﻿1
00:00:03,600 --> 00:00:06,120
‫وداعاً يا رفاق، استمتعا لدى (هابي زون)

2
00:00:06,200 --> 00:00:08,920
‫لا تنسيا، اجريا في جميع الأنحاء واتعبا

3
00:00:11,200 --> 00:00:13,520
‫- ودعوا والدكم يا أطفال
‫- وداعاً يا أبي

4
00:00:14,640 --> 00:00:17,960
‫أجل، سيشتاق والدكم إلينا

5
00:00:18,440 --> 00:00:21,800
‫ماذا تقصدين؟ سأفتقدكم
‫لدي العديد من الأمور للقيام بها فحسب

6
00:00:21,840 --> 00:00:23,680
‫أجل، حسناً، وداعاً

7
00:00:43,560 --> 00:00:44,840
‫أجل

8
00:00:50,880 --> 00:00:51,920
‫مرحباً

9
00:00:53,120 --> 00:00:54,400
‫هل يوجد أحد في المنزل؟

10
00:00:55,320 --> 00:00:56,960
‫ابن الـ...

11
00:00:59,200 --> 00:01:00,280
‫(رايموند)؟

12
00:01:04,680 --> 00:01:05,760
‫مرحباً؟

13
00:01:23,680 --> 00:01:26,040
‫(رايموند)، ماذا تفعل؟

14
00:01:26,160 --> 00:01:28,960
‫ألعب الغميضة مع الأطفال

15
00:01:30,280 --> 00:01:32,240
‫الغميضة، أفسح لي المجال

16
00:01:39,760 --> 00:01:43,680
‫مرحباً، أنا (راي)، أعيش في
‫(لونغ آيلاند) مع زوجتي (ديبرا)

17
00:01:44,840 --> 00:01:47,720
‫ابنتي البالغة من العمر 6 سنوات
‫وفتيان توأم بسن الثانية

18
00:01:48,720 --> 00:01:49,960
‫والداي...

19
00:01:51,400 --> 00:01:54,720
‫يعيشات مقابل الشارع، هذا صحيح

20
00:01:55,960 --> 00:01:57,880
‫وشقيقي يعيش معهما

21
00:01:58,080 --> 00:02:00,480
‫لا تتحدى كل عائلة الجاذبية لأجلك

22
00:02:00,560 --> 00:02:01,840
‫لكن عائلتي تفعل ذلك لأن

23
00:02:01,920 --> 00:02:03,560
‫الجميع يحب (رايموند)

24
00:02:04,200 --> 00:02:05,640
‫لم تقم...

25
00:02:11,680 --> 00:02:12,683
‫ما هذا؟

26
00:02:12,720 --> 00:02:16,200
‫إنها دعوة لحفل قدوم الطفل لـ(طوم)
‫و(ماري آن) نهاية الأسبوع

27
00:02:16,240 --> 00:02:18,600
‫حفلة قدوم الطفل؟
‫لمَ أرسلت إلى كلانا؟

28
00:02:18,640 --> 00:02:21,840
‫- لأنك مدعو أيضاً، إنها للأزواج
‫- للأزواج؟

29
00:02:22,960 --> 00:02:25,680
‫منذ متى على الرجل أن يفعل ذلك؟

30
00:02:25,760 --> 00:02:28,520
‫هيا، إنهم يعبثون بالطبيعة

31
00:02:30,360 --> 00:02:33,600
‫كما تعلم، إنه أول طفل لهما
‫ما زالا متحمسان

32
00:02:34,480 --> 00:02:35,640
‫عزيزاي (راي) و(ديبرا)

33
00:02:35,720 --> 00:02:38,080
‫نأمل أن يقوم كل من ضيوفنا بتقديم عرض

34
00:02:38,160 --> 00:02:39,163
‫ماذا؟

35
00:02:39,240 --> 00:02:41,240
‫يمكنكم إتلاء قصيدة، تقديم تمثيلية

36
00:02:41,320 --> 00:02:45,200
‫سيصورها الوالدان الفخوران إثناء للطفل

37
00:02:46,520 --> 00:02:49,360
‫إثناء؟ بمن تحمل؟ (غاندي)؟

38
00:02:50,400 --> 00:02:53,200
‫لا يمكنني الذهاب بمفردي
‫عليك أن تأتي معي

39
00:02:53,520 --> 00:02:56,080
‫(ديبرا)، لقد نيمت التوأم

40
00:02:56,160 --> 00:02:58,760
‫وحضرت لك سريرك
‫وعلقت بعض الثياب

41
00:02:58,800 --> 00:03:01,320
‫أنا أقول لك هذا كي لا تتفاجئي لاحقاً

42
00:03:05,040 --> 00:03:06,600
‫ما هذا؟

43
00:03:08,960 --> 00:03:13,200
‫هذا أبي وصديقه المجنون (هاري)
‫وهما يتجهان إلى منزلنا

