﻿1
00:00:11,820 --> 00:00:13,430
‫إتحاد الغراب سيقوم

2
00:00:13,560 --> 00:00:14,960
‫بالهجوم على "لندن" قبل نهاية العام

3
00:00:15,090 --> 00:00:17,000
‫ستكون هناك فوضى عارمة

4
00:00:19,000 --> 00:00:20,310
‫تباً لك يا رجل

5
00:00:22,180 --> 00:00:24,360
‫يملك الإتحاد بجانبهم الجيش المنتظم

6
00:00:24,490 --> 00:00:26,660
‫لديهم دبابات، مدفعية

7
00:00:26,790 --> 00:00:28,580
‫ولديهم القوى البشرية، وهم ضد...

8
00:00:28,710 --> 00:00:30,750
‫مدنيين بسلاحٍ بسيط
‫وقادة بسطاء

9
00:00:30,890 --> 00:00:33,450
‫نحنٌ نتهمكم ...

10
00:00:33,580 --> 00:00:35,280
‫بالتخريب

11
00:00:35,410 --> 00:00:37,760
‫و التآمر بالقيام بأفعال عنف

12
00:00:38,980 --> 00:00:40,590
‫إخلعي ملابسكِ

13
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
‫سأخبرك أمراً، سيدي...

14
00:00:43,510 --> 00:00:44,990
‫هذا هو الرجل

15
00:00:45,120 --> 00:00:47,380
‫الكولونيل (جون سالت)
‫من

16
00:00:47,510 --> 00:00:49,690
‫قبل الحرب، عملتُ بمكانٍ

17
00:00:49,820 --> 00:00:51,380
‫ندعوه الغرفة 101

18
00:00:51,510 --> 00:00:53,170
‫في الحقيقة مكاناً للتعذيب

19
00:00:54,340 --> 00:00:55,560
‫عندما تكون جاهزاً

20
00:00:55,690 --> 00:00:56,950
‫نحن على عجلة من أمرنا

21
00:00:57,090 --> 00:00:58,910
‫من الأفضل أن نجد مكان وقوف الحافلة

22
00:00:59,040 --> 00:01:01,260
‫من الجيد رؤيتك يا (توماس)

23
00:01:01,390 --> 00:01:03,350
‫الأخبار المهمة هي إنني مخطوب

24
00:01:03,480 --> 00:01:05,750
‫بلا مزاح

25
00:01:05,880 --> 00:01:07,440
‫وداعاً ايها الشاب

26
00:01:07,570 --> 00:01:09,270
‫ربما سنلتقي مجدداً

27
00:01:09,400 --> 00:01:12,190
‫تعرفني، أحب الكوارث

28
00:01:31,690 --> 00:01:34,510
‫"لندن" تنتعش

29
00:01:34,640 --> 00:01:39,040
‫النصر الأخير لإتحاد الغراب قريب

30
00:01:39,170 --> 00:01:43,390
‫بعظمة القوى المسلحة بجانبنا

31
00:01:43,520 --> 00:01:46,310
‫سوف ننتصر على النخبة الإنجليزية

32
00:01:46,440 --> 00:01:48,960
‫وملكتهم الصغيرة

33
00:01:49,090 --> 00:01:52,450
‫الفصائل اليسارية لا تزال تضطهد...

34
00:01:54,450 --> 00:01:55,930
‫مرحباً، (مارثا)

35
00:01:56,060 --> 00:01:58,490
‫سعيدٌ برؤيتك تسلّين نفسك

36
00:01:58,630 --> 00:02:00,410
‫لدينا الوقت

37
00:02:00,540 --> 00:02:03,980
‫قام الإتحاد برمي قذيفه عرضية

38
00:02:04,110 --> 00:02:05,810
‫ينتظرونا أن نستسلم، على ما أعتقد

39
00:02:05,940 --> 00:02:07,290
‫كم أتمنى أن نستطيع فعل ذلك

40
00:02:07,420 --> 00:02:08,900
‫أن نستسلم

41
00:02:09,030 --> 00:02:11,680
‫الكلمة بحد ذاتها تبدو لذيذة

42
00:02:11,810 --> 00:02:13,730
‫لقد وصلتكِ أخبار هرب (سالت)
‫كما أتوقع

43
00:02:13,860 --> 00:02:15,560
‫بالفعل

44
00:02:15,690 --> 00:02:16,950
‫متأسفٌ على هدر كل عملكِ

45
00:02:17,080 --> 00:02:17,950
‫كُل ذلك خطأي

46
00:02:18,080 --> 00:02:19,730
‫مالذي حدث؟

47
00:02:19,860 --> 00:02:21,560
‫أقول بحزنٍ إنني متأكد بنسبة 87%

48
00:02:21,690 --> 00:02:22,950
‫من إن (آلفرد بينيورث) قد
‫نصب لنا فخاً

49
00:02:23,080 --> 00:02:24,520
‫

50
00:02:24,650 --> 00:02:25,910
‫ذلك اللعين

51
00:02:26,040 --> 00:02:27,740
‫شخصٌ مفيدٌ تعرفه يكون
‫خائنٌ للثقة

52
00:02:27,870 --> 00:02:29,350
‫أفضل من لا شيء

53
00:02:29,480 --> 00:02:30,960
‫لا أعلم شيئاً حيال ذلك

54
00:02:31,090 --> 00:02:32,570
‫الحديث عن الرجال المفيدين

55
00:02:32,700 --> 00:02:34,490
‫سمعتُ إنكِ إلتقيتِ بصديقٍ قديم لنا

56
00:02:34,620 --> 00:02:38,320
‫أجل، أجل.
‫بالفعل، (توماس واين) جاء الى هنا

57
00:02:38,450 --> 00:02:39,880
‫كيف حال ذلك الوغد؟

58
00:02:41,970 --> 00:02:43,970
‫هذا سبب مجيئك كل هذا الطريق
‫الى هنا لرؤيتي

59
00:02:44,110 --> 00:02:46,590
‫أنا بالفعل أحاول الإبتعاد عن
‫الخطوط الأمامية

60
00:02:46,720 --> 00:02:48,370
‫منذ متى و أنت تتجسس عليّ يا (فيكتور)

61
00:02:48,500 --> 00:02:49,760
‫- بحقكِ
‫- بجدية

62
00:02:49,890 --> 00:02:51,550
‫جدياً يا (مارثا)، إفهمي الأمر

63
00:02:51,680 --> 00:02:53,160
‫كّنا نتعقب (توماس واين)

64
00:02:54,420 --> 00:02:55,940
‫صحيح، آسفة

65
00:02:56,070 --> 00:02:57,340
‫جنون الشك

66
00:02:57,470 --> 00:02:59,380
‫أعرف ذلك الشعور

67
00:02:59,510 --> 00:03:02,080
‫(توماس واين) كان جيداً ومتأنقاً

68
00:03:02,210 --> 00:03:04,600
‫رائع.
‫مالذي تود معرفته؟

69
00:03:04,730 --> 00:03:05,870
‫

70
00:03:07,870 --> 00:03:09,570
‫لا يزال يعمل بالشركة نفسها، صحيح؟

71
00:03:09,700 --> 00:03:11,390
‫أجل

72
00:03:11,520 --> 00:03:13,830
‫وشعار شركته هو تباً للحرية و الديموقراطية

73
00:03:13,960 --> 00:03:15,620
‫إنهم يحافظون على حياديتهم

74
00:03:15,750 --> 00:03:17,490
‫بالطبع يفعلون ذلك.
‫لكن هذا لا يعني...

75
00:03:17,620 --> 00:03:19,100
‫أن ليس علينا أن نشجع صداقتهم

76
00:03:19,230 --> 00:03:22,010
‫- أتمنى إنكِ كنتِ ودودة
‫- دودة؟

77
00:03:23,880 --> 00:03:26,760
‫كلا، أخبرته أن يقوم بنزهة

78
00:03:26,890 --> 00:03:28,060
‫لما فعلتِ ذلك؟

79
00:03:28,190 --> 00:03:30,060
‫لقد جاء الى هنا لكي يتجسس فقط

80
00:03:30,200 --> 00:03:31,890
‫تباً له وتباً لوكالة الإستخبارات المركزية

81
00:03:32,020 --> 00:03:33,760
‫عزيزتي (مارثا)، عليكِ إخباره

82
00:03:33,890 --> 00:03:35,640
‫ليس عليه أن يتجول في أي مكان
‫على حسابكِ

83
00:03:35,770 --> 00:03:37,030
‫بالتأكيد سأفعل

84
00:03:39,290 --> 00:03:41,990
‫فهمتُ أنه قد تمت خطبته وسوف
‫يتزوج

85
00:03:42,120 --> 00:03:43,770
‫ماذا في الأمر؟

86
00:03:43,900 --> 00:03:47,120
‫ربما، انا أتقدم بخطى خفيفه هنا

87
00:03:47,260 --> 00:03:50,130
‫ربما خطوبته قد أزعجتكِ بطريقةٍ ما؟

88
00:03:50,260 --> 00:03:51,690
‫لست منزعجة أبداً

89
00:03:53,090 --> 00:03:56,740
‫حسناً، أجل أنا منزعجة

90
00:03:58,750 --> 00:04:01,100
‫أنا منزعجة لإنه هو و رؤساءه

91
00:04:01,230 --> 00:04:03,620
‫يشاهدون فقط ويدعون
‫الفاشيين يسيطرون على البلاد

