﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:03,640
‫- يا (راي)!
‫- اضربه! اضربه

2
00:00:04,360 --> 00:00:07,520
‫أنتما تشاهدان مباراة
‫ملاكمة أمام الاولاد؟

3
00:00:08,560 --> 00:00:10,840
‫ربما يحتاجون إلى برمجة معاكسة

4
00:00:12,440 --> 00:00:13,880
‫جعلتهم يشاهدون
‫شريط "بحيرة التمّ"

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,520
‫نزل (مايكل) السلالم
‫على رأسي قدميه هذا الصباح

6
00:00:17,960 --> 00:00:19,615
‫هيا أيها الاولاد
‫أحضرت لكم الطعام في المطبخ

7
00:00:19,640 --> 00:00:25,800
‫أروني كيف نسير
‫على رؤوس الاقدام؟ هذا جيد، رائع

8
00:00:27,720 --> 00:00:30,600
‫أمامك شهر أو شهران
‫قبل أن يتعلّقوا بالرقص

9
00:00:32,640 --> 00:00:38,400
‫مرحباً يا عزيزاي
‫أليس الطقس رائعاً؟ إنه منعش وصاف

10
00:00:38,520 --> 00:00:41,720
‫أصمتي يا (ماري)
‫أعجز عن سمع صوت اللكمات

11
00:00:43,320 --> 00:00:47,600
‫يا (رايموند) هل ستذهب
‫غداً إلى "ردهة البايسبول"؟

12
00:00:48,680 --> 00:00:49,683
‫ماذا؟

13
00:00:50,000 --> 00:00:54,520
‫"ردهة الشهرة" يا
‫(ماري) أيتها الجاهلة

14
00:00:56,200 --> 00:01:01,480
‫(رايموند) تحدّث أخوك
‫عن احتفال ما، بدا لي أمراً مسلياً

15
00:01:01,720 --> 00:01:06,520
‫وبما أنك تكتب عن الاحداث
‫الرياضية ولديك معارف مهمّة كثيرة

16
00:01:06,640 --> 00:01:11,720
‫تكلّمي بصراحة يا (ماري) "ردهة الشهرة"
‫تكرّم فريق (ميتس) لعام 1969

17
00:01:11,920 --> 00:01:15,040
‫طلب أخوك من أمك
‫أن تطلب منك أن تصطحبه

18
00:01:16,520 --> 00:01:19,080
‫لايّ منكما أقول لا؟

19
00:01:20,240 --> 00:01:23,480
‫هيا (رايموند) تعرف
‫كم هذا مهمّ لاخيك

20
00:01:23,680 --> 00:01:25,920
‫أمي تعرفين كم يلزمنا
‫من الوقت للوصول إلى (كوبرستاون)

21
00:01:26,000 --> 00:01:29,640
‫لن أقود السيارة برفقة (روبرت)
‫لمدة 4 ساعات، فرائحة قدميه رهيبة

22
00:01:31,240 --> 00:01:32,480
‫اذهبا في الباص

23
00:01:32,560 --> 00:01:35,680
‫الباص؟ إنّه مباراة
‫لرائحة الاقدام النتنة

24
00:01:43,040 --> 00:01:44,520
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (روبرت)

25
00:01:44,640 --> 00:01:46,320
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا عزيزي

26
00:01:47,440 --> 00:01:53,960
‫إذاً ما الجديد؟
‫كنت أنزّه (شامسكي) فالطقس جميل اليوم

27
00:01:55,840 --> 00:02:01,640
‫- إذاً ما الجديد؟
‫- كفى هراءً! سبق أن سألته أمك

28
00:02:02,240 --> 00:02:05,640
‫(روبرت) لمَ جعلت أمي
‫تطلب مني اصطحابك إلى "ردهة الشهرة"؟

29
00:02:05,880 --> 00:02:08,840
‫أمي كان عليك أن
‫تذكري الموضوع صدفةً

30
00:02:10,160 --> 00:02:14,280
‫وكان عليك الانتظار في الجهة المقابلة
‫من الطريق ريثما أرفرف ستائر النافذة

31
00:02:25,400 --> 00:02:26,403
‫إنّهم آتون!

32
00:03:06,520 --> 00:03:10,160
‫- يا (راي)
‫- أرجوك!