44
00:03:16,240 --> 00:03:18,280
‫أعطني المياه يا (ماري)

45
00:03:18,400 --> 00:03:21,400
‫- ماذا تفعل يا أبي؟
‫- أعتدي على منزلك

46
00:03:22,680 --> 00:03:25,800
‫أخذ (هاري) والدك إلى إعادة إحياء
‫الحرب الأهلية

47
00:03:25,960 --> 00:03:27,280
‫أنا مسرور لذلك

48
00:03:27,440 --> 00:03:30,320
‫أفتخر بقيادة هذا السافل
‫الجميل إلى المعركة

49
00:03:31,800 --> 00:03:35,720
‫أنت أحد هؤلاء الذين يرتدون الزي

50
00:03:35,800 --> 00:03:37,640
‫ويعيد تمثيل المعارك

51
00:03:37,880 --> 00:03:39,200
‫أحب الحرب

52
00:03:40,680 --> 00:03:42,680
‫والدك معاون

53
00:03:42,840 --> 00:03:45,960
‫هذا تمثيل يا أمي
‫يمكنه أن يكون (لينكون) إن أراد ذلك

54
00:03:48,560 --> 00:03:50,680
‫- آنسة (ماري)
‫- مرحباً يا (هاري)

55
00:03:50,760 --> 00:03:53,640
‫- أرجوك أن تناديني (جيب) يا سيدتي
‫- حسناً

56
00:03:54,240 --> 00:03:55,440
‫مرحباً يا (جيب)

57
00:03:56,280 --> 00:03:58,280
‫أنت تسرين الناظر

58
00:03:58,360 --> 00:04:00,120
‫وعيناي تؤلماني

59
00:04:03,000 --> 00:04:05,160
‫لمَ تعود إلى هذا الشيء الآن يا أبي؟

60
00:04:05,200 --> 00:04:07,520
‫نهاية الأسبوع القادمة تكون ذكرى الـ25

61
00:04:07,600 --> 00:04:10,920
‫حيث نعيد تمثيل تمثيلنا لمعركة
‫(غيتسبيرغ)

62
00:04:12,400 --> 00:04:15,080
‫(راي)، بشأن نهاية الأسبوع القادم
‫كنت أتسائل

63
00:04:15,160 --> 00:04:16,760
‫تمهل

64
00:04:16,880 --> 00:04:19,920
‫إنها الرابعة، علي الاتصال بذلك الرجل
‫ذلك اللعين، اللعنة

65
00:04:20,000 --> 00:04:22,840
‫- أي رجل؟
‫- الرجل اللعين، بشأن تلك المسألة مع

66
00:04:24,200 --> 00:04:26,200
‫الرجل الآخر، تعالي

67
00:04:29,080 --> 00:04:31,320
‫أحسنت التغطية يا (راي) أنت بارع

68
00:04:31,400 --> 00:04:35,160
‫كان سيطلب مني والدي الانضمام
‫إلى تمثيلية الحرب، ماذا سأفعل؟

69
00:04:35,280 --> 00:04:36,880
‫قل له إنك غير قادر

70
00:04:36,960 --> 00:04:39,720
‫لا يمكنني رفض طلبه فحسب
‫انظري كم هو متحمس

71
00:04:41,800 --> 00:04:44,560
‫كلا، علي أن أخبره
‫إنني ذاهب إلى مكان آخر

72
00:04:44,640 --> 00:04:47,640
‫أنت ذاهب إلى مكان آخر بالفعل
‫إلى حفل قدوم الطفل

73
00:04:52,600 --> 00:04:55,080
‫ماذا لو قلت له إنني ذاهب
‫إلى حفل قدوم الطفل؟

74
00:04:55,160 --> 00:04:57,160
‫سيذهب هو لشأنه
‫وأنت ستذهبين لشأنك

75
00:04:57,200 --> 00:04:59,600
‫وسأتأكد أنا من أن كل شيء
‫على ما يرام هنا

76
00:05:01,680 --> 00:05:02,683
‫كلا

77
00:05:03,880 --> 00:05:06,880
‫(راي)، سنذهب نحن

78
00:05:06,960 --> 00:05:09,000
‫لكن أردت أن أسألك
‫بشأن نهاية الأسبوع القادم

79
00:05:09,080 --> 00:05:11,560
‫سأذهب نهاية الأسبوع القادم
‫إلى حفل قدوم الطفل

80
00:05:12,840 --> 00:05:14,880
‫- ماذا؟
‫- أجل

81
00:05:15,440 --> 00:05:18,000
‫إنها للأزواج
‫أصبحت على هذا الطبع الآن

82
00:05:18,120 --> 00:05:21,000
‫كنت سأسألك
‫بما أنني ذاهب إلى الحرب

83
00:05:21,080 --> 00:05:23,720
‫كنت أتسائل إن لم يكن لديك مانع
‫بإخراج المواد التي يعاد تدويرها