92
00:04:03,750 --> 00:04:05,190
‫و نحن يا (مارثا)، علينا أن نبذل قصارى جهدنا

93
00:04:05,320 --> 00:04:07,540
‫حتى نشجعهم أن لا يفعلوا ذلك

94
00:04:07,670 --> 00:04:09,760
‫من أجل الحرية و الديموقراطية
‫وكل تلك الأمور

95
00:04:11,540 --> 00:04:13,370
‫إنه واجبكِ

96
00:04:25,860 --> 00:04:27,640
‫مالذي تنظر إليه؟

97
00:04:32,040 --> 00:04:33,950
‫الى أين تأخذيني؟

98
00:04:34,080 --> 00:04:35,910
‫حيثما يذهب هذا الباص

99
00:04:36,040 --> 00:04:37,740
‫إن حدث واتى

100
00:04:37,870 --> 00:04:39,960
‫سترين حينها

101
00:04:40,090 --> 00:04:42,530
‫طالما نحنُ بعيدين عن هذهِ المنطقة

102
00:04:43,920 --> 00:04:46,100
‫أريد الذهاب الى المنزل

103
00:04:46,230 --> 00:04:48,230
‫- لا يمكنكِ
‫- لمَ لا؟

104
00:04:48,360 --> 00:04:50,620
‫أولاً،  سيقومون بالبحث عنكِ

105
00:04:50,750 --> 00:04:52,890
‫يبحثون عني؟

106
00:04:53,020 --> 00:04:55,280
‫بطيئة الفهم

107
00:04:55,410 --> 00:04:58,540
‫أنتِ محظوظة لإنني أعتني بكِ

108
00:04:58,670 --> 00:05:00,500
‫لو تركتكِ تذهبين لوحدكِ

109
00:05:00,630 --> 00:05:02,640
‫سيمسكون بكِ وسيتهمونكِ

110
00:05:02,770 --> 00:05:05,120
‫بقتل الرائد (ساتكليف).
‫وسيقومون بإعدامكِ

111
00:05:05,250 --> 00:05:09,080
‫الآن، ستبقين معي حتى
‫أقوم بحل الأمر

112
00:05:09,210 --> 00:05:12,510
‫تحلين الأمر؟ كيف؟

113
00:05:12,650 --> 00:05:15,430
‫اللورد (هاردوود) صديقٌ مقربٌ لي

114
00:05:16,870 --> 00:05:18,830
‫حالما أخبره بما حصل،

115
00:05:18,960 --> 00:05:21,090
‫سيقوم بمحو الأمر بالكامل

116
00:05:21,220 --> 00:05:23,700
‫تلك الكلمة المناسبة لذلك

117
00:05:23,830 --> 00:05:24,920
‫محوه

118
00:05:25,050 --> 00:05:27,490
‫اللورد (هاردوود)؟

119
00:05:27,620 --> 00:05:28,570
‫صديقٌ لك؟

120
00:05:30,230 --> 00:05:32,400
‫تنظرين إلي وكأنني شخصٌ كاذب

121
00:05:32,530 --> 00:05:33,670
‫كلا

122
00:05:33,800 --> 00:05:35,150
‫كما تقولين

123
00:05:35,280 --> 00:05:38,670
‫جعلني نقيباً، وأعطاني هذا العمل

124
00:05:38,800 --> 00:05:41,460
‫لو كان هنالك أي شيء يمكن أن يفعله
‫لي، فسيفعل

125
00:05:44,680 --> 00:05:47,380
‫بحق الرب، ايتها المتشائمة.

126
00:05:47,510 --> 00:05:50,990
‫في ذلك الوقت كُنتِ تمارسين الجنس

127
00:05:51,120 --> 00:05:52,120
‫إنظري الى نفسكِ الآن

128
00:05:52,250 --> 00:05:53,560
‫أنا أشعر بالبرد

129
00:05:53,690 --> 00:05:55,470
‫لمّ لا تقولين شيئاً؟

130
00:05:56,780 --> 00:05:58,130
‫أنت

131
00:05:58,260 --> 00:05:59,470
‫مرحباً

132
00:06:00,820 --> 00:06:03,040
‫هل أنت بخير؟

133
00:06:03,170 --> 00:06:04,480
‫أعطنا معطفك

134
00:06:04,610 --> 00:06:06,180
‫عذراً؟

135
00:06:06,310 --> 00:06:07,660
‫معطفك، يا رجل

136
00:06:08,880 --> 00:06:10,010
‫معطفي؟

137
00:06:10,140 --> 00:06:12,490
‫لا .. ماذا؟

138
00:06:17,140 --> 00:06:18,970
‫أعطنا معطفك

139
00:06:33,640 --> 00:06:34,810
‫شكراً

140
00:06:36,820 --> 00:06:40,210
‫حسناً، أين ذلك الباص اللعين؟

141
00:06:40,340 --> 00:06:43,430
‫

142
00:06:53,140 --> 00:06:54,830
‫شكراً لك

143
00:06:56,750 --> 00:06:57,840
‫أجل

144
00:06:57,970 --> 00:06:59,060
‫هاتِ واحدة أخرى

145
00:07:06,110 --> 00:07:08,110
‫"أمريكا"

146
00:07:08,240 --> 00:07:10,550
‫"أمريكا"

147
00:07:11,680 --> 00:07:12,810
‫متى؟

148
00:07:12,940 --> 00:07:14,240
‫عليّ أن أدفع المزيد

149
00:07:14,380 --> 00:07:16,070
‫لكن علينا أن نغادر نهاية
‫الإسبوع القادم

150
00:07:16,200 --> 00:07:18,070
‫متى سنخبر (تشاندلي) و البقية؟

151
00:07:19,160 --> 00:07:20,690
‫لن نفعل

152
00:07:20,820 --> 00:07:22,250
‫سنترك لهم ملاحظة وبعض النقود

153
00:07:22,380 --> 00:07:24,080
‫نذهب بدون أن نودعهم؟

154
00:07:24,210 --> 00:07:25,730
‫يبدو الأمر بلا مشاعر

155
00:07:25,870 --> 00:07:27,610
‫إنه فقط أمرجيد

156
00:07:27,740 --> 00:07:29,220
‫لو أخبرنا البقية فأنه أشبه

157
00:07:29,350 --> 00:07:30,300
‫بإخبار المدينة بأكملها إننا مغادرون

158
00:07:30,440 --> 00:07:31,830
‫نحنُ مغادرون

159
00:07:31,960 --> 00:07:33,610
‫سيقول الناس إننا نهرب

160
00:07:33,740 --> 00:07:35,180
‫إننا نهرب بالفعل

161
00:07:35,310 --> 00:07:37,310
‫لسنا نهرب، وإنما نحنُ ننتقل

162
00:07:37,440 --> 00:07:39,750
‫منذ متى وأنت تهتم بما يقوله الناس؟

163
00:07:39,880 --> 00:07:41,360
‫لا أهتم

164
00:07:41,490 --> 00:07:43,880
‫لا أريد إثارة الأمر، هذا كل ما في الأمر

165
00:07:44,010 --> 00:07:45,800
‫دائما المفاجأة هي أفضل إستراتيجية

166
00:07:45,930 --> 00:07:49,020
‫صحيح، خصوصاً عندما تكون هارباً

167
00:07:49,150 --> 00:07:51,630
‫لكنك ستخبر (ساندرا) بإننا مغادرون، صحيح؟

168
00:07:53,240 --> 00:07:54,760
‫عندما يكون الوقت مناسباً

169
00:07:56,810 --> 00:07:59,640
‫أشعر بالحزن حيالها، تلك المسكينة

170
00:07:59,770 --> 00:08:00,990
‫بحقك أيها الفتى (ديف)

171
00:08:01,120 --> 00:08:04,900
‫هو يشعر بالحزن أيضاً

172
00:08:05,030 --> 00:08:07,650
‫أشعر بتحسن، شكراً جزيلاً لك

173
00:08:07,780 --> 00:08:09,820
‫نحنُ نقوم ببداية جديدة

174
00:08:09,950 --> 00:08:12,000
‫أفقٍ جديد

175
00:08:12,130 --> 00:08:14,650
‫بدأت أعتقد إننا سنحظى بخياراتٍ
‫صعبة على طول الطريق

176
00:08:16,870 --> 00:08:18,310
‫نخب الخيارات الصعبة إذاً

177
00:08:18,440 --> 00:08:19,660
‫خياراتٍ صعبة

178
00:08:19,790 --> 00:08:20,920
‫خياراتٍ صعبة

179
00:08:20,944 --> 00:08:55,944
‫"تجمع أفلام العراق"
‫(علي الحمامي)