33
00:03:12,800 --> 00:03:17,320
‫- ماذا تفعل؟
‫- أحتفظ بذكرى، ماذا؟

34
00:03:17,480 --> 00:03:20,720
‫لا شيء سنصطدم ونصبح
‫مجرّد نقطة زرقاء كبيرة

35
00:03:24,240 --> 00:03:29,160
‫- هيا يا (روبرت)!
‫- اعذرني أنا متحمّس قليلًا

36
00:03:29,280 --> 00:03:29,960
‫حسناً

37
00:03:30,080 --> 00:03:34,040
‫فريق (ميتس) لعام 1969
‫(ميتس) المذهل (ميتس) الاعجوبة

38
00:03:35,240 --> 00:03:36,480
‫أحب هذا الفريق

39
00:03:37,960 --> 00:03:40,120
‫فهو يشكّل إحدى أبرز ذكريات طفولتي

40
00:03:41,360 --> 00:03:43,760
‫أتمنى فقط لو أنّ والدنا
‫اصطحبنا لمشاهدة إحدى مباراته

41
00:03:46,200 --> 00:03:48,560
‫اصطحبنا إلى مباراة عديدة
‫لفريق (يانكي) كان ذلك مسلياً

42
00:03:48,800 --> 00:03:51,720
‫ربما بالنسبة إليك ولكنني
‫كرهت فريق (يانكي)

43
00:03:52,080 --> 00:03:54,880
‫ماذا تقول؟ أنت كرهت
‫الـ(يانكي) بكيت كلما خسروا

44
00:03:55,720 --> 00:03:57,680
‫لانّ والدي كان يلقي عليّ اللوم

45
00:04:04,240 --> 00:04:09,200
‫مذهل! لقد قابلت بعض هؤلاء اللاعبين
‫(كرانبول)، (هارلسون)، (ماكغرو)

46
00:04:09,320 --> 00:04:10,323
‫أجل

47
00:04:11,360 --> 00:04:15,640
‫حياتك رائعة، تقابل المشاهير الرياضيين
‫تحصل على هوت دوغ مجاني

48
00:04:16,760 --> 00:04:19,800
‫أنت رجل محظوظ يا (رايموند)
‫رجل محظوظ

49
00:04:25,040 --> 00:04:27,760
‫ليست رائعة إلى هذا الحدّ
‫معظم الاوقات

50
00:04:27,880 --> 00:04:33,400
‫أجلس في غرفة ملابس الرياضيين
‫بعضهم يرتدي منشفة وبعضهم لا

51
00:04:34,880 --> 00:04:39,440
‫أتمنى أن يكون (آرت شامسكي)
‫موجوداً، سجّل أول نقطة له بالمضرب

52
00:04:39,560 --> 00:04:40,563
‫أعرف

53
00:04:41,800 --> 00:04:44,440
‫أتوق لاخباره أنني
‫أطلقت اسمه على كلبي

54
00:04:45,960 --> 00:04:48,720
‫اسدني خدمة
‫لا تخبره ذلك

55
00:04:49,240 --> 00:04:51,720
‫ماذا تقصد؟ أحضرت طوق
‫(شامسكي) ليوقّع عليه

56
00:04:51,880 --> 00:04:54,680
‫مهلًا، مهلًا، لن تدخل
‫الطوق إلى ردهة الشهرة

57
00:04:54,840 --> 00:04:57,400
‫ماذا لو تركت (آرت) يوقّعه
‫ولا أخبره عن الكلب؟

58
00:04:57,520 --> 00:04:59,520
‫- أعطني طوق الكلب يا (روبرت)
‫- لا، مستحيل

59
00:04:59,640 --> 00:05:02,400
‫- لن تدخل الطوق
‫- لكنني أريده أن يرى

60
00:05:02,520 --> 00:05:04,600
‫أقسم بالله إنني سأعود
‫إلى المنزل حالًا

61
00:05:06,720 --> 00:05:08,440
‫حسناً، لا بأس

62
00:05:20,720 --> 00:05:24,200
‫سندخل، ستقابل (آرت شامسكي)
‫وفريق (ميتس)

63
00:05:25,720 --> 00:05:27,760
‫وفي طريق العودة
‫سأشتري لك وجبة الاطفال

64
00:05:31,960 --> 00:05:35,080
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا متوتر قليلًا

65
00:05:35,200 --> 00:05:38,800
‫اهدأ وتصرّف بشكل طبيعي
‫فهم مجرّد رجال مثلي ومثلك