84
00:05:24,240 --> 00:05:26,640
‫- هذا ما أردت أن تطلبه مني؟
‫- أجل

85
00:05:27,040 --> 00:05:30,200
‫أتعلم ما سيفعله ابني أثناء قتالي؟

86
00:05:31,400 --> 00:05:33,480
‫سيذهب إلى حفل قدوم الطفل

87
00:05:34,480 --> 00:05:35,483
‫حقاً؟

88
00:05:35,800 --> 00:05:38,760
‫في أيام الحرب الأهلية
‫كان لدينا اسم لأمثالك

89
00:05:40,080 --> 00:05:43,120
‫إنها كالأسماء التي لدينا اليوم

90
00:05:45,400 --> 00:05:47,720
‫حسناً، هذا المنزل آمن

91
00:05:48,080 --> 00:05:49,240
‫أريد الغداء

92
00:05:51,080 --> 00:05:53,360
‫هلا سمحت لي بمرافقتك إلى مقابل
‫الشارع يا آنسة (ماري)؟

93
00:05:53,400 --> 00:05:55,960
‫شكراً يا (جيب)، كم أنت نزيه

94
00:05:56,560 --> 00:05:59,600
‫إن كنت ستمثل سرقتها أمامي
‫فلا تغيظني

95
00:05:59,680 --> 00:06:01,160
‫اسرقها

96
00:06:03,840 --> 00:06:05,680
‫استمتع بالحفل أيها المخنث

97
00:06:10,960 --> 00:06:15,080
‫كنت أفكر يا (راي) بما يمكننا فعله
‫لعرض حفل قدوم الطفل

98
00:06:15,160 --> 00:06:16,520
‫كنت أفكر بذلك أيضاً

99
00:06:16,560 --> 00:06:19,760
‫هذا ما كنت أفكر به
‫نقف أمام الجميع

100
00:06:19,840 --> 00:06:20,843
‫سيكون هذا رائعاً

101
00:06:20,880 --> 00:06:24,480
‫ثم سأمرر الفأس عبر رأسي

102
00:06:25,960 --> 00:06:30,480
‫ثم تقدمين العرض بنفسك
‫لأنه والحمد لله أنا ميت

103
00:06:36,120 --> 00:06:38,200
‫كما تعلم، بقدر ما أحب ذلك

104
00:06:39,760 --> 00:06:41,880
‫سيكون من الصعب علي مجاراتك

105
00:06:42,240 --> 00:06:43,880
‫أرجوك ألا تفرضي علي الذهاب

106
00:06:43,960 --> 00:06:45,880
‫بقدر ما سيكون الحفل سيئاً

107
00:06:45,960 --> 00:06:48,480
‫لا يمكن مقارنته مع إعادة تمثيل الحرب
‫الأهلية مع والدك

108
00:06:48,560 --> 00:06:51,040
‫- فكر بشقيقك المسكين
‫- أجل

109
00:06:51,760 --> 00:06:52,763
‫لماذا؟

110
00:06:54,320 --> 00:06:55,560
‫سيذهب إليها

111
00:06:55,600 --> 00:06:58,240
‫أعني، أتتخيل نفسك عالقاً
‫في خيمة مع والدك؟

112
00:06:58,320 --> 00:07:00,440
‫هناك ستحتاج إلى الفأس

113
00:07:01,400 --> 00:07:03,320
‫مهلاً، سيذهب (روبرت) إلى هذا الشيء؟

114
00:07:03,400 --> 00:07:04,403
‫أجل

115
00:07:04,520 --> 00:07:07,480
‫- هل طلب أبي منه مرافقته؟
‫- أخبرتني والدتك بذلك

116
00:07:10,320 --> 00:07:12,200
‫ماذا؟ هل (روبرت) رائع؟

117
00:07:14,160 --> 00:07:16,920
‫- كلا، لا أظن...
‫- وأنا حظيت بإعادة التدوير

118
00:07:18,320 --> 00:07:19,960
‫لم يسألني حتى، أعني...

119
00:07:20,040 --> 00:07:23,160
‫على والدي أن يسألني، صحيح؟
‫لمَ لم يسألني؟

120
00:07:24,080 --> 00:07:26,480
‫- هل كنت لتذهب؟
‫- بالطبع لا

121
00:07:28,720 --> 00:07:31,200
‫لكن لما يريد أن يذهب (روبرت)
‫وليس أنا؟

122
00:07:31,600 --> 00:07:33,080
‫ما مشكلتي؟

123
00:07:37,320 --> 00:07:40,160
‫لم أعلم بأنك ستشعر...

