﻿1
00:00:07,120 --> 00:00:10,080
‫علينا أن نقل الأولاد قريباً يا (راي)
‫أيمكنك أن تقلهم؟

2
00:00:10,560 --> 00:00:11,880
‫لقد جلست لتوي

3
00:00:13,240 --> 00:00:14,640
‫كم تبلغ من العمر؟ 80؟

4
00:00:15,680 --> 00:00:18,600
‫- ماذا تفعلين أنت؟
‫- أرتب الكتب

5
00:00:19,440 --> 00:00:20,680
‫عمل الرب

6
00:00:21,720 --> 00:00:23,240
‫هيا، على أحدنا أن يذهب

7
00:00:23,280 --> 00:00:25,560
‫- اذهبي أنت
‫- دائماً ما أذهب أنا يا (راي)

8
00:00:25,680 --> 00:00:27,320
‫انتبه لخطواتك يا (فرانك)

9
00:00:27,400 --> 00:00:29,120
‫- حسناً، سأذهب
‫- كلا، سأذهب أنا

10
00:00:30,320 --> 00:00:34,440
‫أحتاج إلى طاولة المطبخ لديك
‫لقد ضاعفت كمية وصفة الكعك لدي

11
00:00:35,680 --> 00:00:37,880
‫كم هي؟ 5000 كعكة؟

12
00:00:38,480 --> 00:00:41,240
‫انتبهوا، إنها ساخنة

13
00:00:45,160 --> 00:00:48,480
‫لا تسترخ لا (فرانك)
‫لدينا دفعة أخرى قادمة

14
00:00:48,600 --> 00:00:50,880
‫استمتعا بها، شاركاها مع أصدقائكما

15
00:00:50,960 --> 00:00:51,963
‫حسناً، وداعاً

16
00:00:52,040 --> 00:00:55,080
‫هل انتهيت من هذه؟
‫هدايا من (إيرلندا)؟

17
00:00:55,160 --> 00:00:56,720
‫أحضر مجلة الثياب

18
00:00:57,040 --> 00:00:58,800
‫لمَ قد أحتاج إلى ثياب جديدة؟

19
00:00:59,040 --> 00:01:00,760
‫لأن الناس بإمكانهم رؤيتك

20
00:01:08,960 --> 00:01:12,680
‫مرحباً، أنا (رايموند)، أعيش
‫في (لونغ آيلاند) مع زوجتي (ديبرا)

21
00:01:13,800 --> 00:01:16,880
‫ابنتي البالغة من عمرها 6 سنوات
‫وفتيان توأم يبلغان الثانية من عمرهما

22
00:01:17,720 --> 00:01:19,160
‫والداي...

23
00:01:20,760 --> 00:01:24,040
‫يعيشان مقابل الشارع، هذا صحيح

24
00:01:25,120 --> 00:01:27,040
‫وشقيقي يعيش معهما

25
00:01:27,120 --> 00:01:29,560
‫لا تتحدى كل عائلة الجاذبية لأجلك

26
00:01:29,640 --> 00:01:30,960
‫لكن عائلتي تفعل ذلك لأن

27
00:01:31,000 --> 00:01:32,880
‫الجميع يحب (رايموند)

28
00:01:33,200 --> 00:01:34,840
‫لم تقم...

29
00:01:42,400 --> 00:01:45,440
‫- مرحباً يا (روبرت)، أتريد كعكة؟
‫- أجل، لمَ لا؟

30
00:01:46,440 --> 00:01:48,080
‫تبدو جيدة

31
00:01:48,480 --> 00:01:50,480
‫أعطتني جميع الشوائب

32
00:01:52,240 --> 00:01:54,960
‫خمن من رأينا أنا و(شامسكي)
‫في الحديقة اليوم

33
00:01:55,040 --> 00:01:56,200
‫(غاري هيبنر)

34
00:01:56,280 --> 00:01:58,840
‫(هيبز)؟ يا رجل، لم أره من الثانوية

35
00:01:58,920 --> 00:02:01,480
‫حسناً، ستراه يوم السبت
‫سيقصد حفل لم الشمل لديك

36
00:02:01,560 --> 00:02:03,400
‫- لديك حفل لم الشمل؟
‫- كلا

37
00:02:04,480 --> 00:02:06,920
‫مهلاً، سيكون هذا لم الشمل لمرور 20 سنة

38
00:02:07,000 --> 00:02:08,640
‫لمَ لم تخبرني بالأمر يا (راي)؟

39
00:02:08,720 --> 00:02:12,280
‫لأنني لن أذهب، أفهمت؟
‫الفاشلون هم من يذهبون إلى هذه الأشياء

40
00:02:12,360 --> 00:02:13,560
‫شكراً

41
00:02:15,240 --> 00:02:19,360
‫أنا أخطط للذهاب إلى حفل لم الشمل
‫لمرور 20 سنة، هل هذا يجعلني فاشلاً؟