66
00:05:39,480 --> 00:05:41,240
‫باستثناء أنّهم لا يرمون
‫الطابة كالفتيات

67
00:05:44,440 --> 00:05:45,920
‫كان علينا أن نأتي
‫في وقت أبكر

68
00:05:46,760 --> 00:05:47,840
‫ابقَ برفقتي

69
00:05:50,640 --> 00:05:55,240
‫سيداتي سادتي أرجوكم
‫رحّبوا بفريق (نيويورك ميتس) لعام 1969

70
00:05:56,200 --> 00:06:04,200
‫(تومي آجي)، (جيري غرودي)
‫(باد هارلسن)، (كليون جونز)

71
00:06:05,800 --> 00:06:13,800
‫(إيد كرانبول)، (تاغ ماكفرو)
‫(آرت شامسكي) و(رون سووبودا)

72
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
‫- مهلًا!
‫- مرحباً، مرحباً

73
00:06:31,120 --> 00:06:32,123
‫أيمكنني مساعدتكما؟

74
00:06:32,200 --> 00:06:36,200
‫أعمل في صحيفة (نيويورك نيوزداي)
‫أنا ومصوّري جئنا نغطّي الحدث

75
00:06:36,360 --> 00:06:39,360
‫الحدث المخصّص للصحافة كان مساء
‫البارحة سيدي واليوم مخصّص للجمهور

76
00:06:39,720 --> 00:06:42,320
‫حسناً، سنكلم اللاعبين
‫ونلتقط بعض الصور...

77
00:06:42,440 --> 00:06:44,080
‫لا، لن أسمح لك بذلك سيدي

78
00:06:44,200 --> 00:06:45,760
‫فهؤلاء الاشخاص ينتظرون
‫هنا منذ الصباح

79
00:06:46,040 --> 00:06:51,320
‫أجل أعرف ذلك لكنني (راي
‫بارون) من صحيفة (نيويورك نيوزداي)

80
00:06:51,600 --> 00:06:55,000
‫متأكّد من ذلك سيدي
‫ولكنك اليوم ستنتظر في الصف كالاخرين

81
00:06:55,200 --> 00:06:58,720
‫حسناً، (راي) لنذهب
‫إلى آخر الصف كم سيطول انتظارنا؟

82
00:06:59,000 --> 00:07:02,400
‫- 3 ساعات
‫- حقاً؟

83
00:07:03,120 --> 00:07:05,280
‫لا أريد الانتظار في الصف

84
00:07:05,480 --> 00:07:08,720
‫سأطلب منكما أن تبتعدا
‫عليّ إبقاء هذا المكان سالكاً

85
00:07:09,600 --> 00:07:11,600
‫(راي) سيمضي الوقت بسرعة
‫سنلعب لعبة الـ20 سؤالًا

86
00:07:11,720 --> 00:07:15,880
‫- لا، لا بدّ من طريقة...
‫- أنت (راي بارون) من (نيوزداي)

87
00:07:16,080 --> 00:07:17,560
‫أجل، هذا أنا

88
00:07:17,720 --> 00:07:20,360
‫أرى صورتك يومياً وأقرأ
‫مقالاتك إنها رائعة

89
00:07:20,640 --> 00:07:23,000
‫لا أعارضك الرأي

90
00:07:24,120 --> 00:07:28,400
‫أجل مقالة الاسبوع الفائت عن
‫الاقتراحات الجديدة للملعب، كانت رائعة

91
00:07:29,600 --> 00:07:36,280
‫شكراً، شكراً، يسرّني أن أخرج
‫وأقابل القرّاء، أجل حقاً

92
00:07:39,480 --> 00:07:40,483
‫ماذا تفعل؟

93
00:07:40,560 --> 00:07:42,520
‫لا شيء
‫دعني أسألك، هل قرأت مقالة...

94
00:07:42,720 --> 00:07:46,240
‫- مهلًا ممنوع التجاوز
‫- لا، لا أنا معه، أنا معه

95
00:07:46,360 --> 00:07:51,000
‫لا، لست معه كنت أحدّق بمؤخرة
‫رأس هذا الرجل منذ السادسة صباحاً

96
00:07:51,840 --> 00:07:55,840
‫- ربما كان عليك إحضار البسكويت
‫- ممنوع التجاوز

97
00:07:55,960 --> 00:07:56,680
‫لا، لست أتجاوز...

