:14:32,040 --> 00:14:33,043
‫أتظنين ذلك؟

229
00:14:33,160 --> 00:14:35,120
‫نعم، يبدو رائعاً

230
00:14:37,640 --> 00:14:41,200
‫- حسناً هل يعجبك حقاً أكثر هكذا؟
‫- نعم، فذلك يبرز عنقك

231
00:14:43,000 --> 00:14:46,440
‫لا أرفعه أبداً لانّي لا أرتاح برفعه

232
00:14:46,600 --> 00:14:48,360
‫- عليك رفعه أنت أيضاً
‫- هذا يبدو رائعاً

233
00:14:48,480 --> 00:14:49,520
‫- مرحباً
‫- لديك جبين جميل

234
00:14:50,240 --> 00:14:51,480
‫- مرحباً
‫- مرحباً

235
00:15:21,280 --> 00:15:23,240
‫تفضلا مالكما يا فتيات

236
00:15:26,440 --> 00:15:27,560
‫مرحباً

237
00:15:30,080 --> 00:15:32,720
‫- شكراً
‫- لا نقبل الشيكات عادة

238
00:15:34,360 --> 00:15:36,320
‫لكن علينا الابتعاد عن طريقكما
‫فقد وصلت مدبرة منزلك

239
00:15:36,400 --> 00:15:37,440
‫- وداعاً
‫- وداعاً

240
00:15:39,400 --> 00:15:40,600
‫وداعاً

241
00:15:42,200 --> 00:15:46,200
‫حسنًا مرحباً يا عزيزتي
‫ما الجديد؟ كيف حالك؟

242
00:15:48,160 --> 00:15:51,600
‫أنت تعرف، أحاول
‫القيام بالتدبير المنزلي

243
00:15:55,000 --> 00:15:57,880
‫على ما يبدو أنه كذلك بسبب
‫الملاءات والمناشف، أتفهمين؟

244
00:15:58,000 --> 00:16:01,360
‫لو كنت تحملين مشعلًا
‫لنادتاك "تمثال الحرية"

245
00:16:02,120 --> 00:16:04,640
‫من هي، بأي حال
‫أروع امرأة في العالم؟

246
00:16:06,160 --> 00:16:08,920
‫- هل هذا كله لي يا (ديب)؟
‫- نعم

247
00:16:09,240 --> 00:16:10,440
‫هذا لطف منك يا عزيزي، شكراً

248
00:16:10,560 --> 00:16:13,920
‫نعم، جلبت لـ(روبرت)
‫بعض المناشف والبياضات

249
00:16:14,040 --> 00:16:18,960
‫لانّي أردت تجميل المكان
‫بما أنّه كان مكتئباً جداً

250
00:16:19,240 --> 00:16:20,400
‫مكتئب؟

251
00:16:21,560 --> 00:16:23,880
‫نعم، نعم، قلت لـ(ديبرا)
‫إنك مكتئب، مفهوم؟

252
00:16:24,000 --> 00:16:25,960
‫وكيف أني أساعدك في ذلك

253
00:16:26,160 --> 00:16:28,480
‫لهذا السبب أزورك هنا كثيراً

254
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
‫أتعرف؟ لم تزرك
‫(ديبرا) أبداً من قبل

255
00:16:31,720 --> 00:16:34,000
‫ربما عليك أن تأخذها في جولة

256
00:16:38,600 --> 00:16:40,000
‫حسناً

257
00:16:42,960 --> 00:16:44,680
‫الجولة الكبيرة

258
00:16:45,520 --> 00:16:48,280
‫لدينا هنا المطبخ كما ترين

259
00:16:48,640 --> 00:16:52,880
‫وهناك المدفأة
‫وفي الخلف هنا غرفة النوم

260
00:16:53,280 --> 00:16:55,800
‫فيها خزانة كبيرة جداً

261
00:17:12,160 --> 00:17:13,640
‫لن يعود، أليس كذلك؟

262
00:17:20,600 --> 00:17:23,280
‫لم يكن يحدث شيء
‫ولا شيء حدث

263
00:17:23,400 --> 00:17:24,495
‫لا يمكن لشيء
‫أن يحدث ولن يحدث شيء

264
00:17:24,520 --> 00:17:26,520
‫- أعرف
‫- حقاً؟

265
00:17:26,880 --> 00:17:28,520
‫ربّاه يا (راي)

266
00:17:28,800 --> 00:17:32,720
‫هيّا، رأيت المرأتين
‫وكأنك أصبت برصاصة

267
00:17:37,200 --> 00:17:38,760
‫حسناً، أنت متضايقة
‫وتعبرين عن ذلك الان

268
00:17:38,880 --> 00:17:43,920
‫اسمع كل ما أريد معرفته
‫هو لمَ عليك أن تكذب عليّ؟

269
00:17:44,040 --> 00:17:45,160
‫ليس عليّ ذلك

270
00:17:45,280 --> 00:17:48,960
‫إنها طريقتي فقط

271
00:17:51,560 --> 00:17:55,200
‫(روبرت) متعب جداً
‫من الناحية العاطفية؟

272
00:17:55,320 --> 00:17:58,040
‫لمَ لا تقول لي بكل
‫بساطة إنك تقصد (روبرت)

273
00:17:58,160 --> 00:17:59,840
‫للنظر إلى الفتيات الجميلات؟

274
00:18:00,760 --> 00:18:04,120
‫بكل صراحة، لم يخطر
‫ببالي أبداً أن أقول ذلك

275
00:18:06,920 --> 00:18:11,400
‫نعم هذا صحيح، لاني
‫حينها كنت سأقول... لا!