42
00:02:20,280 --> 00:02:22,880
‫سيكون ذلك بعد 4 سنوات وتخطط له الآن؟

43
00:02:25,480 --> 00:02:27,960
‫عليك أن تفكر بالذهاب يا (راي) أفهمت؟

44
00:02:28,000 --> 00:02:29,920
‫إنها الشفق الخاصة بك

45
00:02:30,000 --> 00:02:32,520
‫آخر مرة رأيت الجميع فيها كانت أثناء التخرج

46
00:02:32,600 --> 00:02:35,360
‫وفجأة، كبر الجميع 20 سنة

47
00:02:36,920 --> 00:02:37,923
‫هذا مخيف

48
00:02:39,480 --> 00:02:41,480
‫هيا يا (راي)
‫أنت لا تتكلم عن الثانوية أبداً

49
00:02:41,600 --> 00:02:44,720
‫أريد أن أرى هذا الجزء من حياتك
‫أريد أن أرى ما جعلك على ما أنت عليه

50
00:02:44,800 --> 00:02:47,800
‫ما جعلني على ما أنا عليه؟
‫تفضلي، اتبعي فتات الكعك

51
00:02:48,920 --> 00:02:49,923
‫- سنذهب
‫- كلا

52
00:02:49,960 --> 00:02:52,360
‫بلى، هيا أريد أن أرتدي فستاني الأحمر الجديد

53
00:02:52,440 --> 00:02:55,200
‫خذ، عليك انتقاء شيء من هنا، اتفقنا؟

54
00:02:56,280 --> 00:02:58,360
‫أختاره هو، يمكنك الذهاب معه

55
00:02:58,440 --> 00:03:00,920
‫- لمَ لا تريد الذهاب؟
‫- لأنني...

56
00:03:01,000 --> 00:03:03,360
‫ما الأمر؟ هيا، أنت ناجح

57
00:03:03,400 --> 00:03:06,480
‫لديك وظيفة الحلم منزل جميل وعائلة رائعة

58
00:03:06,560 --> 00:03:08,080
‫هذه حياة رائعة

59
00:03:08,160 --> 00:03:09,720
‫هذا رأيك

60
00:03:11,040 --> 00:03:13,000
‫وأتعلم ماذا أيضاً؟

61
00:03:13,280 --> 00:03:17,040
‫لا يزال لديك شعرك ولا يزال سميكاً

62
00:03:18,360 --> 00:03:20,480
‫إنه مميز يا (راي)

63
00:03:25,720 --> 00:03:27,120
‫لست أدري

64
00:03:31,360 --> 00:03:32,680
‫حسناً، سنمر عليهم

65
00:03:32,760 --> 00:03:35,800
‫حسناً، رائع، أحضر الأولاد الآن

66
00:03:39,360 --> 00:03:41,360
‫يستخدم البلسم، صحيح؟

67
00:03:42,280 --> 00:03:44,760
‫وينهيها بمسمك الشعر؟

68
00:03:55,000 --> 00:03:57,640
‫- لن نبقى مطولاً، اتفقنا؟
‫- حسناً

69
00:03:57,720 --> 00:04:00,040
‫مهلاً، لدى ذلك الرجل شعر

70
00:04:00,800 --> 00:04:04,600
‫لدى ذلك الرجل شعر
‫وعدتني بوجود مصلعين

71
00:04:04,680 --> 00:04:08,040
‫أجل، انظر لقد عادت النسور إلى العش

72
00:04:08,120 --> 00:04:11,960
‫أجل، كنا النسور والآن نحن النسور الصلع

73
00:04:13,920 --> 00:04:16,200
‫- مهلاً، يا رجل
‫- ماذا؟ ما الأمر؟

74
00:04:16,280 --> 00:04:18,200
‫ارتدت الثانوية معه

75
00:04:19,840 --> 00:04:23,520
‫- ما هي فرص حدوث ذلك؟
‫- هذا، أجل، نحن هنا

76
00:04:24,840 --> 00:04:27,240
‫- (سكوت بيرمان)، تعالي
‫- (راي)

77
00:04:31,680 --> 00:04:34,600
‫- هذه (ديبرا) زوجتي، (سكوت بيرمان)
‫- مرحباً

78
00:04:35,480 --> 00:04:38,120
‫كنت أقرأ الكتاب السنوي وأريدك أن تعلم

79
00:04:38,200 --> 00:04:40,280
‫أنني أذكر الأوقات السعيدة في قاعة الدراسة

80
00:04:40,360 --> 00:04:42,120
‫وأمضيت صيفاً رائعاً

81
00:04:43,040 --> 00:04:45,280
‫صحيح، كتبت ذلك في كتابه

82
00:04:45,440 --> 00:04:47,840
‫أنا و(سكوت) كنا نتسكع كثيراً في الثانوية

83
00:04:47,880 --> 00:04:48,883
‫يا رجل

84
00:04:48,960 --> 00:04:50,800
‫أتذكر حين أعلنت شطيرة "إيغ مكمافين"؟

85
00:04:50,880 --> 00:04:53,600
‫هربنا من المدرسة واشترينا 3 منها

86
00:04:53,640 --> 00:04:54,643
‫أجل

87
00:04:58,360 --> 00:05:00,200
‫كان ذلك جامحاً

88
00:05:00,520 --> 00:05:02,240
‫كيف كان (راي) حينها؟

89
00:05:02,400 --> 00:05:03,840
‫- كان مجنوناً
‫- ماذا؟

90
00:05:03,880 --> 00:05:04,920
‫- أجل
‫- ماذا؟

91
00:05:05,000 --> 00:05:09,160
‫ذهبنا سابقاً إلى (مكدونالدز)
‫ودخل سيراً عبر ممر السيارات