98
00:07:56,800 --> 00:07:59,440
‫(راي)، (راي) لننتظر
‫في الصف قبل أن يطول أكثر

99
00:07:59,560 --> 00:08:03,280
‫لا، اسمع، هذا (تاغ ماكغرو)
‫سبق أن قابلته دعني أكلم (تاغ ماكغرو)

100
00:08:03,400 --> 00:08:04,403
‫ماذا عني؟

101
00:08:04,480 --> 00:08:06,480
‫العب لعبة 20 سؤالًا
‫مع ذاك الشاب

102
00:08:09,880 --> 00:08:12,040
‫- مرحباً
‫- مرحباً

103
00:08:14,280 --> 00:08:16,200
‫أفكّر بشخص مشهور

104
00:08:20,360 --> 00:08:23,600
‫مرحباً (تاغ المركب)، (تاغ الدبّ)

105
00:08:24,640 --> 00:08:26,760
‫مرحباً هذا أنا (راي بارون)
‫من صحيفة (نيويورك نيوزداي)

106
00:08:27,680 --> 00:08:31,720
‫أجل، (بارون) أنت من كتب
‫مقالة عن لاعبي البايسبول

107
00:08:31,880 --> 00:08:35,560
‫- الذين يصبحون مذيعين
‫- أجل، أجل كيف حالك؟

108
00:08:35,720 --> 00:08:39,720
‫أنا بخير
‫بما أنني أحد الحمقى السابقين

109
00:08:40,080 --> 00:08:45,200
‫الذين يبحثون عن مهنة ثانية
‫على حساب الجمهور المستمع

110
00:08:51,720 --> 00:08:56,440
‫- جيد، جيد رائع
‫- من هذا؟

111
00:08:56,640 --> 00:09:00,120
‫لا أحد، ارحل من هنا يا (بارون)

112
00:09:03,480 --> 00:09:08,440
‫حسناً شكراً يا (تاغ)
‫شكراً، شكراً، عليك أن تؤمن

113
00:09:10,960 --> 00:09:14,680
‫أجل قال (تاغ)
‫لا بأس إن تجاوزنا الاخرين

114
00:09:14,920 --> 00:09:19,960
‫لا لم يقل هذا سيدي سمعته فهو
‫لا يحبّك سيدي، عد إلى الصف

115
00:09:20,080 --> 00:09:21,960
‫لا، لا كان يسخر مني

116
00:09:22,080 --> 00:09:23,575
‫هذا ما نفعله فنحن صديقان
‫حميمان أنا و(تاغ المركب)...

117
00:09:23,600 --> 00:09:25,760
‫متأكّد من ذلك سيدي
‫ابتعد من هنا

118
00:09:25,880 --> 00:09:27,760
‫- أجل عد إلى آخر الصف
‫- أجل

119
00:09:27,880 --> 00:09:31,520
‫- من تحسب نفسك؟
‫- أنا (راي بارون)

120
00:09:31,640 --> 00:09:34,000
‫أعمل في صحيفة (نيوزداي)
‫وأغطّي هذا الحدث فأنا صحافيّ

121
00:09:34,120 --> 00:09:42,120
‫- جيد أعطنا تقريراً عن مؤخّرة الصف
‫- حسناً يا (راي) سأقف في الصف

122
00:09:44,720 --> 00:09:48,280
‫لا، لا تمهّل، أريد مكالمة
‫(آرت شامسكي) قليلًا، هذا كل شيء

123
00:09:48,400 --> 00:09:49,720
‫سيدي كنت صبوراً جداً معك

124
00:09:49,840 --> 00:09:52,640
‫أعرف ولكنّه هناك أريد مكالمته
‫لا! أريد مكالمة (آرت شامسكي)

125
00:09:52,760 --> 00:09:56,560
‫فشقيقي يحبّه فعلًا
‫أحضر له طوق كلب

126
00:10:11,480 --> 00:10:16,160
‫مرحباً، أيمكنني الحصول
‫على بعض الصلصة من فضلك؟

127
00:10:17,680 --> 00:10:21,320
‫حسناً لن أتناول هذا، من يمكنه
‫تناول "أجنحة الجاموس" بلا صلصة؟