124
00:07:40,240 --> 00:07:41,680
‫مهلاً

125
00:07:41,840 --> 00:07:45,040
‫هل تتصرف بأن مشاعرك قد جرحت
‫كي أقول لك أن تذهب مع والدك

126
00:07:45,120 --> 00:07:47,920
‫لكي تتهرب من حفل قدوم الطفل صحيح؟

127
00:07:49,240 --> 00:07:50,640
‫لست ذكياً بهذا القدر

128
00:08:01,520 --> 00:08:03,800
‫يا للهول كم الجو بارد

129
00:08:04,080 --> 00:08:07,680
‫- ما هذا؟ الفطور؟
‫- فطور من الحرب الأهلية

130
00:08:08,080 --> 00:08:10,280
‫- والدتك تعد لحماً مقدداً لذيذاً
‫- أجل

131
00:08:10,360 --> 00:08:13,320
‫ستظن أنها أعدت عام 1863، صحيح؟

132
00:08:14,200 --> 00:08:17,040
‫أنتما متحمسان لإعادة التمثيل هذه؟

133
00:08:17,080 --> 00:08:20,480
‫لا أتوق الانتظار، أعمال عنف دون التقارير

134
00:08:22,320 --> 00:08:24,080
‫أظن أن جميع من انضم

135
00:08:24,160 --> 00:08:26,360
‫ماذا؟ هل انضموا مسبقاً؟

136
00:08:26,400 --> 00:08:27,960
‫أجل، لماذا؟

137
00:08:28,720 --> 00:08:30,120
‫لا أدري

138
00:08:30,640 --> 00:08:33,920
‫ماذا تقول؟ أتريد الذهاب
‫إلى إعادة التمثيل؟

139
00:08:34,640 --> 00:08:36,040
‫هل تسألني ذلك؟

140
00:08:36,240 --> 00:08:38,440
‫- أتريد أن تذهب؟
‫- لا أدري

141
00:08:38,520 --> 00:08:39,880
‫هل تطلب مني؟

142
00:08:39,920 --> 00:08:42,800
‫- إن طلبت منك ذلك، هل ستذهب؟
‫- هل تسأل (رايموند)؟

143
00:08:42,840 --> 00:08:45,720
‫- لا أدري، هل يريد أن يذهب؟
‫- لمَ تسألني؟

144
00:08:45,800 --> 00:08:48,680
‫- هل تريد أن تأتي؟
‫- حسناً، سآتي

145
00:08:49,840 --> 00:08:51,560
‫شكراً على سؤالك

146
00:08:52,640 --> 00:08:56,520
‫حسناً، علي الذهاب لرؤية (هاري) لأطلب
‫منه زياً آخراً

147
00:08:56,600 --> 00:08:58,480
‫- ألا يمكنك الاتصال به؟
‫- لا

148
00:08:58,520 --> 00:09:01,960
‫في عالمه، لن يتم اختراع الهاتف
‫قبل 13 سنة

149
00:09:10,600 --> 00:09:12,920
‫- ماذا؟
‫- أحقاً تريد أن تفعل هذا؟

150
00:09:15,600 --> 00:09:16,800
‫أنت ستذهب

151
00:09:16,880 --> 00:09:19,600
‫ألديك فكرة عما تقحم نفسك به؟

152
00:09:19,640 --> 00:09:21,040
‫أجل

153
00:09:21,080 --> 00:09:22,280
‫لا سرير

154
00:09:22,560 --> 00:09:23,800
‫لا تدفئة

155
00:09:23,920 --> 00:09:25,000
‫لا استحمام

156
00:09:25,120 --> 00:09:27,920
‫ونشرة الطقس للأسبوع المقبل مثلج

157
00:09:29,680 --> 00:09:31,880
‫- حسناً
‫- الوجبات هي البسكويت واللحم المقدد

158
00:09:31,960 --> 00:09:34,680
‫وأي مياه يمكنك عصرها من جواربك

159
00:09:34,760 --> 00:09:38,400
‫هل أصبحت مهووس الحرب الأهلية
‫لأن والدي طلب منك الذهاب أولاً؟

160
00:09:38,480 --> 00:09:40,080
‫لم يطلب مني

161
00:09:40,560 --> 00:09:42,280
‫- ماذا؟
‫- لم يطلب مني ذلك

162
00:09:42,320 --> 00:09:44,640
‫منذ متى يطلب منا والدنا
‫القيام بأي شيء معه؟

163
00:09:44,720 --> 00:09:46,040
‫اضطررت لتسجيل اسمي

164
00:09:50,200 --> 00:09:52,360
‫يا للهول، لا أصدق الأمر

165
00:09:54,160 --> 00:09:56,200
‫فعلت هذا فقط لأن...