92
00:05:10,560 --> 00:05:15,000
‫هكذا كان يتصرف
‫أسرع، إنها تتطلب وقتاً طويلاً

93
00:05:16,880 --> 00:05:19,240
‫ذلك كان لكي تنظر إلي
‫الفتاة العاملة على النافذة

94
00:05:19,320 --> 00:05:22,120
‫- هل نظرت إليك؟
‫- ليس كما خططت

95
00:05:22,680 --> 00:05:24,240
‫أتذكر ذلك؟

96
00:05:25,280 --> 00:05:27,480
‫النسر الأصلع، إلى يمينك

97
00:05:27,720 --> 00:05:30,360
‫- (ريد بارون)
‫- تفضل يا (وايت لايتنينغ)

98
00:05:30,400 --> 00:05:31,440
‫(وايت لايتنينغ)؟

99
00:05:31,480 --> 00:05:35,040
‫- كان لدينا أجهزة تواصل، هذا رمزيهما
‫- ما كان رمزك؟

100
00:05:35,120 --> 00:05:37,040
‫(وارين)، انظر من أتى

101
00:05:37,120 --> 00:05:38,840
‫يا رجل، (راي)

102
00:05:39,480 --> 00:05:41,640
‫(راي بارون) من (نيوزدايز)

103
00:05:43,120 --> 00:05:46,400
‫- كيف حالك يا (وارين)؟
‫- أما زال رمزك (سترايت شوتر)؟

104
00:05:46,440 --> 00:05:48,000
‫(سترايت شوتر)؟

105
00:05:49,040 --> 00:05:50,480
‫حسناً، اصمتي

106
00:05:51,080 --> 00:05:53,280
‫أتذكرون (فوكسي لايدي)؟

107
00:05:54,040 --> 00:05:55,680
‫- أيها الأغبياء
‫- أجل

108
00:05:56,120 --> 00:05:59,640
‫كان ذلك رائعاً، كنا نكلمها طوال الوقت
‫على أجهزة التواصل

109
00:05:59,720 --> 00:06:02,200
‫وفي ليلة ما اتفقنا على اللقاء بها

110
00:06:02,280 --> 00:06:04,920
‫وركنا السيارة لدى موقف (هوجو)

111
00:06:05,000 --> 00:06:06,480
‫كنا في الموقف

112
00:06:06,560 --> 00:06:09,880
‫واتضح أن (فوكسي لايدي) هي السيدة
‫(دراير) من الكافيتيريا

113
00:06:12,200 --> 00:06:14,040
‫كانت عاملة الغداء

114
00:06:14,360 --> 00:06:16,480
‫أجل، أراد (راي) التحرش بها

115
00:06:17,280 --> 00:06:20,120
‫- لكنت ميتاً
‫- أجل

116
00:06:21,080 --> 00:06:23,840
‫- سأترككم لتتحدثوا
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟

117
00:06:23,880 --> 00:06:26,240
‫- سأذهب إلى غرفة النساء
‫- أحضري واحدة لي

118
00:06:26,280 --> 00:06:27,320
‫حسناً

119
00:06:30,720 --> 00:06:32,800
‫- لديك زوجة
‫- أجل

120
00:06:32,880 --> 00:06:34,880
‫ماذا عنكما يا رفاق؟ هل أنتما متزوجان أم

121
00:06:37,280 --> 00:06:41,640
‫أتذكران حين دخلنا إلى حمام النساء؟

122
00:06:42,120 --> 00:06:43,640
‫أذكر أن أحداً ما دفعنا

123
00:06:43,680 --> 00:06:47,160
‫هذا صحيح، دفعنا (بيت هايستينغز)
‫للداخل وأغلق الباب

124
00:06:47,240 --> 00:06:48,920
‫وكنت تبكي

125
00:06:51,480 --> 00:06:55,360
‫أجل؟ بكى (سكوت) أثناء امتحان الدخول
‫حين فاته سؤال عن طريق الخطأ

126
00:06:55,440 --> 00:06:57,880
‫- وجميع أجوبته كانت بفارق واحد
‫- أجل

127
00:06:57,960 --> 00:07:01,360
‫لم يكن ذلك مضحكاً، أفهمتما؟
‫اضطررت لارتياد كلية اجتماعية

128
00:07:02,120 --> 00:07:03,920
‫أجل، لكنك بكيت

129
00:07:05,120 --> 00:07:06,960
‫أجل، صحيح، أعلم

130
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
‫يا رجل، انظر من أتى

131
00:07:09,360 --> 00:07:11,440
‫هذه (جيسيكا بيل)