180
00:09:16,980 --> 00:09:18,720
‫تباً له

181
00:09:18,850 --> 00:09:19,940
‫الخطوط مقطوعة

182
00:09:20,070 --> 00:09:21,630
‫ماذا سنفعل؟

183
00:09:21,760 --> 00:09:22,720
‫أنا أفكر

184
00:09:23,810 --> 00:09:24,850
‫أنا متعبة

185
00:09:24,980 --> 00:09:26,900
‫لا يمكنني السير أكثر

186
00:09:27,030 --> 00:09:28,380
‫علينا أن نختبىء في مكانٍ ما

187
00:09:28,510 --> 00:09:31,340
‫حتى أتمكن من الحديث الى اللورد

188
00:09:31,470 --> 00:09:33,430
‫لو علم أحدٌ بما فعلنا
‫لكان كل شيء منتهي

189
00:09:33,560 --> 00:09:36,740
‫لم أفعل أي شيء

190
00:09:36,870 --> 00:09:38,560
‫توقفي عن النحيب

191
00:09:40,830 --> 00:09:41,960
‫هيا

192
00:09:49,400 --> 00:09:50,750
‫ها نحنُ ذا

193
00:09:51,920 --> 00:09:53,580
‫جميلٌ و دافىء

194
00:09:55,100 --> 00:09:56,710
‫كلا

195
00:09:56,840 --> 00:09:58,020
‫سيفي بالغرض

196
00:09:59,890 --> 00:10:03,280
‫سأتصل به مرة أخرى لاحقاً

197
00:10:03,410 --> 00:10:05,020
‫وستعمل الهواتف

198
00:10:06,940 --> 00:10:08,850
‫وسنكون بخير

199
00:10:18,430 --> 00:10:20,080
‫هل كُنت في "ليفربول" من قبل يا (جيمي)؟

200
00:10:20,210 --> 00:10:21,910
‫لا يمكنني القول إنني كُنت هناك

201
00:10:22,040 --> 00:10:23,480
‫مكانٍ مروّع

202
00:10:23,610 --> 00:10:25,870
‫لكنني أحببت الناس هناك

203
00:10:26,000 --> 00:10:27,390
‫ممتعون

204
00:10:27,520 --> 00:10:28,870
‫عنيدون

205
00:10:30,310 --> 00:10:33,010
‫أتمنى من الرب أن يستسلموا

206
00:10:33,140 --> 00:10:35,840
‫جميعهم، "مانشستر"، "لندن"

207
00:10:35,970 --> 00:10:38,360
‫سينقذونا من الخوف عليهم

208
00:10:38,490 --> 00:10:40,670
‫حسناً، تعلمين إنهم لن يفعلون، أيتها الفتاة

209
00:10:40,800 --> 00:10:42,840
‫ليس بعد

210
00:10:42,980 --> 00:10:46,460
‫هجومٌ آخر شرس
‫يتوجب أن يسقطهم

211
00:10:46,590 --> 00:10:48,240
‫- لم يتركوا لنا أي خيار، الآن
‫- دائما ما توجد هناك خيارات

212
00:10:49,330 --> 00:10:50,770
‫

213
00:10:50,900 --> 00:10:52,110
‫(سالت)، من الجيد

214
00:10:52,250 --> 00:10:53,330
‫أن تعود الى العمل

215
00:10:53,460 --> 00:10:55,030
‫مالذي كنّا سنفعله بدونك؟

216
00:10:55,160 --> 00:10:56,250
‫ماذا لديك لنا اليوم؟

217
00:10:56,380 --> 00:10:57,290
‫صباح الخير، أيها اللورد

218
00:10:57,420 --> 00:10:59,120
‫سيدة (غانت)

219
00:10:59,250 --> 00:11:01,040
‫لدي النتائج الأخيرة لفحوصات
‫العاصفة المظلمة

220
00:11:02,600 --> 00:11:05,080
‫حسناً، سألقي نظرة عليها لاحقاً

221
00:11:05,210 --> 00:11:06,830
‫فحوصات العاصفة المظلمة؟

222
00:11:06,960 --> 00:11:08,220
‫يبدو ذلك مثيراً للإهتمام

223
00:11:08,350 --> 00:11:09,180
‫حسناً، كل تلك أموراُ نظرية

224
00:11:09,310 --> 00:11:10,870
‫تعرفين كيف يتصرف العلماء

225
00:11:11,000 --> 00:11:12,660
‫و علامّ هم يدرسون؟

226
00:11:12,790 --> 00:11:16,230
‫متأسفٌ يا سيدي،
‫إفترضت إن السيدة (غرانت) كانت تعلم

227
00:11:16,360 --> 00:11:17,970
‫لا بأس يا (سالت)

228
00:11:19,530 --> 00:11:21,670
‫جميعها أموراً غاية في السرية

229
00:11:23,490 --> 00:11:25,540
‫سرية عني؟

230
00:11:25,670 --> 00:11:27,060
‫هذهِ المسائل لابد أن تحفظ بقربي

231
00:11:27,190 --> 00:11:28,190
‫تحتاجين معرفة أموراً سطحية فقط

232
00:11:28,320 --> 00:11:29,670
‫أريد أن أعرف

233
00:11:31,150 --> 00:11:32,420
‫إنها مواد كيميائية

234
00:11:34,900 --> 00:11:36,250
‫ - كيميائية؟
‫- أجل

235
00:11:36,380 --> 00:11:38,420
‫غازاتٍ وما شابه

236
00:11:38,550 --> 00:11:40,340
‫(سالت) يمكنه أن يطلعك على جميع التفاصيل

237
00:11:40,470 --> 00:11:42,160
‫لكن أنا أقول إنها أموراً نظرية

238
00:11:42,300 --> 00:11:44,250
‫تقصد غازات سامة؟

239
00:11:44,380 --> 00:11:46,040
‫بحقكِ يا إمرأة نحنُ في حالة حرب

240
00:11:46,170 --> 00:11:48,390
‫تريدين خيارات؟
‫حسناً، إليك هذا الخيار اللعين

241
00:11:55,350 --> 00:11:58,490
‫حسناً، أيها الكولونيل (سالت)،
‫أخبرني حول

242
00:11:58,620 --> 00:12:01,310
‫تلك الغازات النظرية خاصتك

243
00:12:01,440 --> 00:12:03,100
‫أجل، سيدتي

244
00:12:03,230 --> 00:12:04,580
‫تقارير القسم العلمي

245
00:12:04,710 --> 00:12:07,760
‫النتائج الأخيرة للنموذج الأولي
‫هي نتائج واعدة

246
00:12:07,890 --> 00:12:10,720
‫فيما يتعلق بوقت ردود الفعل
‫و أعراض مابعد الوفاة

247
00:12:12,590 --> 00:12:15,020
‫لدي إلإحصائيات هنا
‫في حال وددتِ الإطلاع عليها

248
00:12:15,150 --> 00:12:20,120
‫وما هي بحق الرب
‫أعراض مابعد الوفاة؟

249
00:12:20,250 --> 00:12:22,380
‫كيف تبدو الضحايا بعد الموت

250
00:12:22,510 --> 00:12:24,550
‫مقياسٌ مهم

251
00:12:26,690 --> 00:12:28,040
‫يمكنك الإنصراف الآن

252
00:12:38,960 --> 00:12:40,610
‫أعلم، أعلم

253
00:12:40,750 --> 00:12:42,830
‫ لم يتوجب عليكِ أن تحاضريني
‫ أنتِ محقة

254
00:12:42,960 --> 00:12:44,970
‫هذا لن ينفع

255
00:12:45,100 --> 00:12:47,580
‫أوعدني أن تضع حداً لهذهِ الوحشية

256
00:12:47,710 --> 00:12:49,710
‫الباحثين يأتون بأشياءٍ ذكية

257
00:12:49,840 --> 00:12:51,060
‫ومن الصعب عدم الغرق في
‫مثل هذهِ الأمور

258
00:12:51,190 --> 00:12:52,710
‫أوعدني

259
00:12:52,840 --> 00:12:54,890
‫هنالك حجةٌ أخلاقية يجب وضعها

260
00:12:57,630 --> 00:12:58,890
‫حقاً؟

261
00:13:00,680 --> 00:13:03,330
‫حسب أرقام الموتى و المصابين

262
00:13:03,460 --> 00:13:06,680
‫فإن الغاز ليس سيئاً مقارنةً
‫بالقصف الجوي و المدفعية

263
00:13:06,810 --> 00:13:09,300
‫ عدا  إنه لا يوجد دمارٌ في البنى التحتية
‫ذلك ما في الأمر

264
00:13:09,430 --> 00:13:11,040
‫كلا، يا (جيمي)، ليس هذا الأمر

265
00:13:14,650 --> 00:13:16,080
‫أنتِ محقة

266
00:13:16,220 --> 00:13:19,000
‫لن يفلح الأمر،
‫سوف أضع حداً له

267
00:13:19,130 --> 00:13:20,440
‫سأفعل

268
00:13:23,740 --> 00:13:25,620
‫كلا، إنها ليست مجاعة

269
00:13:25,750 --> 00:13:29,100
‫او مرضٌ سيخفض من الكثافة السكانية

270
00:13:29,230 --> 00:13:32,710
‫الأمر ليس حول اللورد (هاروود)
‫ومتابعيه الفاشيين

271
00:13:32,840 --> 00:13:35,500
‫- سنشاهدهم يتلاشون
‫- مالذي تشاهديه؟

272
00:13:35,630 --> 00:13:38,410
‫- القنبلة الذرية
‫- كان ذلك (كاوبوي)

273
00:13:38,540 --> 00:13:41,410
‫ذلك هو العدو

274
00:13:41,540 --> 00:13:44,500
‫يقولون إن القنبلة ستجلب السلام

275
00:13:44,630 --> 00:13:46,250
‫أولئك الذين ...