166
00:09:56,440 --> 00:09:59,280
‫لأنك ظننته طلب مني ذلك ولم يطلب منك

167
00:10:00,320 --> 00:10:02,160
‫والآن عليك أن تذهب

168
00:10:07,240 --> 00:10:09,160
‫أفضل لك أن تحضر جريدة

169
00:10:09,920 --> 00:10:11,560
‫كانت لديهم جرائد حينها

170
00:10:11,680 --> 00:10:13,800
‫لم يكن لديهم ورق مرحاض

171
00:10:21,480 --> 00:10:22,483
‫(ديبرا)

172
00:10:23,640 --> 00:10:26,120
‫(نيوزداي) أو (يو أس أي توداي)؟

173
00:10:29,640 --> 00:10:31,080
‫أيهما أنعم؟

174
00:10:35,120 --> 00:10:36,520
‫لست أدري

175
00:10:37,640 --> 00:10:40,080
‫سأحضر كلاها، سأقرأ إحداها

176
00:10:43,600 --> 00:10:44,960
‫ما كل هذه الأشياء؟

177
00:10:45,000 --> 00:10:46,320
‫إنها لإعادة التمثيل

178
00:10:46,400 --> 00:10:48,400
‫علي الذهاب إلى منزل أبي للاستعداد

179
00:10:48,480 --> 00:10:49,640
‫ماذا ستحضر؟

180
00:10:49,720 --> 00:10:52,040
‫الضروريات، كما تعلمين، أشياء للحرب

181
00:10:53,200 --> 00:10:54,880
‫كعك الأرز؟

182
00:10:55,480 --> 00:10:57,720
‫لا أظنها كانت لديهم أيام الحرب الأهلية

183
00:10:57,800 --> 00:10:59,280
‫لم أقرأ ذلك في أي مكان

184
00:10:59,360 --> 00:11:00,280
‫إضاءة للقراءة؟

185
00:11:00,360 --> 00:11:03,520
‫حسناً، تمالكي نفسك، اتفقنا؟
‫علي أن أحضر نفسي

186
00:11:03,560 --> 00:11:06,080
‫لا يزال لديك أسبوع
‫ظننتك تكره هذا الأمر

187
00:11:06,120 --> 00:11:08,520
‫أنا أكرهه بالفعل، جزء الحرب

188
00:11:08,840 --> 00:11:11,160
‫جزء الحرب، ماذا هناك غير ذلك؟

189
00:11:12,800 --> 00:11:14,400
‫هناك والدي

190
00:11:14,440 --> 00:11:17,240
‫هذا أغرب شيء
‫أردت منه أن يسألني أولاً فحسب

191
00:11:17,320 --> 00:11:19,600
‫لم نقم بنشاط معاً في السابق أنا وهو

192
00:11:19,720 --> 00:11:22,400
‫والآن أريد الذهاب معه

193
00:11:22,600 --> 00:11:24,040
‫- حقاً؟
‫- أجل

194
00:11:24,360 --> 00:11:26,640
‫الحرب تجعل الناس
‫يقومون بأعمال مجنونة

195
00:11:31,240 --> 00:11:32,243
‫مرحباً؟

196
00:11:32,320 --> 00:11:34,240
‫نحن في القبو يا (راي)

197
00:11:34,320 --> 00:11:37,240
‫أجل، انزل يا (راي)
‫ضع تنورتك على الباب

198
00:11:38,720 --> 00:11:42,200
‫- هل أوصل (هاري) زيي؟
‫- إنه في طريقه إلى هنا الآن

199
00:11:42,280 --> 00:11:45,600
‫كنت أعلم (روبرت) كيف يمثل حين
‫يتعرض لإطلاق النار

200
00:11:45,680 --> 00:11:47,240
‫ماذا، مستاء مثلاً؟

201
00:11:47,560 --> 00:11:49,880
‫كلا، يجب أن يكون حقيقياً

202
00:11:50,120 --> 00:11:53,120
‫تعال، دعني أريك
‫(روبرت)، أصدر صوت إطلاق النار

203
00:11:53,160 --> 00:11:56,080
‫أي عيار؟ 22 أم 45؟

204
00:11:56,200 --> 00:11:57,440
‫(راي)

205
00:11:58,640 --> 00:11:59,840
‫لقد أصبت

206
00:12:00,360 --> 00:12:02,080
‫واصلوا القتال يا رجال

207
00:12:02,600 --> 00:12:04,800
‫اقتلوا هؤلاء السفلة المتمردين

208
00:12:10,920 --> 00:12:12,000
‫(أبيغال)

209
00:12:14,320 --> 00:12:15,840
‫عزيزتي (أبيغال)

210
00:12:16,600 --> 00:12:20,840
‫زوجتي اليافعة الغير نكدة
‫من الحرب الأهلية

211
00:12:27,480 --> 00:12:30,880
‫أترى؟ التعرض لإطلاق النار أمر ممتع

212
00:12:31,240 --> 00:12:33,080
‫إلا إذا كنت تشاهد

213
00:12:35,160 --> 00:12:38,200
‫ها هي، استنفذت ما لدي ساعداني

214
00:12:39,840 --> 00:12:41,160
‫ها أنت

215
00:12:41,240 --> 00:12:43,640
‫- هل أنت بخير يا أبي؟
‫- بالطبع، شكراً

216
00:12:43,840 --> 00:12:46,920
‫أتريا، هذا مضمون الحرب الأهلية

217
00:12:47,320 --> 00:12:49,720
‫العائلة تجتمع معاً

218
00:12:49,800 --> 00:12:52,840
‫- لقتل عوائل أخرى
‫- آمين

219
00:12:55,200 --> 00:12:56,840
‫أتعلمان ما لاحظت للتو؟

220
00:12:56,920 --> 00:13:00,800
‫إن مات أحدنا فلن نعرف بالأمر
‫حتى عودتنا بالسيارة