128
00:10:21,800 --> 00:10:25,040
‫طبعاً ليس (راي بارون)
‫من (نيويورك نيوزداي)

129
00:10:26,960 --> 00:10:28,400
‫وهل أردت الانتظار في الصف؟

130
00:10:28,520 --> 00:10:31,360
‫أنا متأسّف لن أنتظر
‫في الصف طوال اليوم كالاخرين

131
00:10:31,840 --> 00:10:37,240
‫من الواضح أنك لست كالاخرين
‫لانّ الاخرين قابلوا فريق (ميتس)

132
00:10:39,800 --> 00:10:41,680
‫أسديتك خدمة
‫قدت طوال 4 ساعات

133
00:10:41,760 --> 00:10:46,080
‫- لمَ لا تظهر لي بعض الامتنان؟
‫- صحيح، شكراً يا (رايموند)

134
00:10:46,360 --> 00:10:49,720
‫كان حلمي دائماً أن أصل
‫إلى خمسين قدماً من (آرت شامسكي)

135
00:10:51,520 --> 00:10:55,800
‫عفواً، عفواً
‫وهل أنا غير مرئي؟

136
00:10:56,560 --> 00:10:59,640
‫- ماذا تفعل؟
‫- أريد حفظ هذه اللحظة

137
00:11:00,480 --> 00:11:04,320
‫وهل يتسنّى لي غالباً رؤية برنامج
‫"(رايموند) لا يحصل على كل شيء"؟

138
00:11:06,080 --> 00:11:10,920
‫حسناً أعرف ما يزعجك
‫"(رايموند)، يحصل على كل شيء"

139
00:11:11,040 --> 00:11:13,280
‫وهو يملك كل شيء،
‫وأنا لا أملك شيئاً...

140
00:11:19,000 --> 00:11:26,600
‫لا، أعترف أنّه كان هنالك
‫أوقات ربما ذكرت فيها أنني أحسدك

141
00:11:26,760 --> 00:11:29,800
‫ولكن ليس بعد الان
‫أتريد معرفة السبب؟

142
00:11:29,920 --> 00:11:32,240
‫لا ليس فعلًا
‫أين النادلة بحق السماء؟

143
00:11:33,400 --> 00:11:39,120
‫كل ما تملكه، مهنة ناجحة
‫وعائلة رائعة وهوت دوغ مجاني

144
00:11:39,280 --> 00:11:44,560
‫جعلك تفقد صلتك
‫بالواقع، أنت مدلّل

145
00:11:45,480 --> 00:11:48,040
‫أظن أنّ تلك السنوات التي
‫أمضيتها تعيش عالةً على أمي وأبي

146
00:11:48,160 --> 00:11:53,800
‫- جعلتك إنساناً أفضل
‫-أجل، ربما لدي عمل عاق

147
00:11:53,960 --> 00:11:59,720
‫وأنا مطلّق وأدفع ثمن
‫الهوت دوغ لكنني أملك شيئاً لن تملكه

148
00:12:00,280 --> 00:12:05,960
‫- ذَنَب؟
‫- قوة الشخصية يا (راي)

149
00:12:06,080 --> 00:12:12,240
‫- أجل طبعاً أنت متفوّق جداً
‫- أجل أنا متفوّق لانني متواضع

150
00:12:16,120 --> 00:12:19,840
‫عفواً؟ (ليزا) أيمكنني الحصول
‫على المزيد من الماء من فضلك؟

151
00:12:19,960 --> 00:12:23,720
‫- طبعاً
‫- وبعض الصلصة لاخي الصغير هنا

152
00:12:23,840 --> 00:12:25,840
‫- حالًا
‫- شكراً يا عزيزتي

153
00:12:29,680 --> 00:12:36,480
‫أمر جميل أن تكون مهماً
‫ولكنّ الاهم هو أن تكون لطيفاً

154
00:12:38,360 --> 00:12:42,480
‫رائع، يسديني نصيحة رجل
‫أفسد طبق البطاطا المقلية

155
00:12:44,520 --> 00:12:50,400
‫إذلال كبير من رجل طرده من ردهة
‫الشهرة رجل يحمل مصباحاً وصفّارة

156
00:12:52,520 --> 00:12:56,160
‫- فعلت ذلك لاجلك
‫- أتعني أفسدت الامر؟

157
00:12:56,440 --> 00:13:00,400
‫أجل، أفسدت الامر
‫لست مجبراً على تقبّل هذا الهراء

158
00:13:00,520 --> 00:13:03,120
‫أجل، أتلاحظ أنك عندما
‫تغضب يصبح صوتك أجشّ؟

159
00:13:03,240 --> 00:13:05,040
‫- اخرس!
‫- هكذا!