276
00:13:48,460 --> 00:13:51,730
‫-  كوب من الشاي؟
‫- أنا أتناول الخمر

277
00:13:51,860 --> 00:13:54,340
‫سأضع الإناء على النار
‫لديّ أخبارٌ جيدة

278
00:13:54,470 --> 00:13:55,380
‫ما هي؟

279
00:13:58,130 --> 00:14:00,480
‫-حصلنا على المال
‫-أي مال؟

280
00:14:00,610 --> 00:14:02,440
‫لدينا مالٌ كافي من أجل علميات الرشوة

281
00:14:02,570 --> 00:14:05,050
‫ومستمكات النقل و تأشيرات الدخول

282
00:14:05,180 --> 00:14:06,610
‫سنذهب الى أمريكا يا أمي

283
00:14:06,740 --> 00:14:08,480
‫حياةٌ جديدة

284
00:14:08,620 --> 00:14:11,750
‫لقد مات رجلٌ في أمريكا
‫الآن على التلفاز

285
00:14:11,880 --> 00:14:14,100
‫جرّاء مهاجمة دبٍ له

286
00:14:14,230 --> 00:14:16,490
‫إنهم يستيقظون على جميع أنواع
‫الحيوانات هناك

287
00:14:16,620 --> 00:14:17,970
‫ليس في كل مكان

288
00:14:19,150 --> 00:14:20,240
‫ليس في المدن

289
00:14:21,720 --> 00:14:23,330
‫سأضل أخبرك إنني لن أغادر

290
00:14:23,460 --> 00:14:25,940
‫ و أنت تصرف كأنك لا تسمعني

291
00:14:26,070 --> 00:14:28,550
‫ "حياةٌ جديدة، " كما يقول
‫مالذي سأفعله بالحياة الجديدة؟

292
00:14:28,680 --> 00:14:31,160
‫حسناً، لن أترككِ هنا، هل سأفعل؟

293
00:14:31,290 --> 00:14:33,380
‫ماذا لو رأوك الجيران هكذا؟

294
00:14:34,770 --> 00:14:36,120
‫هكذا ماذا؟

295
00:14:36,250 --> 00:14:37,910
‫هنالك إنسجة عنكبوت على الرف

296
00:14:38,040 --> 00:14:40,910
‫تشربين الخمر وتأكلين الرقائق
‫وتشاهدين التلفاز

297
00:14:41,040 --> 00:14:44,560
‫لو كان أبي هنا كان ليقول
‫"أين نباهتكِ ايتها الأم"

298
00:14:44,690 --> 00:14:46,310
‫كان ليقول
‫"إرفعي جواربكِ"

299
00:14:46,440 --> 00:14:48,440
‫و سأخبره أين سيضع جواربه اللعينة

300
00:14:48,570 --> 00:14:50,350
‫وتباً للجيران

301
00:14:52,750 --> 00:14:56,100
‫إنهم يشيرون إلي ويتهامسون

302
00:14:56,230 --> 00:14:58,360
‫تلك من إبنها قتل أباه

303
00:14:58,490 --> 00:15:00,320
‫إبقوا بعيدين عنها.
‫لا يمكنني النظر إليك حتى

304
00:15:00,450 --> 00:15:01,890
‫دون أن أفكر فيما حدث

305
00:15:12,510 --> 00:15:14,070
‫كُل ذلك من الماضي يا أمي

306
00:15:17,640 --> 00:15:20,380
‫علينا أن نحاول المضي قدماً

307
00:15:20,510 --> 00:15:23,080
‫أنا آسفة

308
00:15:23,210 --> 00:15:25,040
‫لم يتوجب عليّ قول ذلك

309
00:15:26,820 --> 00:15:28,260
‫أعتذر

310
00:15:28,390 --> 00:15:29,910
‫لا بأس يا أمي

311
00:15:34,660 --> 00:15:36,660
‫لا أريد أن أمضيَّ قدماً (آلفي)

312
00:15:38,840 --> 00:15:41,490
‫أريد فقط أن تنتهي حياتي هنا

313
00:15:41,620 --> 00:15:44,320
‫عاجلاً ليس آجلا

314
00:15:44,450 --> 00:15:46,060
‫في مكانٍ إعتدتُ عليه

315
00:15:54,330 --> 00:15:56,380
‫لا تذكر الشر، لا يأتيك، صحيح؟

316
00:16:03,300 --> 00:16:04,600
‫سأضع قدح الشاي على النار

317
00:16:31,850 --> 00:16:33,500
‫سعيدٌ بلقائكِ سيدتي

318
00:16:33,630 --> 00:16:34,540
‫مالذي جاء بكِ الى "لندن"؟

319
00:16:34,670 --> 00:16:36,330
‫الطعام

320
00:16:36,460 --> 00:16:38,420
‫لا تدعيني أبدأ

321
00:16:38,550 --> 00:16:41,550
‫أنا في طريقي الى "موسكو"
‫فكرت بزيارتك

322
00:16:41,680 --> 00:16:43,600
‫هنالك مشروعٌ تحت الإنشاء
‫من الأفضل مناقشته

323
00:16:43,730 --> 00:16:45,950
‫- وجهاً لوجه
‫- أجل سيدتي

324
00:16:46,080 --> 00:16:48,730
‫لدينا مشكلة مع القنبلة الهيدروجينية

325
00:16:48,860 --> 00:16:52,690
‫حسناً، أنه منتجٌ رائع،
‫لكن الناس لا يحبونه

326
00:16:52,820 --> 00:16:54,740
‫تخيل جيداً،
‫قوات نزع السلاح النووي

327
00:16:54,870 --> 00:16:56,390
‫قد قاموا بعملٍ جيد

328
00:16:56,520 --> 00:16:58,570
‫بوصفنا دعاة حرب جشعين

329
00:16:58,700 --> 00:17:00,530
‫لقد تجاوزنا الأمر

330
00:17:00,660 --> 00:17:03,960
‫سنبدأ بإطاحة بعض العلاقات العامة

331
00:17:04,100 --> 00:17:07,010
‫تبدو فكرة جيدة

332
00:17:07,140 --> 00:17:10,360
‫أفضل مناضل ضد الإسلحة النووية في "إنجلترا"

333
00:17:10,490 --> 00:17:12,230
‫هو البيشوب "بوتر"

334
00:17:12,360 --> 00:17:14,930
‫رئيس وزراء النخبة الإنجليزية

335
00:17:15,060 --> 00:17:17,410
‫الآن، لديه سلطة أخلاقية بارعة

336
00:17:17,540 --> 00:17:20,680
‫وهو صعبٌ جداً للتخلص منه

337
00:17:20,810 --> 00:17:22,850
‫ماذا نفعل إذن؟

338
00:17:22,980 --> 00:17:25,510
‫نتخلص من سلطته الأخلاقية،
‫على ما أفترض

339
00:17:27,340 --> 00:17:28,470
‫هل يمكنك قول ذلك مع إبتسامة؟

340
00:17:28,600 --> 00:17:30,430
‫هل يتوجب علي ذلك؟

341
00:17:30,560 --> 00:17:32,650
‫السياسيون قذرين يا (توماس)

342
00:17:32,780 --> 00:17:35,260
‫عليك أن تستمتع باللعب مع القذارة

343
00:17:35,390 --> 00:17:37,690
‫أنا أتبع الإرشادات السياسية

344
00:17:37,820 --> 00:17:40,090
‫لا يهم إن كُنت أستمتع او لا

345
00:17:42,870 --> 00:17:45,880
‫سعيدةٌ بسماعك تتحدث هكذا

346
00:17:46,010 --> 00:17:48,620
‫لم أصل الى الجزء الذي لن تستمتع
‫به بحق

347
00:17:54,490 --> 00:17:55,670
‫مرحباً (آلفي)

348
00:17:55,800 --> 00:17:56,760
‫مساء الخير

349
00:17:56,890 --> 00:17:58,450
‫إنضم إلينا

350
00:17:58,580 --> 00:17:59,800
‫أريد أن أحظى بكلمة مع
‫فتاتك هنا

351
00:17:59,930 --> 00:18:01,410
‫لكن يمكنني العودة مجدداً
‫في حال كُنتم مشغولين

352
00:18:01,540 --> 00:18:03,980
‫كلا، نحن نتحدث قليلاً عن العمل

353
00:18:04,110 --> 00:18:05,980
‫لقد كُنت أتحدث الى (ساند)
‫إنني كُنت في مناقشة

354
00:18:06,110 --> 00:18:07,900
‫مع مدير سباق الخيول

355
00:18:08,030 --> 00:18:10,290
‫وقد فكّر في أن يعرض عليها
‫فرصة كبادرة عمل

356
00:18:10,420 --> 00:18:11,860
‫لطيف

357
00:18:11,990 --> 00:18:13,770
‫لا بدّ أن نختار الخيار الصائب

358
00:18:13,900 --> 00:18:16,600
‫كما تعلم، فهي تعمل على مسرحيتها كما تسميها

359
00:18:16,730 --> 00:18:18,950
‫لكن الأمور تبدو جيدة بحق

360
00:18:19,080 --> 00:18:20,740
‫يقول أبي أن علينا أن
‫نضرب طالما يكون الحديد حاراً

361
00:18:20,870 --> 00:18:23,700
‫وكل ذلك...
‫لا أظنني مستعد

362
00:18:23,830 --> 00:18:26,090
‫توقفي عن ذلك، إنظري الى نفسكِ

363
00:18:26,220 --> 00:18:28,480
‫أنتِ جميلة، وتغنين كطائرٍ لعين

364
00:18:28,610 --> 00:18:30,220
‫مالذي تريديه أكثر من ذلك؟
‫هل أنا محق؟

365
00:18:30,360 --> 00:18:31,490
‫إنه محق

366
00:18:32,750 --> 00:18:34,100
‫السماء هي الحدود، يا (ساند)

367
00:18:36,540 --> 00:18:38,710
‫حسناً، سأترك الأمر لكليكما

368
00:18:38,840 --> 00:18:41,630
‫عليّ أن أتبول، مثانتي لا تحتمل
‫هذهِ الأيام

369
00:18:41,760 --> 00:18:43,540
‫لا تفعلوا أي شيءٍ لم أكن لأفعله أنا

370
00:18:43,670 --> 00:18:45,240
‫أبي

371
00:18:48,020 --> 00:18:49,370
‫هيا

372
00:18:49,500 --> 00:18:50,420
‫ماذا؟

373
00:18:50,550 --> 00:18:52,420
‫اردت أن تتحدث؟

374
00:18:52,550 --> 00:18:53,900
‫صحيح، أجل

375
00:18:54,030 --> 00:18:56,030
‫لا تقلق، لن أقوم بضربك

376
00:18:56,160 --> 00:18:58,120
‫في حال كُنت غنية ومشهورة،
‫لو كان هذا ما يقلقك

377
00:18:58,250 --> 00:19:00,600
‫ هذا، هذا جيد
‫ أجل، كلا، الأمر ...