221
00:13:00,920 --> 00:13:03,040
‫انظر إلى سكين الجيب القديم هذا

222
00:13:03,480 --> 00:13:06,040
‫لديه أحرف "أي بي"
‫من يكون "أي بي"

223
00:13:06,120 --> 00:13:07,840
‫(ألبرت بارون)، والدي

224
00:13:08,560 --> 00:13:11,040
‫- هل أعطاها لك؟
‫- أجل

225
00:13:11,240 --> 00:13:13,880
‫رائع، متى أعطاك إياها؟

226
00:13:14,040 --> 00:13:16,800
‫دائماً ما كنا نخيم، نتسلق الجبال
‫نركب الزورق

227
00:13:17,080 --> 00:13:19,520
‫أظنه أعطاها لي في إحدى تلك الرحلات

228
00:13:20,560 --> 00:13:22,920
‫إنها تاريخية
‫يمكنني أخذها معي إلى إعادة التمثيل

229
00:13:22,960 --> 00:13:23,963
‫كلا

230
00:13:24,440 --> 00:13:26,560
‫لم تكن لديهم سكاكين كهذه
‫في الحرب الأهلية

231
00:13:26,640 --> 00:13:28,840
‫على كل شيء أن يكون أصلياً

232
00:13:28,920 --> 00:13:30,920
‫أترى هذا السروال؟ ليس لديه سحاب

233
00:13:33,480 --> 00:13:34,880
‫حظاً موفقاً به

234
00:13:36,520 --> 00:13:39,080
‫- صباح الخير يا رجال
‫- صباح الخير يا سيدي

235
00:13:41,880 --> 00:13:42,883
‫مرحباً

236
00:13:44,400 --> 00:13:46,880
‫سيسرك أن تعلم أن الميدان تحت سيطرتنا

237
00:13:46,920 --> 00:13:49,520
‫لقد رحل الكارنيفال وحديقة الحيوانات

238
00:13:51,760 --> 00:13:53,440
‫ها هو زيك

239
00:13:54,280 --> 00:13:57,480
‫- مهلاً، لونه مختلف
‫- ألم تخبره؟

240
00:13:57,560 --> 00:14:00,360
‫أجل، الجنوب ينقص بضعة رجال

241
00:14:00,400 --> 00:14:02,880
‫لذا عليك أن تقاتل إلى جانبهم

242
00:14:04,320 --> 00:14:05,760
‫- الجنوب؟
‫- أجل

243
00:14:05,840 --> 00:14:09,560
‫لا أريد أن أقاتل مع الجنوب
‫أريد ان أكون معكم في هذا الشيء

244
00:14:09,640 --> 00:14:12,880
‫متمرد في محيم الاتحاد؟
‫هذا غير وارد أيها الجندي

245
00:14:13,400 --> 00:14:14,840
‫لست متمرداً

246
00:14:15,080 --> 00:14:18,200
‫هيا، لا أعرف هؤلاء الرجال
‫سأكون خجولاً

247
00:14:18,560 --> 00:14:20,120
‫لا تدفعني لصفعك

248
00:14:22,200 --> 00:14:24,560
‫لن يصدقوا أنني جنوبي، أفهمت؟

249
00:14:24,640 --> 00:14:26,280
‫ماذا لو سمعوني أتكلم؟

250
00:14:27,040 --> 00:14:28,960
‫ربما سيشنقوك بتهمة التجسس؟

251
00:14:30,280 --> 00:14:33,960
‫أتريد مساعدتي يا (روبرت)؟
‫لدي مدفع في صندوق سيارتي

252
00:14:34,720 --> 00:14:36,160
‫أجل يا سيدي

253
00:14:37,640 --> 00:14:40,160
‫مهلاً يا (روبرت)، كلمه، هلا فعلت؟

254
00:14:40,200 --> 00:14:44,480
‫لا أريد القتال إلى جانب الجنوب،
‫لا يمكنني تناول البسكويت وقول "مراحب"

255
00:14:45,520 --> 00:14:48,440
‫يعجبني أنك على الجانب الآخر
‫هذا أصلي أكثر

256
00:14:48,520 --> 00:14:50,320
‫شقيق ضد شقيقه

257
00:14:59,080 --> 00:15:01,040
‫قدماي تؤلماني

258
00:15:01,160 --> 00:15:03,840
‫أظن هذا الحذاء صغير المقاس

259
00:15:04,560 --> 00:15:07,480
‫قل لي ما المكتوب
‫على أسفل حذائي الأيمن؟

260
00:15:08,360 --> 00:15:09,560
‫"يسار"