160
00:13:05,160 --> 00:13:07,200
‫- اخرس
‫- أترى ما يحصل هنا؟

161
00:13:08,960 --> 00:13:12,280
‫قد أستاء لانّني
‫لم أقابل (آرت شامسكي)

162
00:13:12,400 --> 00:13:17,280
‫لكنني ما زلت قادراً على المحافظة
‫على نبرة صوت مريحة هكذا

163
00:13:19,720 --> 00:13:23,360
‫- عليك أن تحاول ذلك
‫- حسناً سأحاول

164
00:13:24,600 --> 00:13:29,960
‫انتبه أيها الاحمق
‫إن كنت سترافقني في طريقي إلى المنزل

165
00:13:30,080 --> 00:13:35,160
‫عفواً هل قلت ترافقني؟
‫إن كنت ستتطفّل عليّ لاقلّك إلى المنزل

166
00:13:35,280 --> 00:13:40,080
‫بعد أن جعلت أمك تطلب
‫مني اصطحابك، ممنوع عليك الكلام

167
00:13:40,160 --> 00:13:43,640
‫لن توجّه لي كلمة ولن
‫نتوقف لدخول الحمام كذلك

168
00:13:43,760 --> 00:13:48,360
‫فإن كنت حذقاً ستفعل
‫مثلي تماماً وتدخل الحمام الان

169
00:13:50,640 --> 00:13:52,080
‫لنأمل أنّه ليس هنالك صف للانتظار

170
00:14:34,400 --> 00:14:35,640
‫أجل!

171
00:15:34,000 --> 00:15:39,480
‫لا بدّ أنك صادفت ظرباناً
‫خرج من مؤخّرة ظربان آخر

172
00:15:52,880 --> 00:15:55,040
‫ارتد حذاءك يا صاحب
‫القدمين النتنتين

173
00:15:55,400 --> 00:15:58,720
‫- لكنّهما منتفختان
‫- ممنوع الكلام!

174
00:16:12,920 --> 00:16:15,840
‫لا، هل يطاردني؟
‫ماذا فعلت؟

175
00:16:17,240 --> 00:16:19,440
‫ماذا فعلت؟
‫لم أفعل شيئاً

176
00:16:21,640 --> 00:16:24,960
‫ما هي السرعة القصوى هنا؟
‫كنت أحاول اللحاق بالسيارات أمامي

177
00:16:38,680 --> 00:16:42,440
‫مرحباً مساء الخير
‫أيها الشرطي (جاروسكيوي)

178
00:16:45,200 --> 00:16:50,760
‫- (يوروتشفيتز)
‫- هل أنت متأكّد؟

179
00:16:54,840 --> 00:16:57,120
‫ماذا، مرحباً، ما هي المشكلة؟

180
00:16:57,200 --> 00:16:59,160
‫كانت سرعتك 55
‫والسرعة القصوى 40 ميلًا

181
00:16:59,280 --> 00:17:01,040
‫أريد رخصة السوق
‫وأوراق تسجيل السيارة من فضلك

182
00:17:01,880 --> 00:17:07,440
‫حسناً طبعاً أوراق التسجيل
‫أحتفظ بها هنا في مكان ما

183
00:17:08,240 --> 00:17:12,160
‫(روبرت) لمَ لا تخبر هذا الرجل
‫من أنت وما هي مهنتك؟

184
00:17:21,080 --> 00:17:23,280
‫- إذاً السرعة القصوى 40 ميلًا؟
‫- أجل

185
00:17:23,400 --> 00:17:26,160
‫طريق كبيرة كهذه
‫نظنّ أنّ السرعة تكون 60

186
00:17:27,160 --> 00:17:33,080
‫عندها سأكون بطيئاً جداً عندها
‫ستضطر إلى إيقافي لانني أعيق السير

187
00:17:36,520 --> 00:17:38,960
‫حسناً سيدي
‫القرار يعود إليك، أي مخالفة تفضّل؟