132
00:07:11,480 --> 00:07:14,680
‫- دق دق
‫- ادخلي من فضلك

133
00:07:15,040 --> 00:07:18,120
‫دقي جرسي

134
00:07:20,240 --> 00:07:22,600
‫إنها قادمة إنها قادمة لهذا الاتجاه يا رجل

135
00:07:29,400 --> 00:07:31,720
‫لا أصدق أنك كلمتها

136
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
‫رائحتها مختلفة الآن

137
00:07:37,440 --> 00:07:40,280
‫(راي)، ألم ترتاد صف علوم الحياة معها؟
‫أثناء السنة الابتدائية؟

138
00:07:40,320 --> 00:07:43,560
‫أجل، أجرينا تشريحاً
‫قمت بتثبيت وفتح ضفدعها

139
00:07:44,680 --> 00:07:46,680
‫- أيها المحظوظ
‫- أجل

140
00:07:46,880 --> 00:07:48,680
‫ما أخباركما؟ ماذا يجري معكما؟

141
00:07:48,760 --> 00:07:51,480
‫أنا ممثل نطاقي لصالح (برلينغتون هوزيري)

142
00:07:51,920 --> 00:07:54,520
‫جوارب وإضافات للجوارب

143
00:07:55,040 --> 00:07:56,760
‫رائع، هذا رائع

144
00:07:56,840 --> 00:08:00,760
‫أظن أصعب ما في عملك
‫هو إدخال قدمك عبر الباب

145
00:08:02,640 --> 00:08:05,560
‫- سأستخدم ذلك على شاشة الكومبيوتر
‫- شكراً، استخدمها

146
00:08:05,600 --> 00:08:07,800
‫ماذا عنك؟ هل ما زلت تعمل لدى متجر
‫الكتب الهزلية؟

147
00:08:07,880 --> 00:08:11,240
‫كلا، لقد احترق والآن أدرس لأصبح حاخاماً

148
00:08:12,560 --> 00:08:14,360
‫إنه صعب جداً

149
00:08:17,280 --> 00:08:20,320
‫- أيمكننا عدم التكلم بشأن العمل؟
‫- حسناً، لا بأس، لا تبكي

150
00:08:20,400 --> 00:08:21,800
‫هل تستمتعون؟

151
00:08:21,880 --> 00:08:24,160
‫- أجل، كالأوقات السابقة
‫- هذا رائع

152
00:08:24,240 --> 00:08:27,480
‫التقيت بفتاة من صفك
‫طلبت مني أن نجلس على طاولتها

153
00:08:27,560 --> 00:08:28,720
‫حقاً؟ حسناً

154
00:08:28,800 --> 00:08:30,480
‫مرحباً يا (ديبرا)، لمَ لا تأتي؟

155
00:08:32,920 --> 00:08:35,880
‫- أتذكر (جيسيكا بيل) يا (راي)؟
‫- أجل، أظن ذلك

156
00:08:36,640 --> 00:08:38,760
‫هذا (راي) إذاً، مرحباً

157
00:08:39,200 --> 00:08:41,240
‫لم أعرفك

158
00:08:41,320 --> 00:08:43,000
‫لقد ثبت ضفدعك

159
00:08:45,760 --> 00:08:49,160
‫إذاً يا (ديبرا)، أتريدين الانضمام إلينا؟
‫أريد أن أعرفك على الجميع

160
00:08:49,240 --> 00:08:52,000
‫هيا، لنذهب، لقد سرني اللقاء بكما

161
00:08:52,080 --> 00:08:54,600
‫- أراكما لاحقاً
‫- نراك لاحقاً

162
00:08:58,280 --> 00:09:00,760
‫- جميلة الحفل
‫- مرحباً يا (بيت)

163
00:09:00,840 --> 00:09:02,320
‫مهلاً، هذا (بيت هايستينغز)

164
00:09:02,400 --> 00:09:05,240
‫يا رفاق، أريد أن أعرفكم على (ديبرا بارون)

165
00:09:05,320 --> 00:09:07,280
‫- كيف حالك؟
‫- مرحباً

166
00:09:08,680 --> 00:09:11,960
‫وهذا زوجها (راي)، كان معنا في الصف

167
00:09:17,320 --> 00:09:21,120
‫ظننت (راي بارون) مات بحادث سيارة
‫بعد التخرج

168
00:09:22,400 --> 00:09:23,403
‫لا

169
00:09:26,160 --> 00:09:28,120
‫كان ذلك (جاي مالون)

170
00:09:29,040 --> 00:09:30,600
‫(جاي مالون)، أجل

171
00:09:31,360 --> 00:09:33,200
‫كان رجلاً رائعاً

172
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
‫- هذا نخب (جاي)
‫- نخب (جاي)

173
00:09:35,840 --> 00:09:37,480
‫نتمنى لو كنت هنا

174
00:09:38,920 --> 00:09:40,880
‫عليك أن تنظري إلى هذه الصور يا (ديب)

175
00:09:40,960 --> 00:09:43,040
‫أتريدين أن تري كيف كان شعري منذ 20 سنة؟

176
00:09:43,120 --> 00:09:45,200
‫مثل (فارا)؟ كنت مثل (دوروثي هاميل)