261
00:15:12,640 --> 00:15:15,600
‫- اللعنة، ما المكتوب على الآخر؟
‫- خمن

262
00:15:16,560 --> 00:15:19,000
‫حسناً، ساعدني على النهوض

263
00:15:21,000 --> 00:15:23,480
‫أبي، هل أنت متأكد أنه لا يمكنني
‫أن أكون مع فريقك في هذا الشيء؟

264
00:15:23,560 --> 00:15:25,880
‫لقد أخبرتك أن فريق الجنوب
‫ينقصه بعض العناصر

265
00:15:25,960 --> 00:15:28,160
‫حاول سحبه من الكعب، اتفقنا؟

266
00:15:28,640 --> 00:15:33,080
‫ظننت أنني سأكون إلى جانبك في هذا
‫الشيء، أفهمت؟ أقصد معك

267
00:15:33,480 --> 00:15:35,200
‫أعلم لما أنت قلق

268
00:15:35,280 --> 00:15:39,640
‫إن تواجهنا وجهاً لوجه هناك
‫فسأطلق النار على يدك فحسب، حسناً؟

269
00:15:40,640 --> 00:15:43,080
‫أنت تلويها، ما مشكلتك؟

270
00:15:43,160 --> 00:15:46,040
‫إما أن أكون إلى جانبك أو لن أذهب

271
00:15:46,120 --> 00:15:48,560
‫- لا يمكنك الانسحاب الآن
‫- ليس هناك من انسحاب يا أبي

272
00:15:48,640 --> 00:15:50,200
‫ليست هناك حرب

273
00:15:50,920 --> 00:15:53,480
‫أنا أرتدي زياً وكأنه الهالووين فحسب

274
00:15:53,560 --> 00:15:56,160
‫مع صديقك (هاري) و(جيب)

275
00:15:58,360 --> 00:15:59,880
‫اصمت الآن

276
00:16:01,280 --> 00:16:04,560
‫هذا يكن معنى لنا هناك ثقة مشتركة

277
00:16:05,160 --> 00:16:09,200
‫هناك الروح أنت لا تفهم شيئاً من ذلك

278
00:16:09,960 --> 00:16:12,800
‫ليس لديك فكرة عن شعور الوقوف
‫في ميدان الحرب

279
00:16:12,880 --> 00:16:15,560
‫تدعي القتال لشيء تؤمن به

280
00:16:19,400 --> 00:16:22,120
‫لست أتكلم عن ذلك يا أبي

281
00:16:22,200 --> 00:16:25,760
‫- لمَ تريد الذهاب إذاً؟
‫- صدق أو لا، لكي أكون معك

282
00:16:25,920 --> 00:16:27,960
‫لمَ لا يمكنك أن تقوم بنشاط معي؟

283
00:16:28,040 --> 00:16:29,960
‫عمَ تتكلم؟ نقوم بنشاطات معاً

284
00:16:30,040 --> 00:16:32,080
‫ماذا نفعل يا أبي؟

285
00:16:32,200 --> 00:16:34,360
‫لا أصدق أنك تتكلم معي عن هذه المآسي

286
00:16:34,440 --> 00:16:36,520
‫فقط لأنك لست إلى جانبي بهذا الشيء

287
00:16:36,600 --> 00:16:39,440
‫- آسف لأنني طلبت منك المجيء
‫- لم تطلب مني ذلك

288
00:16:39,520 --> 00:16:40,680
‫- بلى فعلت
‫- كلا، لم تفعل

289
00:16:40,760 --> 00:16:42,320
‫قلت "أتريد أن تذهب؟"

290
00:16:42,400 --> 00:16:43,840
‫قلت "هل تريد الذهاب؟"

291
00:16:43,920 --> 00:16:47,040
‫وليس "أتريد الذهاب؟
‫لأنني أردتك أن تأتي"

292
00:16:51,200 --> 00:16:52,640
‫يا للهول

293
00:16:53,320 --> 00:16:56,760
‫سيمررونك حول النار ككيس البطاطس

294
00:17:01,160 --> 00:17:04,000
‫حسناً، انسَ الأمر، لن أذهب إذاً

295
00:17:04,840 --> 00:17:07,640
‫ظننت ربما

296
00:17:08,840 --> 00:17:12,400
‫يمكننا أن نفعل شيئاً معاً لمرة واحدة
‫كما كنت تفعل مع والدك

297
00:17:12,480 --> 00:17:14,760
‫- عمَ تتكلم؟
‫- ماذا تقصد بذلك؟

298
00:17:14,840 --> 00:17:16,840
‫ألم تخبرني أنه أعطاك ذلك السكين؟

299
00:17:16,920 --> 00:17:19,320
‫أخذك معه إلى الصيد وركوب الزورق

300
00:17:19,400 --> 00:17:23,240
‫ألم تخبرني بذلك للتو يا أبي؟
‫أم هل هذا تمثيل أيضاً؟