378
00:19:00,730 --> 00:19:02,430
‫يمكنك أن تكون حارسي الشخصي

379
00:19:02,560 --> 00:19:04,350
‫سنحلق بالأجواء في الطائرة وما الى ذلك

380
00:19:04,480 --> 00:19:05,740
‫سيكون الأمر رائعاً أكثر من أي وقت مضى

381
00:19:05,870 --> 00:19:09,610
‫يبدو جيداً، حسناً تعرف إنني وفيّة

382
00:19:09,740 --> 00:19:12,480
‫أجل، أنت كذلك

383
00:19:14,960 --> 00:19:16,530
‫لمَ تبدو حزيناً

384
00:19:16,660 --> 00:19:19,270
‫لستُ كذلك، أنا أفكر فقط ...

385
00:19:21,060 --> 00:19:22,930
‫مالذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

386
00:19:23,060 --> 00:19:25,800
‫- من؟
‫-  (توماس واين)

387
00:19:26,930 --> 00:19:27,980
‫من الأفضل أن أغادر

388
00:19:28,110 --> 00:19:29,500
‫لتحيته

389
00:19:29,630 --> 00:19:30,680
‫سنتحدث لاحقاً، إتفقنا؟

390
00:19:40,690 --> 00:19:42,170
‫سيد (واين)؟

391
00:19:44,470 --> 00:19:46,560
‫(آلفرد)

392
00:19:46,690 --> 00:19:49,650
‫يالها من مفاجئة جميلة

393
00:19:52,390 --> 00:19:53,310
‫هل تعمل هنا؟

394
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
‫إنه النادي الخاص بي

395
00:19:56,270 --> 00:20:00,580
‫ذلك رائع

396
00:20:00,710 --> 00:20:02,530
‫أنت تبلي حسناً إذن، أحسنت

397
00:20:02,660 --> 00:20:03,970
‫كُنت في الولايات المتحدة

398
00:20:04,100 --> 00:20:06,320
‫أجل، كنت هناك

399
00:20:06,450 --> 00:20:07,410
‫الآن عدت

400
00:20:07,540 --> 00:20:09,670
‫مرحباً بعودتك

401
00:20:09,800 --> 00:20:11,800
‫عزيزي (توماس)، كيف حالك؟

402
00:20:11,930 --> 00:20:14,630
‫مرحباً، أنا (إليستر كرولي)

403
00:20:14,760 --> 00:20:16,070
‫(آلفرد بينيورث)

404
00:20:16,200 --> 00:20:18,900
‫(آلفرد بينيورث) سيء السمعة

405
00:20:19,030 --> 00:20:21,070
‫لقد سمعت عنك الكثير

406
00:20:21,210 --> 00:20:23,120
‫يا له من مكانِ جميل

407
00:20:23,250 --> 00:20:25,030
‫ظننت إنك تبدو أكثر رجولية

408
00:20:25,170 --> 00:20:28,560
‫أنت يافعٌ جداً وجميل

409
00:20:28,690 --> 00:20:30,740
‫حسناً

410
00:20:30,870 --> 00:20:32,430
‫سعدت بلقائك سيد (كراولي)

411
00:20:32,560 --> 00:20:35,000
‫- (شيري)
‫- نعم (آلفي)

412
00:20:35,130 --> 00:20:36,790
‫إهتمي جيداً بهؤلاء السادة من أجلي

413
00:20:36,920 --> 00:20:38,790
‫السيد (واين) صديقٌ قديم

414
00:20:38,920 --> 00:20:40,350
‫سافعل يا (آلفي)

415
00:20:40,490 --> 00:20:41,660
‫ايها السادة...

416
00:20:41,790 --> 00:20:42,880
‫تعالوا معي

417
00:20:47,190 --> 00:20:48,580
‫ها نحنُ ذا

418
00:20:48,710 --> 00:20:50,020
‫ماذا أجلب لكم؟

419
00:20:50,150 --> 00:20:52,240
‫شراب "جينو الكونياك" لو سمحت يا عزيزي

420
00:20:53,930 --> 00:20:54,980
‫- كأسٌ من الحليب.
‫- بالتأكيد

421
00:20:59,030 --> 00:21:01,420
‫ربما بإمكان إختيار مكاناً أكثر سرية للقاء

422
00:21:01,550 --> 00:21:03,120
‫لا تقلق

423
00:21:03,250 --> 00:21:05,550
‫الجميع يلتقي هنا

424
00:21:05,680 --> 00:21:09,780
‫قد يصطدم المرء بأي شخص دون اثارة الإنتباه

425
00:21:09,910 --> 00:21:11,860
‫مالذي يمكنني فعله من أجلك
‫يا (توماس)

426
00:21:11,990 --> 00:21:14,480
‫لقد تفاجئت حين سمعت منك

427
00:21:14,610 --> 00:21:17,000
‫نفترق عند هذا الحد

428
00:21:17,130 --> 00:21:19,440
‫أجل، كُنت متفاجئاً أيضاً

429
00:21:22,310 --> 00:21:26,790
‫لدى رؤسائي عرضٌ من أجلك

430
00:21:26,920 --> 00:21:29,840
‫لديك روؤساء؟
‫أنت تبهرني

431
00:21:29,970 --> 00:21:32,230
‫هات ما عندك

432
00:21:32,360 --> 00:21:33,840
‫نعلم بأن لديك إتصالات

433
00:21:33,970 --> 00:21:35,100
‫داخل إتحاد الغراب

434
00:21:35,240 --> 00:21:36,630
‫لديك معلوماتٍ صحيحة

435
00:21:36,760 --> 00:21:38,630
‫لكن...

436
00:21:38,760 --> 00:21:42,550
‫موقفك يتداعى هناك

437
00:21:42,680 --> 00:21:44,720
‫لإنك تقوم بالإعمال القذرة

438
00:21:44,850 --> 00:21:47,600
‫التي يراها الناس أعمالاً بغيضة

439
00:21:48,990 --> 00:21:51,900
‫أشبه بالطيور التي تأكل
‫الطعام الغير صالح

440
00:21:52,030 --> 00:21:53,820
‫بالضبط

441
00:21:53,950 --> 00:21:56,300
‫أعجبني المقترح لحد الآن

442
00:21:58,690 --> 00:22:02,350
‫صديقٌ مقرب من وكالة
‫الولايات المتحدة

443
00:22:02,480 --> 00:22:04,790
‫يمكنه أن يصّعد من موقفك
‫داخل الإتحاد، الن يفعل؟

444
00:22:04,920 --> 00:22:06,830
‫أنت تخدعني.
‫إكمل

445
00:22:09,660 --> 00:22:14,190
‫لو تم تحديد فردٍ معين

446
00:22:14,320 --> 00:22:17,320
‫بإنه خطرأ على العلاقات
‫الإنجليزية الأمريكية

447
00:22:17,450 --> 00:22:20,670
‫لو كان ذلك الشخص يعاني من ...

448
00:22:20,800 --> 00:22:22,540
‫الفضائح

449
00:22:22,670 --> 00:22:24,370
‫يقودهم من الحياة العامة...

450
00:22:26,160 --> 00:22:31,900
‫فإن (لانغلي) سيجد
‫طريقة للتعبير عن إمتنانه

451
00:22:33,120 --> 00:22:34,600
‫أنا أقبل مقترحكم

452
00:22:35,990 --> 00:22:37,470
‫من هو مسؤولي؟

453
00:22:39,300 --> 00:22:40,650
‫البيشوب (بوتر)

454
00:22:47,790 --> 00:22:50,480
‫البيشوب (بوتر)؟

455
00:22:52,400 --> 00:22:55,360
‫رئيس وزراء النخبة الإنجليزية

456
00:22:57,060 --> 00:22:58,880
‫ركيزة أخلاقية

457
00:23:02,890 --> 00:23:05,370
‫أمرٌ صعب، لكنه ليس مستحيلاً

458
00:23:07,020 --> 00:23:09,200
‫إعتبر الأمر منتهياً

459
00:23:09,330 --> 00:23:12,380
‫متأسف لأنك

460
00:23:12,510 --> 00:23:15,770
‫مشاعري الخاصة ليست هنا و هناك

461
00:23:15,900 --> 00:23:18,120
‫لديّ شرطٌ واحدُ فقط

462
00:23:18,250 --> 00:23:19,690
‫لا تبيعني

463
00:23:19,820 --> 00:23:21,650
‫أيٍ من ترهاتكِ اللعينة

464
00:23:21,780 --> 00:23:25,080
‫كلا، كلا، لقد قمت ببيع نفسك مسبقاً

465
00:23:27,350 --> 00:23:29,130
‫كُل ما أريده هو ...