177
00:09:46,600 --> 00:09:48,960
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- سأعود فوراً

178
00:09:49,480 --> 00:09:50,920
‫هذا رائع

179
00:09:51,000 --> 00:09:53,720
‫(راي)، أنت لست شقيق
‫(بوبي بارون)، صحيح؟

180
00:09:53,760 --> 00:09:54,920
‫بلى

181
00:09:55,080 --> 00:09:57,120
‫لاعب كرة سلة رائع ماذا يفعل الآن؟

182
00:09:57,200 --> 00:09:58,480
‫إنه شرطي

183
00:09:58,720 --> 00:10:00,600
‫هذا رائع

184
00:10:01,720 --> 00:10:04,440
‫أنا كاتب مقالات رياضية
‫لدي خانة في مجلة "نيوزداي"

185
00:10:08,720 --> 00:10:12,960
‫مهلاً، (راي بارون) الآن عرفت من أنت

186
00:10:13,280 --> 00:10:16,600
‫كنت أرميك في حمام الفتيات
‫طوال الوقت، أتذكر ذلك؟

187
00:10:18,200 --> 00:10:20,440
‫شكراً، إذاً، كيف حالك؟

188
00:10:23,040 --> 00:10:25,120
‫- ها نحن
‫- أحب هذه الأغنية

189
00:10:25,200 --> 00:10:28,080
‫- أتذكرين رقصة "المسخ"؟
‫- أجل، و"الترنح والتضارب"

190
00:10:28,160 --> 00:10:29,360
‫"التضارب"

191
00:10:30,880 --> 00:10:33,320
‫- (جيسيكا)، هيا، هل أنت جاهزة؟
‫- لنذهب

192
00:10:33,400 --> 00:10:36,800
‫- هيا يا (راي)، لنرقص
‫- كلا، في الزفاف فقط، أنت تعلمين

193
00:10:36,880 --> 00:10:37,883
‫هيا

194
00:10:37,960 --> 00:10:40,960
‫ألن ترقص يا (راي)؟ هل تودين الرقص؟

195
00:10:41,080 --> 00:10:42,440
‫- أتمانع؟
‫- طبعاً

196
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
‫- رائع، شكراً
‫- اذهبي وارقصي

197
00:11:34,200 --> 00:11:35,920
‫هزي، هزي، هزي

198
00:11:37,840 --> 00:11:39,440
‫هزي مؤخرتك

199
00:11:41,400 --> 00:11:43,320
‫- حسناً
‫- ماذا؟

200
00:11:43,960 --> 00:11:45,400
‫يكفي من المؤخرة

201
00:11:46,520 --> 00:11:50,440
‫كان ذلك ممتعاً جداً
‫أحب الرقص، أتعلم؟

202
00:11:50,680 --> 00:11:53,200
‫وردنا هذا الخبر للتو، الرقص مروع

203
00:11:55,240 --> 00:11:57,880
‫ماذا؟ ألم تستمتع بوقتك؟ أصدقائك رائعون

204
00:11:57,960 --> 00:11:59,600
‫هؤلاء ليسوا أصدقائي

205
00:12:00,200 --> 00:12:03,800
‫من؟ (بيت)، (جيسيكا)، (كريس)
‫(ستيف)، (ويندي) و(جودي)؟

206
00:12:05,320 --> 00:12:07,200
‫ما مشكلتهم؟

207
00:12:07,440 --> 00:12:09,560
‫ما مشكلتهم؟ كانوا يرمون بي إلى حمام النساء

208
00:12:10,000 --> 00:12:11,720
‫إنهم لطيفون الآن

209
00:12:11,920 --> 00:12:13,840
‫- أجل، معك
‫- ماذا؟

210
00:12:14,480 --> 00:12:16,600
‫إنهم لطيفون معك

211
00:12:18,360 --> 00:12:19,760
‫أنت إحداهم

212
00:12:20,920 --> 00:12:23,440
‫- ماذا تقصد بذلك؟
‫- تعلمين...

213
00:12:24,760 --> 00:12:26,200
‫شهيرة

214
00:12:27,320 --> 00:12:29,000
‫ما المشكلة يا (راي)؟

215
00:12:29,080 --> 00:12:31,200
‫هل أنت مستاء مني
‫أنني استمتعت بوقتي؟

216
00:12:31,280 --> 00:12:33,840
‫كان بإمكانك أن تستمتع بوقتك
‫طلبت منك أن ترقص معي

217
00:12:33,920 --> 00:12:36,280
‫- لا أحب الرقص
‫- أجل، لكن أنا أحب ذلك

218
00:12:36,520 --> 00:12:39,840
‫أجل، أعلم صف سنة 77 بأكمله يعلم ذلك

219
00:12:41,040 --> 00:12:44,160
‫سامحني، لكن لا أخاف الاستمتاع قليلاً

220
00:12:44,280 --> 00:12:47,640
‫يا له من كلام سطحي
‫ومبتذل من المحبوبين

221
00:12:49,720 --> 00:12:51,920
‫حسناً، أنا أحاول تفهم الأمر

222
00:12:52,000 --> 00:12:54,360
‫لم تعحبك طاولتنا
‫أين أردت أن تجلس؟

223
00:12:54,400 --> 00:12:56,240
‫على أريكتنا في المنزل

224
00:12:57,000 --> 00:12:59,320
‫وتتسائل لما لم تكن محبوباً

225
00:12:59,400 --> 00:13:01,720
‫لهذا السبب أردت الذهاب إلى حفل
‫لم الشمل لديك يا (راي)