188
00:17:41,680 --> 00:17:43,520
‫تجاوز السرعة تناسبني

189
00:17:47,400 --> 00:17:50,600
‫- حسناً اعذرني أيها الشرطي
‫- أجل

190
00:17:50,680 --> 00:17:54,040
‫أنا الضابط (روبرت بارون)
‫من شرطة (لوس أنجلوس) من الدائرة 24

191
00:17:54,160 --> 00:17:57,840
‫- من شرطة (لوس أنجلوس)؟
‫- أجل هذا أخي الصغير (رايموند)

192
00:17:58,000 --> 00:18:00,920
‫كنت نائماً فلم أنتبه
‫أنّه تجاوز السرعة

193
00:18:01,040 --> 00:18:03,840
‫لكنني سأراقبه عن كثب
‫من الان وصاعداً موافق؟

194
00:18:03,960 --> 00:18:06,960
‫مع فائق احترامي
‫نحن صارمون جداً في تطبيق القانون

195
00:18:07,080 --> 00:18:11,680
‫- لذا عليّ تحرير المخالفة
‫- لكنني شرطيّ!

196
00:18:12,000 --> 00:18:13,840
‫لذا عليك أن تكون أدرى أيها الشرطي

197
00:18:16,560 --> 00:18:20,800
‫لا أعرف كيف تقومون
‫بعملكم هنا في المناطق النائية

198
00:18:21,160 --> 00:18:24,800
‫ولكن في المدينة يهتم
‫الشرطيون ببعضهم

199
00:18:26,360 --> 00:18:30,800
‫يسرّني أننا أجرينا هذا الحديث
‫إذ سمح لي بملاحظة لاصق التفتيش

200
00:18:30,880 --> 00:18:36,080
‫قد أكون أحمقاً ريفياً
‫لم أتلقّ ثقافةً عالية ولكن حسب معلوماتي

201
00:18:36,160 --> 00:18:38,080
‫يبدو أن تاريخ صلاحيته انقضى

202
00:18:39,280 --> 00:18:42,400
‫سأعود حالًا مع هدية
‫صغيرة أخرى لكما

203
00:18:45,840 --> 00:18:52,120
‫هيا نحن من الصالحين
‫نحن أشقّاء في العمل

204
00:18:52,280 --> 00:18:59,280
‫هذا (راي بارون) من صحيفة
‫(نيويورك نيوزداي) هيا!

205
00:19:13,000 --> 00:19:17,160
‫- عليكم الانتظار 20 أو 25 دقيقة
‫- أيعرفون من نكون؟

206
00:19:17,280 --> 00:19:18,520
‫دعني أرى ما يمكنني فعله

207
00:19:19,600 --> 00:19:23,240
‫- مرحباً أنا (آرت شامسكي)
‫- ممنوع التجاوز

208
00:19:47,240 --> 00:19:52,240
‫قابلوا فريق (ميتس)
‫قابلوا فريق (ميتس)

209
00:19:53,040 --> 00:19:57,560
‫تقدّموا وحيّوا فريق (ميتس)

210
00:19:58,240 --> 00:20:02,840
‫- أحضروا أولادكم
‫- أحضروا نساءكم

211
00:20:03,480 --> 00:20:11,480
‫نضمن لكم أنكم ستتسلّون
‫كثيراً لانّ فريق (ميتس) يسيطر على اللعب

212
00:20:13,200 --> 00:20:17,080
‫ويسجّل الاهداف الرائعة

213
00:20:17,160 --> 00:20:24,120
‫من الشرق ومن الغرب الجميع آت

214
00:20:24,200 --> 00:20:31,760
‫ليقابل ويحيّي فريق
‫(نيويورك ميتس) من مدينة (نيويورك)

215
00:20:36,920 --> 00:20:38,720
‫- الحرب!
‫- أجل

216
00:20:38,840 --> 00:20:40,120
‫الحرب...

217
00:20:40,200 --> 00:20:43,760
‫- ما الغاية منها؟
‫- لا شيء بتاتاً

218
00:20:43,840 --> 00:20:46,280
‫- كرّر ذلك
‫- الحرب!

219
00:20:46,400 --> 00:20:48,440
‫- أجل
‫- الحرب...

220
00:20:48,960 --> 00:20:52,720
‫- ما الغاية منها؟
‫- لا شيء بتاتاً

221
00:20:52,880 --> 00:20:54,160
‫كرّر ذلك