276
00:18:11,760 --> 00:18:15,720
‫وسيكون عليك التوقف عن عيش
‫بصورة غير مباشرة عبر (روبرت)

277
00:18:15,840 --> 00:18:18,280
‫صحيح، بصورة غير مباشرة
‫بصورة غير مباشرة

278
00:18:18,400 --> 00:18:20,480
‫انظر فقط ولا أفكر ولا أتحرك

279
00:18:20,640 --> 00:18:24,960
‫أشكر الربّ فقط على وهبي زوجتي
‫الجميلة بينما أعلق الصور

280
00:18:25,080 --> 00:18:26,280
‫بصورة غير مباشرة

281
00:18:27,400 --> 00:18:28,920
‫- سأعود إلى المنزل الان
‫- وأنا أيضاً

282
00:18:29,080 --> 00:18:31,360
‫أتعرفين؟
‫أتمنى لو كنت في المنزل الان

283
00:18:32,720 --> 00:18:34,080
‫أراك لاحقاً يا (روبرت)

284
00:18:34,200 --> 00:18:36,760
‫انتظري يا (ديب)
‫قبل أن ترحلي

285
00:18:37,440 --> 00:18:39,920
‫كنت في الداخل... مختبئاً

286
00:18:40,840 --> 00:18:42,760
‫لكني كنت في الواقع أفكر
‫في ما قاله (راي) من قبل

287
00:18:42,840 --> 00:18:46,560
‫وصدقيني أو لا، لكن
‫هناك بعض الحقيقة في ذلك

288
00:18:47,120 --> 00:18:50,880
‫لا بأس، انتهى الامر... انتهى الامر

289
00:18:53,400 --> 00:18:55,240
‫كلا، أنا... جدي

290
00:18:55,560 --> 00:18:58,760
‫حين انتقلت إلى هنا
‫مكتئباً نوعاً ما

291
00:18:58,880 --> 00:19:00,320
‫كنت بعيداً عن عائلتي

292
00:19:00,440 --> 00:19:01,720
‫خسرت صديقتي

293
00:19:01,880 --> 00:19:04,320
‫ثم جاء (راي) وأعجب بالمكان نوعاً ما

294
00:19:04,680 --> 00:19:08,440
‫ولاول مرة، كان لديّ شيء يعتبره مهماً

295
00:19:09,320 --> 00:19:10,960
‫وهذا ما جعل المكان أفضل بكثير

296
00:19:13,560 --> 00:19:15,400
‫بالنسبة إلى (روبرت)

297
00:19:22,920 --> 00:19:23,923
‫هذا صحيح

298
00:19:24,000 --> 00:19:26,640
‫لم يسبق لي ولـ(راي) أن
‫أمضينا كل هذا الوقت معاً

299
00:19:26,760 --> 00:19:28,480
‫وكان ذلك...

300
00:19:29,280 --> 00:19:30,640
‫كان ذلك جيداً

301
00:19:36,160 --> 00:19:37,520
‫حسناً، حسناً يا (راي)

302
00:19:37,600 --> 00:19:39,960
‫أراك تربت على كتفه، أراك تفعل

303
00:19:43,640 --> 00:19:46,840
‫في الواقع، يعجبني
‫تمضيتكما للوقت معاً

304
00:19:47,280 --> 00:19:50,520
‫كان (روبرت) يفكر أن علينا
‫تمضية الوقت معاً ليلة السبت

305
00:20:01,160 --> 00:20:03,360
‫يمكنكما أن تمضيا معاً
‫كل الوقت الذي تريدانه

306
00:20:03,440 --> 00:20:05,440
‫- حقاً؟
‫- في منزلنا

307
00:20:06,240 --> 00:20:08,880
‫- لا بأس لديّ
‫- نعم، نعم، نعم، نعم

308
00:20:09,000 --> 00:20:12,840
‫سأمر نهار الجمعة لانّي
‫سأذهب السبت إلى تلك الحفلة

309
00:20:32,560 --> 00:20:34,120
‫يا لها من ردهة؟

310
00:20:34,520 --> 00:20:36,760
‫108 درجات من التسلية

311
00:20:38,400 --> 00:20:41,480
‫ما رأيك بست درجات من الابتعاد؟

312
00:20:44,200 --> 00:20:47,640
‫لا أصدق هذا
‫كان سريري هنا

313
00:20:49,160 --> 00:20:50,840
‫لا تقل لي أنك تفتقد لذلك

314
00:20:51,360 --> 00:20:52,640
‫انظر إلى هذا

315
00:20:53,120 --> 00:20:56,040
‫لديهم النموذج نفسه
‫في إحدى المجلات

316
00:20:56,880 --> 00:20:58,160
‫تفضلوا يا شباب

317
00:20:58,920 --> 00:21:00,160
‫متعوا أنفسكم

318
00:21:09,000 --> 00:21:11,360
‫إنّه مختلف بطريقة ما