226
00:13:01,800 --> 00:13:03,680
‫لأنك لا ترغب بالذهاب إلى أي مكان

227
00:13:03,800 --> 00:13:06,080
‫أتعلمين شيئاً؟
‫هناك مشكلة

228
00:13:06,160 --> 00:13:09,480
‫مع الشخص الذي يريد أن يكون محبوباً
‫لدى حفل لم شمل أحد آخر

229
00:13:10,200 --> 00:13:11,920
‫أنت فاشل

230
00:13:13,240 --> 00:13:16,040
‫علمت الأمر، تعتبرينني فاشلاً

231
00:13:17,520 --> 00:13:21,320
‫أجل؟ أتعلمين ما أنت؟ مشجعة

232
00:13:21,440 --> 00:13:24,080
‫اذهب وضع المقوم

233
00:13:24,760 --> 00:13:28,360
‫سأذهب إلى النوم، دعيني أترجم ذلك لك

234
00:13:28,440 --> 00:13:32,120
‫أعطوني "م"، أعطوني "ش" أعطوني "ج"

235
00:13:32,280 --> 00:13:35,480
‫ما هي الكلمة؟

236
00:13:45,480 --> 00:13:47,840
‫ممنوع مشاهدة قناة "أم تي في"

237
00:13:48,120 --> 00:13:50,480
‫ماذا تفعلين... أعطني هذا

238
00:13:51,880 --> 00:13:54,840
‫هذا (بوباي)، (بوباي) رائع

239
00:13:55,640 --> 00:13:57,680
‫لا أحد يحب (بوباي)

240
00:13:58,040 --> 00:13:59,680
‫لماذا؟ لأنه ليس رائعاً؟

241
00:14:02,680 --> 00:14:04,480
‫ربما لا تعرفين (بوباي)

242
00:14:05,240 --> 00:14:06,920
‫لا تحكمي عليه بسرعة

243
00:14:08,520 --> 00:14:10,040
‫لا أحد يحب (بوباي)

244
00:14:12,240 --> 00:14:15,160
‫حتى يمسك بك (بلوتو)
‫ماذا ستفعلين حينها؟

245
00:14:17,400 --> 00:14:19,640
‫يتسكع مع (ويمبي) و...

246
00:14:21,080 --> 00:14:22,560
‫لا يهم

247
00:14:39,680 --> 00:14:41,080
‫وشم وحش

248
00:14:41,960 --> 00:14:44,440
‫أردت أن أرى كيف يبدو هذا ليس تصرفاً فاشلاً

249
00:14:44,520 --> 00:14:46,480
‫لم أقل شيئاً

250
00:14:47,000 --> 00:14:49,840
‫اسمع، لقد غسلت معداتك الرياضية

251
00:14:50,920 --> 00:14:53,200
‫سدادات الأنف علقت في النشافة

252
00:14:54,440 --> 00:14:58,560
‫قال الطبيب (ساندرام) إنه علي وضعها
‫لمنع الالتهابات في أنبوب النفير

253
00:14:58,640 --> 00:15:02,360
‫جميعنا يعلم لديك أنابيب حساسة يا (راي)

254
00:15:03,160 --> 00:15:05,760
‫ما المشكلة؟ أليست رائعة بما يكفيك؟

255
00:15:06,320 --> 00:15:09,800
‫ما المشكلة الصحية الكبيرة لديك؟
‫مؤخرة متضررة؟

256
00:15:11,560 --> 00:15:13,720
‫كلا، لم أضرر مؤخرتي يوماً

257
00:15:14,160 --> 00:15:16,400
‫لكن تلين رقصي سابقاً

258
00:15:18,760 --> 00:15:22,240
‫- إذاً، كيف كانت ليلة أمس؟
‫- أجل، كانت رائعة

259
00:15:22,360 --> 00:15:24,560
‫سأل العديد في حفل لم الشمل عنك

260
00:15:24,600 --> 00:15:25,680
‫حقاً؟

261
00:15:26,040 --> 00:15:27,400
‫أتذكر (جيسيكا بيل)؟

262
00:15:27,800 --> 00:15:29,160
‫(جيسيكا) الصغيرة

263
00:15:29,240 --> 00:15:31,560
‫كانت تلحق بي، إنها لطيفة

264
00:15:32,560 --> 00:15:34,680
‫- أتعلم؟ أظنها تستلطفك
‫- حقاً؟

265
00:15:34,760 --> 00:15:37,720
‫طلب أصدقائها من أصدقائي أن يطلبوا
‫مني أن أدعوها لموعد

266
00:15:38,560 --> 00:15:42,000
‫- خرجت مع (جيسيكا بيل)؟
‫- كلا، كانت في السنة الأولى