466
00:23:29,260 --> 00:23:30,740
‫قبلة

467
00:23:34,180 --> 00:23:35,790
‫إن الله يحبك يا (توماس)

468
00:23:35,920 --> 00:23:40,230
‫لكنّه ذو حكمٌ قضائي، أليس كذلك؟

469
00:23:40,360 --> 00:23:42,280
‫الشيطان لا يحكم

470
00:23:42,410 --> 00:23:45,410
‫إنه يعشق كل جزءٍ منك

471
00:23:45,540 --> 00:23:49,890
‫حتى شهوة الرفعة القذرة التي قادتك الى هنا

472
00:23:50,020 --> 00:23:52,550
‫كل مايريده بالمقابل، هو القليل من الإحترام

473
00:23:53,680 --> 00:23:56,070
‫إيحاء لتكوين صداقة

474
00:23:58,120 --> 00:23:59,120
‫هل أنت جاد؟

475
00:23:59,250 --> 00:24:01,120
‫دائماً

476
00:24:08,300 --> 00:24:09,820
‫اللعنة

477
00:24:35,850 --> 00:24:37,850
‫شكراً

478
00:24:37,980 --> 00:24:40,250
‫يمكن لـمدينتي "مانشستر" و "ليفربول"
‫أن تصمدا الآن على الاقل

479
00:24:40,380 --> 00:24:41,900
‫في حال أرسلنا لهم المزيد
‫من الرجال و المؤونة

480
00:24:42,030 --> 00:24:44,120
‫يمكن أن يصمدوا عدة أشهر

481
00:24:44,250 --> 00:24:46,170
‫لكنهما سيهزمان في النهاية

482
00:24:46,300 --> 00:24:48,040
‫لن أسمع مثل هذا الهراء

483
00:24:48,170 --> 00:24:49,730
‫علينا التفكير بشكلٍ إيجابيّ

484
00:24:49,860 --> 00:24:52,040
‫هنالك دائماً أمل، إسمع

485
00:24:52,170 --> 00:24:53,830
‫مع كل الإحترام سيادة رئيس الوزارء

486
00:24:53,960 --> 00:24:55,780
‫أنا أفكر بإيجابية

487
00:24:55,910 --> 00:24:58,220
‫علينا إستغلال الوقت و الموارد التي لدينا

488
00:24:58,350 --> 00:25:00,180
‫من أجل بناء دفاعٍ أفضل لمدينة "لندن"

489
00:25:00,310 --> 00:25:03,570
‫لا أتفق معك.
‫لا يمكننا تحمل خسارة منطقة أخرى

490
00:25:03,700 --> 00:25:07,060
‫لا بد أن نحافظ على مدينة "مانشستر" و "ليفربول"
‫مهما كلف الأمر

491
00:25:07,190 --> 00:25:09,190
‫الحزم و الثبات أمرٌ جيدٌ جداً
‫سيد (ريبر)

492
00:25:09,320 --> 00:25:11,190
‫لكنها ليست مقاومة للدبابات

493
00:25:11,320 --> 00:25:13,670
‫هل المدينو هالكة بالفعل؟

494
00:25:13,800 --> 00:25:15,540
‫لقد قاوموا بقوة لحد الآن

495
00:25:15,670 --> 00:25:18,460
‫هالكة وتمتص الموارد الحيوية من "لندن"

496
00:25:18,590 --> 00:25:20,370
‫بالنسبة لرجل شرطة، أنت واثقٌ جداً

497
00:25:20,500 --> 00:25:22,900
‫بخبرتك العسكرية

498
00:25:23,030 --> 00:25:24,460
‫هل الحفارون مؤهلون
‫بشكلٍ أفضل؟

499
00:25:24,600 --> 00:25:26,950
‫يقدر المجلس براعة الرجال

500
00:25:30,210 --> 00:25:32,730
‫أتحدث كفرد من أصول "كورنيشية"
‫وبفخر

501
00:25:32,860 --> 00:25:35,000
‫أود أن أشير الى إن الجميع
‫مثاليٌ جداً

502
00:25:35,130 --> 00:25:37,780
‫التركيز على "لندن" في هذا النقاش

503
00:25:37,910 --> 00:25:41,310
‫تم اخذ وجهة نظرك بعين الإعتبار
‫أيها الشاب

504
00:25:41,440 --> 00:25:44,530
‫لنأخذ بعض اللحظات من أجل إرسال
‫صلاواتنا و أفكارنا

505
00:25:44,660 --> 00:25:48,970
‫الى سكان "كورنوال" و "جزيرة القناة"

506
00:25:49,100 --> 00:25:51,360
‫الذين يقاتلون بجانبنا

507
00:25:58,850 --> 00:26:01,200
‫- أيها المشغل.
‫- مرحباً، أيها المشغل

508
00:26:01,330 --> 00:26:04,460
‫أوصلنا الى مقر إتحاد الغراب في "واترفورد" رجاءً

509
00:26:04,590 --> 00:26:07,510
‫- في الحال
‫- مقر إتحاد الغراب

510
00:26:07,640 --> 00:26:10,210
‫مرحباً، أوصليني بمكتب اللورد (هاروود) رجاءً

511
00:26:10,340 --> 00:26:12,730
‫هلّا ذكرتِ فيما يتعلق الأمر لو سمحت؟

512
00:26:12,860 --> 00:26:14,780
‫هذا من شأني

513
00:26:14,910 --> 00:26:17,260
‫يمكنكِ أن تقولي إنه إتصال من صديقٍ له

514
00:26:24,130 --> 00:26:25,050
‫مكتب القيادة

515
00:26:25,180 --> 00:26:27,220
‫صباح الخير

516
00:26:27,350 --> 00:26:29,790
‫هل يمكنني التحدث الى جنابه لو تكرمتِ

517
00:26:29,920 --> 00:26:31,440
‫الإسم و سبب الإتصال

518
00:26:31,580 --> 00:26:33,710
‫إنها مسألة شخصية، نحنُ أصدقاء
‫قدامى

519
00:26:33,840 --> 00:26:34,840
‫الإسم؟

520
00:26:36,010 --> 00:26:37,490
‫أخبريه إنني (بيت)

521
00:26:37,620 --> 00:26:39,370
‫إنني في مكانٍ خطر و أحتاج الى مساعدته

522
00:26:39,500 --> 00:26:41,060
‫شكراً لكِ سيدتي.
‫تم تسجيل مكالمتكِ

523
00:26:41,190 --> 00:26:42,850
‫وستحظى بإهتمامٍ حسن

524
00:26:42,980 --> 00:26:44,940
‫كلا، أنتِ لا تفهمين

525
00:26:45,070 --> 00:26:46,500
‫أحتاج أن أتحدث معه

526
00:26:46,630 --> 00:26:49,770
‫لا تسير الأمور هكذا، طاب يومك

527
00:26:49,900 --> 00:26:52,250
‫مر.. مرحباً؟

528
00:26:52,380 --> 00:26:53,730
‫مرحباً؟

529
00:27:09,920 --> 00:27:11,440
‫مرحباً، ايها المشغل

530
00:27:11,570 --> 00:27:14,050
‫زهرة الربيع 2154، رجاءً

531
00:27:15,660 --> 00:27:17,620
‫أجل، أعلم إنهم تحت الحصار

532
00:27:17,750 --> 00:27:19,800
‫لكن لا يزالون يمتلكون هواتف، أليسوا كذلك؟

533
00:27:19,930 --> 00:27:21,230
‫اريد الحديث الى شقيقتي

534
00:27:23,060 --> 00:27:24,890
‫حسناً، متى يمكنكِ أيصالي معهم؟

535
00:27:27,150 --> 00:27:28,810
‫هذا الأمر ليس جيداً، صحيح؟

536
00:27:28,940 --> 00:27:30,760
‫قد يستغرق الأمر أشهر

537
00:27:30,900 --> 00:27:32,200
‫شكراً على لا شيء

538
00:27:37,950 --> 00:27:39,120
‫ساعدوني

539
00:27:40,210 --> 00:27:41,380
‫ساعدوني، أنا هنا

540
00:27:41,510 --> 00:27:45,040
‫لماذا تصرخين؟

541
00:27:45,170 --> 00:27:47,090
‫اخبرتكِ بإني سأعود، ألم أفعل؟

542
00:27:47,220 --> 00:27:48,830
‫لقد تغيبتِ لساعات

543
00:27:48,960 --> 00:27:51,520
‫حسناً، لقد عدت الآن

544
00:27:51,660 --> 00:27:55,090
‫لقد جلبت الخبز و الجبن

545
00:27:55,220 --> 00:27:57,180
‫مارغارينا و ...