301
00:17:32,480 --> 00:17:34,000
‫هو كذلك، صحيح؟

302
00:17:38,440 --> 00:17:41,360
‫هل ستساعدني بالحذاء أم ماذا؟

303
00:17:51,400 --> 00:17:53,080
‫افتل قدمك يا أبي

304
00:17:57,040 --> 00:17:58,360
‫كما تعلم

305
00:18:01,440 --> 00:18:03,520
‫حاولت أن أكون أفضل منه

306
00:18:05,000 --> 00:18:06,320
‫أعلم يا أبي

307
00:18:07,640 --> 00:18:10,160
‫أنت بارع في ذلك، صحيح؟

308
00:18:10,920 --> 00:18:12,960
‫تقوم بنشاطات مع أولادك

309
00:18:14,160 --> 00:18:17,280
‫لا بأس بي، يمكنني أن أكون أفضل أيضاً

310
00:18:18,440 --> 00:18:21,160
‫لكن على الأرجح أنهم سيكونوا
‫أفضل مع أولادهم

311
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
‫نحن على المسار الصحيح

312
00:18:24,560 --> 00:18:28,000
‫أحفاد أحفادك سيكونوا أولياء أمور مثاليين

313
00:18:30,880 --> 00:18:32,000
‫أجل

314
00:18:32,520 --> 00:18:36,040
‫إذاً، هل تريد المجيء معي
‫إلى هذا الشيء أم لا؟

315
00:18:36,840 --> 00:18:38,640
‫حسناً، كف عن الطلب

316
00:18:39,240 --> 00:18:41,760
‫حسناً، تعال إلى هنا

317
00:18:42,240 --> 00:18:45,000
‫علي أن أعلمك مصافحة الحرب الأهلية

318
00:18:45,320 --> 00:18:48,160
‫ليست هكذا، عليك أن تقبض الذراع هكذا

319
00:18:48,720 --> 00:18:50,640
‫- إنها أقوى
‫- هكذا؟

320
00:18:50,920 --> 00:18:52,000
‫- أجل
‫- حسناً

321
00:18:56,800 --> 00:18:59,240
‫أنت تصافح عنصر الاتحاد هذا

322
00:19:00,960 --> 00:19:03,880
‫أجل، ليست لديك قبضة قوية
‫أيها المخنث

323
00:19:10,720 --> 00:19:13,280
‫(ديبرا)، عليك أن تري هذا، هيا

324
00:19:20,640 --> 00:19:23,400
‫أتينا لتوديع عائلتنا فحسب

325
00:19:25,160 --> 00:19:27,120
‫لقد وصلت سيارتك يا (راي)

326
00:19:45,600 --> 00:19:49,120
‫اسمعي، إن لم أعد
‫فهذا لأنني مت جراء الحرج

327
00:19:50,640 --> 00:19:54,840
‫أقولها بصراحة
‫تبدو وسيماً بهذا الزي

328
00:19:54,920 --> 00:19:56,760
‫أظنني أشعر بالحماس

329
00:19:57,960 --> 00:19:59,640
‫أين كنت ليلة أمس؟

330
00:20:01,400 --> 00:20:03,720
‫هيا، لا أريدهم أن يبدأوا من دوننا

331
00:20:03,800 --> 00:20:07,120
‫هذا صحيح، عمليات القتل الجيدة
‫تنتهي في أول 5 دقائق

332
00:20:07,760 --> 00:20:11,360
‫يا أولاد، إن عدت من الحرب
‫فسنذهب إلى (هابي زون)، اتفقنا؟

333
00:20:11,400 --> 00:20:14,240
‫- آمل أن تفوز يا أبي
‫- لا تراهني على ذلك يا صغيرة

334
00:20:15,560 --> 00:20:19,240
‫- خذ، وقع بطاقة الحفل هذه يا (راي)
‫- آسف، علي الرحيل

335
00:20:19,360 --> 00:20:21,960
‫هيا، ماذا سأقول لـ(طوم) و(ماري آن)؟

336
00:20:23,960 --> 00:20:25,320
‫بصراحة يا عزيزتي

337
00:20:29,160 --> 00:20:30,640
‫لا أبالي

338
00:20:42,400 --> 00:20:43,520
‫أغبياء

339
00:21:02,640 --> 00:21:04,720
‫لا أصدق أنك أطلقت النار
‫علي يا (روبرت)

340
00:21:06,320 --> 00:21:08,200
‫كف عن الكلام، أنت تفسد الأمر

341
00:21:09,560 --> 00:21:13,080
‫- علي الاستلقاء طوال فترة الظهر
‫- يجب أن يكون الأمر حقيقياً

342
00:21:13,800 --> 00:21:17,560
‫أي حقيقة؟ (ستونوال جاكسون) يضع
‫جهازاً طناناً

343
00:21:21,320 --> 00:21:22,720
‫زوجته حامل