267
00:15:42,200 --> 00:15:45,160
‫لكان ذلك وكأنني خرجت معك

268
00:15:47,000 --> 00:15:48,640
‫(بيت هايستينغز) أيضاً

269
00:15:49,240 --> 00:15:51,480
‫الصلب، صحيح؟ أجل أذكره

270
00:15:51,760 --> 00:15:54,680
‫تحاذق علي سابقاً
‫دفعت به إلى حمام الفتيات

271
00:15:56,440 --> 00:15:59,560
‫أتعرف ما عليك فعله؟ عليك أن تثبت
‫الباب لكي لا يتمكنوا من الخروج

272
00:15:59,640 --> 00:16:01,400
‫- أعلم
‫- هل سمعت عنها؟

273
00:16:01,480 --> 00:16:04,440
‫هل استمتعت؟ هيا، هل استمتعت؟

274
00:16:06,080 --> 00:16:08,760
‫لا تسألني، اسئلها كانت ملكة الرقص

275
00:16:08,960 --> 00:16:11,560
‫حقاً؟ ارقصي

276
00:16:15,280 --> 00:16:16,600
‫كفا عن ذلك

277
00:16:17,400 --> 00:16:18,640
‫توقفا

278
00:16:29,880 --> 00:16:32,680
‫(روبرت)، أنت بارع بالرقص

279
00:16:32,920 --> 00:16:34,720
‫الموسيقى بداخلي

280
00:16:36,280 --> 00:16:39,840
‫يحتاج إلى هندي وعامل بناء
‫وبات لديه تمثيلية

281
00:16:40,400 --> 00:16:43,600
‫آسف يا (روبرت)
‫(راي) مستاء هذا الصباح

282
00:16:43,680 --> 00:16:45,960
‫بقي سهراناً يشاهد الجميع يستمتع بوقته

283
00:16:46,040 --> 00:16:49,760
‫لم أكن أشاهد الناس يستمتعون، أفهمت؟
‫كنت أراقب الحقائب

284
00:16:51,320 --> 00:16:53,240
‫تقوم بعمل الفاشل؟

285
00:16:53,880 --> 00:16:54,960
‫هيا يا (روبرت)

286
00:16:55,000 --> 00:16:58,320
‫(راي) رائع بقدر أي رجل لديه وشم مؤقت
‫وسدادات أنف

287
00:16:59,680 --> 00:17:01,000
‫سدادات أنف

288
00:17:02,840 --> 00:17:06,440
‫بعضنا لم يعد في الثانوية تابعنا حياتنا، أفهمتما؟

289
00:17:07,360 --> 00:17:11,960
‫دعاني أسألكما، هل يذهب الفاشل بجولة
‫مع فريق "(نيويورك نيكس)"؟

290
00:17:12,720 --> 00:17:15,680
‫هذا يعتمد على ما إن أرادوا أحداً لينتبه للحقائب

291
00:17:19,480 --> 00:17:21,920
‫هذا مضحك جداً، اضحكا

292
00:17:22,680 --> 00:17:26,240
‫لا أبالي لرأيكما، أفهمتما؟ أعلم ما أنا عليه

293
00:17:27,000 --> 00:17:31,120
‫- (رايموند)، لدي شيء أريدك أن تجربه
‫- ماذا؟

294
00:17:31,200 --> 00:17:35,040
‫رأيتها في الكتاب واعتقدت أن مظهرها جيد

295
00:17:36,840 --> 00:17:40,240
‫هذا رائع يا (راي)
‫اشترت لك والدتك سروالاً قصيراً

296
00:17:40,720 --> 00:17:42,200
‫جيد جداً

297
00:17:42,680 --> 00:17:44,760
‫اسمعي يا أمي
‫لن أرتد هذا السروال، اتفقنا؟

298
00:17:44,840 --> 00:17:46,960
‫لمَ لا؟ إنها مناسبة

299
00:17:47,240 --> 00:17:48,880
‫إن كان مقاس السروال القصير جيد يا (راي)

300
00:17:51,520 --> 00:17:54,080
‫أجل، أتعلمين؟ ربما مقاسها جيد

301
00:17:55,480 --> 00:17:57,200
‫ما مشكلتك؟

302
00:17:57,800 --> 00:18:00,560
‫كنت سعيداً حين اشتريت لك رداء النوم هذا

303
00:18:07,800 --> 00:18:09,040
‫هل أنت مجنون؟

304
00:18:10,280 --> 00:18:11,480
‫اسمعي

305
00:18:11,960 --> 00:18:15,120
‫هلا... ربما... لا أدري، هلا...