546
00:27:58,310 --> 00:27:59,790
‫و زجاجة عصير

547
00:28:01,060 --> 00:28:02,540
‫سأقوم بتجهيز الطعام

548
00:28:02,670 --> 00:28:04,840
‫يمكنكِ أن تقدمي المساعدة لو أحببت

549
00:28:04,970 --> 00:28:05,930
‫سنقوم بنزهة

550
00:28:06,060 --> 00:28:08,280
‫ظننت إني سأموت

551
00:28:08,410 --> 00:28:10,850
‫تموتين لإنني تركتكِ وحيدة قليلاً

552
00:28:10,980 --> 00:28:12,110
‫طريقة موت مريعة

553
00:28:12,240 --> 00:28:14,330
‫كُنت خائفة من إنكِ لن تعودي

554
00:28:14,460 --> 00:28:16,030
‫لا تكوني سخيفاً

555
00:28:16,160 --> 00:28:19,730
‫الآن، سأفك قيودكِ

556
00:28:19,860 --> 00:28:22,080
‫لكن عليكِ أن تعديني بإن لا تقومي بحركاتٍ غبية

557
00:28:22,210 --> 00:28:23,990
‫-إتفقنا؟
‫- أعدكِ.

558
00:28:33,350 --> 00:28:36,090
‫بصراحة، كيف لشخصية متوتره مثلكِ

559
00:28:36,220 --> 00:28:38,440
‫يمكنها ان تنشر الإرهاب في الأرجاء

560
00:28:38,570 --> 00:28:40,360
‫لا بد إنكِ كُنتِ خائفةٌ جداً

561
00:28:40,490 --> 00:28:42,920
‫ إذن، إنتِ تستمرين بقول ذلك

562
00:28:43,050 --> 00:28:44,970
‫ لست كذلك

563
00:28:45,100 --> 00:28:49,320
‫أود أن أصدقكِ يا (دوك)،
‫أود ذلك فعلاً

564
00:28:49,450 --> 00:28:51,540
‫لكنهم يفعلون ذلك من خلال العلم الآن

565
00:28:51,670 --> 00:28:53,890
‫التعرف على المخربين

566
00:28:54,020 --> 00:28:54,940
‫لديهم آلات

567
00:28:55,070 --> 00:28:56,940
‫آلاتٍ أمريكية الصنع

568
00:28:57,070 --> 00:28:59,370
‫لن يقوم الأمريكيين بتصميم شيءٍ خاطىء،صحيح؟

569
00:28:59,510 --> 00:29:01,160
‫إنهم يقومون بأرسال اللعناء الى القمر

570
00:29:01,290 --> 00:29:02,940
‫أخبرتكِ أنني طالبة كلية الفنون

571
00:29:03,070 --> 00:29:05,160
‫في جامعة "نوريتش بولي"

572
00:29:05,290 --> 00:29:06,990
‫هذا يذكرني

573
00:29:16,130 --> 00:29:18,000
‫يمكنكِ أن ترسمي لنا، صحيح؟

574
00:29:19,220 --> 00:29:21,440
‫قومي بتصفية ذهنكِ

575
00:29:21,570 --> 00:29:24,100
‫لا أشعر بإني أريد أن ارسم

576
00:29:24,230 --> 00:29:26,580
‫هيا، يمكنكِ أن ترسميني

577
00:29:26,710 --> 00:29:28,010
‫لا أريد ذلك

578
00:29:30,060 --> 00:29:31,280
‫لا يتوجب ان ترسميني أنا

579
00:29:33,060 --> 00:29:34,760
‫إستخدمي مخيلتكِ

580
00:29:35,670 --> 00:29:37,940
‫لا اريد أن ارسم

581
00:29:39,330 --> 00:29:40,890
‫أفهم الأمر

582
00:29:42,420 --> 00:29:44,550
‫أنتِ لستِ فنانة، ألستِ كذلك؟

583
00:29:44,680 --> 00:29:46,120
‫كانت تلك كذبات

584
00:29:46,250 --> 00:29:48,080
‫لا تريدين أن ترسمي

585
00:29:48,210 --> 00:29:50,600
‫لإنك ستظهرين حقيقتك الأرهابية

586
00:29:50,730 --> 00:29:52,040
‫ليس ذلك...

587
00:29:52,170 --> 00:29:53,650
‫أنتِ...

588
00:29:53,780 --> 00:29:56,910
‫حسناً، سأرسم شيئاً

589
00:29:57,040 --> 00:29:58,610
‫جيد

590
00:30:03,440 --> 00:30:05,220
‫سأعلم إذا كُنتِ جيدة

591
00:30:05,350 --> 00:30:08,440
‫كانت شقيقتي الصغيرة مجنونة بالرسم

592
00:30:08,570 --> 00:30:10,450
‫بعد سنواتٍ من رحيلها، وجدنا أقلامها

593
00:30:10,580 --> 00:30:12,230
‫أسفل الأريكة

594
00:30:33,560 --> 00:30:34,690
‫لم قد تفعلين شيئاً كهذا؟

595
00:30:34,820 --> 00:30:36,650
‫أرجوكِ، دعيني أذهب، ارجوكِ

596
00:30:36,780 --> 00:30:38,820
‫أخبرتكِ أكثر من مرة
‫لما ذلك الخيار غير متاح

597
00:30:38,950 --> 00:30:41,690
‫- لمَ لا تستطيعين فهم الأمور،
‫- لإنكِ مجنونة

598
00:30:41,830 --> 00:30:44,090
‫أنا...
‫أنا أحاول مساعدتكِ

599
00:30:44,220 --> 00:30:45,480
‫بالفعل

600
00:30:45,610 --> 00:30:46,830
‫

601
00:30:48,440 --> 00:30:52,440
‫هذهِ المنطقة مغلقة بأمر الحكومة

602
00:30:52,570 --> 00:30:54,140
‫متأسفة

603
00:30:54,270 --> 00:30:56,450
‫لم أنتبه للعلامات، سننصرف حالاً

604
00:30:56,580 --> 00:30:57,970
‫مالذي كنتم تفعلونه؟

605
00:31:00,150 --> 00:31:01,110
‫كُنتُ أحظى بقبلة

606
00:31:02,190 --> 00:31:03,630
‫ليس الأمر غير شرعي، أليس كذلك؟

607
00:31:03,760 --> 00:31:06,200
‫دعينا نرى بطاقتكِ التعريفية

608
00:31:06,330 --> 00:31:08,980
‫-تركتها في المنزل.
‫-ستأتين معنا إذن

609
00:31:35,140 --> 00:31:36,530
‫شكراً لكِ

610
00:31:36,660 --> 00:31:38,270
‫لقد إستغرقتِ وقتاً طويلاً

611
00:31:41,750 --> 00:31:44,370
‫هل، هل هم بخير؟

612
00:31:44,500 --> 00:31:46,110
‫أجل، لا تقلقي

613
00:31:59,340 --> 00:32:01,030
‫كلا

614
00:32:02,430 --> 00:32:03,650
‫ماذا؟

615
00:32:03,780 --> 00:32:05,650
‫لمَ فعلتِ ذلك؟

616
00:32:05,780 --> 00:32:08,130
‫لا يمكنني أن أدعهم يكشفون مكاننا

617
00:32:08,260 --> 00:32:10,220
‫سيكون هنالك المئات يتعقبونا

618
00:32:16,270 --> 00:32:18,100
‫أنتِ رقيقة قليلاً كونكِ أرهابية ، ألست كذلك؟

619
00:32:18,230 --> 00:32:19,790
‫لستُ إرهابية

620
00:32:19,920 --> 00:32:22,400
‫حافظي على ملابسكِ

621
00:32:22,530 --> 00:32:24,060
‫فقط أقوم بمضايقتكِ

622
00:32:31,630 --> 00:32:32,940
‫من الأفضل أن نبتعد

623
00:32:42,340 --> 00:32:43,900
‫مرحبا؟

624
00:32:44,030 --> 00:32:45,600
‫مرحباً، هل (آلفي) موجود، رجاءً؟

625
00:32:45,730 --> 00:32:47,560
‫أخشى أنه في العمل

626
00:32:47,690 --> 00:32:50,300
‫هل أنتِ متأكدة إنه غير موجود؟

627
00:32:50,430 --> 00:32:51,740
‫قلتُ ذلك للتو، الست كذلك؟

628
00:32:51,870 --> 00:32:53,700
‫فقط وددتُ أن أتأكد

629
00:33:04,450 --> 00:33:05,580
‫إبعد يديك عني

630
00:33:05,710 --> 00:33:07,320
‫إبعد يديك القذرتين عني

631
00:33:07,450 --> 00:33:08,450
‫من أنت؟

632
00:33:08,580 --> 00:33:10,580
‫إبتعد، إبتعد

633
00:33:10,710 --> 00:33:11,670
‫إبتعد

634
00:33:12,930 --> 00:33:14,330
‫أيها الأحمق اللعين

635
00:33:14,460 --> 00:33:16,110
‫أيها اللعناء

636
00:33:17,810 --> 00:33:20,240
‫- شكراً لكِ
‫- (آلفي)