306
00:18:16,560 --> 00:18:19,120
‫أتريدين الذهاب للرقص ليلة السبت؟

307
00:18:19,800 --> 00:18:21,520
‫نرقص؟ أنا وأنت؟

308
00:18:21,960 --> 00:18:23,720
‫أجل، إن أردت

309
00:18:24,240 --> 00:18:26,840
‫- لا يمكننا يوم السبت لكن...
‫- حسناً، لا بأس

310
00:18:28,360 --> 00:18:31,920
‫- كلا، ربما لاحقاً
‫- أجل، ربما لاحقاً

311
00:18:32,360 --> 00:18:34,000
‫سمعت جميع الأعذار، حسناً؟

312
00:18:34,080 --> 00:18:37,080
‫ما رأيك بـ"لا يمكنني ذلك، سأغسل شعري"؟

313
00:18:37,120 --> 00:18:39,280
‫أو "لا أفكر بك بتلك الطريقة"

314
00:18:39,320 --> 00:18:43,760
‫أو "لا يسمح لي بمواعدة الإيطاليين"
‫أجل، فهمت الأمر، حسناً؟

315
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
‫فهمت الأمر، أنا أبله

316
00:18:45,880 --> 00:18:47,720
‫لا يمكنني الذهاب للرقص
‫معك يوم السبت يا (راي)

317
00:18:47,800 --> 00:18:50,400
‫لأنك ستذهب خارج البلدة
‫مع فريق (نيكس)

318
00:18:50,480 --> 00:18:52,160
‫كم هذا مناسب

319
00:18:54,040 --> 00:18:56,000
‫ولا أريدك أن تذهب للرقص معي

320
00:18:56,080 --> 00:18:58,160
‫لتثبت أنك لست فاشلاً فحسب

321
00:18:58,200 --> 00:19:00,120
‫حسناً، لا أدري كيف أفعلها غير ذلك

322
00:19:01,160 --> 00:19:02,800
‫هذا زواج مختلط

323
00:19:05,240 --> 00:19:09,080
‫كنت أغيظك فحسب لمَ أنت حساس؟

324
00:19:09,160 --> 00:19:11,280
‫أنت أحد المحبوبين...

325
00:19:12,680 --> 00:19:14,040
‫وأنا لست كذلك

326
00:19:17,200 --> 00:19:19,080
‫فلمَ تزوجتك إذاً؟

327
00:19:19,160 --> 00:19:21,560
‫هذا صحيح، سؤال جيد

328
00:19:21,680 --> 00:19:24,840
‫كلا، أنا أسألك لمَ تظنني تزوجت بك؟

329
00:19:25,560 --> 00:19:26,800
‫لا أدري

330
00:19:27,840 --> 00:19:29,080
‫هيا

331
00:19:33,520 --> 00:19:34,720
‫أنا لطيف

332
00:19:37,560 --> 00:19:39,000
‫أجل، وماذا أيضاً؟

333
00:19:42,160 --> 00:19:43,720
‫لدي شعر جيد

334
00:19:45,040 --> 00:19:46,043
‫أجل

335
00:19:48,000 --> 00:19:49,400
‫لدي سيارة

336
00:19:50,840 --> 00:19:52,600
‫لديك سيارتك الخاصة؟

337
00:19:53,080 --> 00:19:56,240
‫إنها سيارة والدي
‫لكن يمكنني الحصول عليها متى شئت

338
00:19:56,680 --> 00:19:59,080
‫لمَ لا أراك في الكافيتيريا أبداً؟

339
00:19:59,160 --> 00:20:01,880
‫لأن والدتي تجبرني على تناول الغداء في المنزل

340
00:20:06,560 --> 00:20:08,840
‫أنت بارع بالقبل

341
00:20:09,960 --> 00:20:12,160
‫أنا بارع أكثر دون المقوم

342
00:20:14,480 --> 00:20:16,400
‫- أتعلم بما أفكر؟
‫- ماذا؟

343
00:20:16,880 --> 00:20:20,040
‫لا يمكنك أن تكون فاشلاً إن كانت فتاة
‫رائعة على وشك النوم معك

344
00:20:20,440 --> 00:20:22,960
‫- هل ستأتي (جيسيكا بيل)؟
‫- توقف

345
00:20:28,880 --> 00:20:30,120
‫حسناً، هل أنت جاهز؟

346
00:20:30,200 --> 00:20:32,080
‫أحتاج إلى تعديل بسيط هذا كل شيء

347
00:20:32,160 --> 00:20:34,240
‫اسمع، اهدأ فحسب، اتفقنا؟

348
00:20:36,880 --> 00:20:39,560
‫حسناً، انظر، أيمكنك فعل هذا؟

349
00:20:45,000 --> 00:20:46,080
‫جيد

350
00:20:46,320 --> 00:20:48,400
‫حسناً، حسناً، ماذا عن هذه؟

351
00:20:51,840 --> 00:20:54,320
‫ها أنت، استرخي، تحمس

352
00:20:55,480 --> 00:20:56,483
‫هذه هي

353
00:21:00,080 --> 00:21:01,320
‫ماذا عن هذه؟

354
00:21:01,760 --> 00:21:04,000
‫لنعمل على هذه لأنني أتقنتها

355
00:21:07,680 --> 00:21:09,800
‫- أين تعلمت ذلك؟
‫- رقصة الكنيسة

356
00:21:09,880 --> 00:21:12,160
‫حسناً، تفقد هذه

357
00:21:19,080 --> 00:21:20,520
‫لا يمكنني فعلها