637
00:33:21,770 --> 00:33:24,250
‫- إحزر أمراً؟
‫- ماذا؟

638
00:33:25,600 --> 00:33:27,290
‫سأقوم بالأداء على المسرح

639
00:33:27,430 --> 00:33:29,250
‫- لقد وافقوا
‫- ذلك رائع

640
00:33:29,380 --> 00:33:31,820
‫أحسنتِ صنعاً، يافتاة

641
00:33:31,950 --> 00:33:33,780
‫أنا في ذيل القائمة و قد أديت
‫أغنية واحدة فقط

642
00:33:33,910 --> 00:33:35,430
‫لكن لا تزال، خشبة المسرح

643
00:33:35,560 --> 00:33:37,830
‫أنا فخورٌ بكِ بحق

644
00:33:37,960 --> 00:33:39,610
‫إنه بعد ثلاث أسابيع من يوم السبت

645
00:33:39,740 --> 00:33:41,270
‫ستأتي صحيح؟

646
00:33:41,400 --> 00:33:42,350
‫تأكد أن ليس لديك عمل في ذلك اليوم

647
00:33:42,480 --> 00:33:44,220
‫أجل، بالطبع

648
00:33:44,360 --> 00:33:46,490
‫- سأفعل ما بوسعي
‫- ستفعل ما بوسعك؟

649
00:33:46,620 --> 00:33:47,750
‫أجل

650
00:33:47,880 --> 00:33:50,270
‫كلا، كلا سأكون هناك

651
00:33:50,400 --> 00:33:52,230
‫لكننا لن نعرف المستقبل، صحيح؟

652
00:33:52,360 --> 00:33:53,320
‫هناك حربٌ قائمة

653
00:33:53,450 --> 00:33:54,630
‫لا تقل ذلك

654
00:33:54,760 --> 00:33:56,800
‫ماهي الأغنية التي ستؤديها؟

655
00:33:56,930 --> 00:33:59,280
‫حسناً، يريد أبي أن أغني أغنية راقصة

656
00:33:59,410 --> 00:34:00,760
‫لكنني سأكون منزعجة جداً

657
00:34:00,890 --> 00:34:02,550
‫و الأغاني الراقصة تكون غير متزنة عندما أصبح منزعجة

658
00:34:02,680 --> 00:34:04,640
‫أظنني سأقوم بغناء عددٍ من الأغاني
‫مع بعضها

659
00:34:04,770 --> 00:34:06,860
‫ماذا تظن؟

660
00:34:06,990 --> 00:34:09,030
‫سأفكر قليلاً

661
00:34:09,160 --> 00:34:11,860
‫سيكون من الجميل أن أغني
‫أغنية تختارها أنت

662
00:34:11,990 --> 00:34:13,730
‫كُنت أنت الذي أعطاني الشجاعة من
‫أجل فعل هذا

663
00:34:13,860 --> 00:34:17,610
‫كلا، كلا أنتِ من فعل ذلك

664
00:34:17,740 --> 00:34:21,350
‫أنتِ، بمهارتكِ وحسن غنائكِ

665
00:34:21,480 --> 00:34:23,480
‫ليس لي علاقةٌ بالأمر، تذكري ذلك

666
00:34:25,830 --> 00:34:28,180
‫- (ساندرا)
‫- أجل

667
00:34:30,970 --> 00:34:33,230
‫هل لديك شيئاً تود أخباري به؟

668
00:34:34,800 --> 00:34:36,540
‫كلا، كلا، لا تهتمي

669
00:34:36,670 --> 00:34:38,190
‫الأمر غير مهم

670
00:34:38,320 --> 00:34:39,370
‫حسناً

671
00:34:50,200 --> 00:34:53,640
‫"طريقة تكساس"
‫هي كل الطريقة التي يلعبوها في "فيغاس"

672
00:34:53,770 --> 00:34:57,910
‫سأتمكن منها، لكنها لعبة غريبة

673
00:34:58,040 --> 00:35:00,780
‫إنها أقرب الى قتال بالسكين
‫من لعبة شطرنج

674
00:35:05,700 --> 00:35:07,220
‫هل من مشكلة؟

675
00:35:07,350 --> 00:35:08,740
‫كلا، كل شيءٍ بخير

676
00:35:10,570 --> 00:35:12,270
‫ليس عليك الذهاب

677
00:35:12,400 --> 00:35:13,710
‫لأفعل ماذا؟

678
00:35:13,840 --> 00:35:15,270
‫أنا مغادر، لكن ليس عليك ذلك

679
00:35:15,400 --> 00:35:16,620
‫مالذي تخطط لفعله؟

680
00:35:18,060 --> 00:35:20,630
‫أنت غاضب، سأغادر

681
00:35:23,580 --> 00:35:24,540
‫هل ذلك الطعام قديم؟

682
00:35:24,670 --> 00:35:26,280
‫قديم

683
00:35:32,680 --> 00:35:34,380
‫لو كانت هذه الملكة فإنني غير موجود

684
00:35:35,420 --> 00:35:36,470
‫مرحباً؟

685
00:35:36,600 --> 00:35:39,430
‫(بازا)، هل (آلفي) موجود؟

686
00:35:39,560 --> 00:35:40,730
‫إنه هنا

687
00:35:40,860 --> 00:35:42,650
‫(آلفي)، إنها والدتك

688
00:35:44,690 --> 00:35:45,650
‫أمي؟

689
00:35:45,780 --> 00:35:48,440
‫(آلفي) ...

690
00:35:48,570 --> 00:35:49,700
‫لقد تم إختطافي

691
00:35:49,830 --> 00:35:51,790
‫هل أنتِ بخير؟
‫هل قاموا بإذيتكِ؟

692
00:35:53,920 --> 00:35:55,790
‫أنا بخير

693
00:35:55,920 --> 00:35:57,050
‫يريدون أن أقرأ هذهِ الرسالة لك

694
00:35:57,180 --> 00:35:58,750
‫سيكون كل شيءٍ بخير يا أمي

695
00:35:58,880 --> 00:36:01,800
‫"لو كُنت تريد أن تراني بخير مجدداً"

696
00:36:01,930 --> 00:36:06,760
‫"تعال بمفردك ومعك 20.000 دولار"

697
00:36:06,890 --> 00:36:09,460
‫"عند زاوية طريق باتلبريدج"

698
00:36:09,590 --> 00:36:11,810
‫"و طريق يورك"

699
00:36:11,940 --> 00:36:15,810
‫"يعلمون إن لديك المال، لذا لا تحاول المفاوضة"

700
00:36:15,940 --> 00:36:17,810
‫"لديك ساعة واحدة"

701
00:36:17,940 --> 00:36:21,080
‫"تعال وحيداً، أو سأموت"

702
00:36:21,210 --> 00:36:22,990
‫سيكون كل شيءٍ بخير يا أمي

703
00:36:23,120 --> 00:36:24,380
‫لا تفعلها يا (آلفي)

704
00:36:27,470 --> 00:36:28,780
‫لقد خُطفت أمي

705
00:36:28,910 --> 00:36:30,560
‫يريدون المال في "كنغز كروس"

706
00:36:30,700 --> 00:36:32,570
‫بعد ساعة، سأحضر السيارة...

707
00:36:32,700 --> 00:36:35,570
‫ايها الغبية
‫لمّ فعلتِ ذلك؟

708
00:36:38,660 --> 00:36:41,270
‫الفتى (ديف) أرتدي حذائك

709
00:36:59,550 --> 00:37:01,330
‫أن تكون مؤدباً لا يكلفك شيئاً

710
00:37:02,680 --> 00:37:04,250
‫هل تريدين الموت؟

711
00:37:07,080 --> 00:37:08,520
‫لستُ منزعجة

712
00:37:09,910 --> 00:37:11,390
‫لا يمكنني أن أكون أقل إهتماماً

713
00:37:18,050 --> 00:37:20,270
‫يمكنك أن تقدم لي كأساً من الماء
‫لو كُنت رجلاً مهذباً

714
00:37:31,500 --> 00:37:32,760
‫لطيفٌ جداً

715
00:37:40,980 --> 00:37:43,120
‫من أنتم؟

716
00:37:43,250 --> 00:37:44,810
‫لهذا السبب نرتدي الأقنعة

717
00:37:44,940 --> 00:37:46,380
‫لكي لا تعرفين من نكون

718
00:37:47,550 --> 00:37:48,820
‫لا بدّ أن الجو حارٌ جداً

719
00:38:05,750 --> 00:38:06,970
‫أعطني الحقيبة

720
00:38:07,100 --> 00:38:08,530
‫أين والدتي؟

721
00:38:08,660 --> 00:38:10,140
‫سلمنّا الحقيبة وسندعها تذهب

722
00:38:10,270 --> 00:38:12,840
‫تباً لك،
‫أمي مقابل الحقيبة

723
00:38:12,970 --> 00:38:14,670
‫ليست هذهِ الخطة

724
00:38:14,800 --> 00:38:18,020
‫المال كله هنا، لاتوجد مشكلة

725
00:38:18,150 --> 00:38:20,720
‫لكن عليك أن تريني والدتي أولاً.
‫سيكون ذلك معقولاً

726
00:38:20,850 --> 00:38:22,630
‫أعطنا الحقيبة يا رجل و إلا قتلناها

727
00:38:22,760 --> 00:38:24,640
‫هذا ليس صراخك صحيح؟

728
00:38:24,770 --> 00:38:26,850
‫لست أنت من يقرر

729
00:38:26,990 --> 00:38:30,680
‫إذهب و أخبر مسؤولك إنني لن أتحرك
‫حتى أرى والدتي

730
00:38:37,740 --> 00:38:38,950
‫إنتظر هنا

731
00:38:51,620 --> 00:38:52,530
‫أنا أخسر لمستي بالعمل

732
00:38:52,660 --> 00:38:54,530
‫أخبرتكما أن تبقيا بعيدين

733
00:38:54,670 --> 00:38:55,750
‫أغربا عن وجهي الآن

734
00:38:55,880 --> 00:38:56,800
‫كلا، فقط أنا

735
00:38:56,930 --> 00:38:58,020
‫(بازا)

736
00:39:01,980 --> 00:39:03,500
‫- متأسف
‫- إختفي الآن،

737
00:39:03,630 --> 00:39:04,760
‫قبل أن يعود

738
00:39:04,890 --> 00:39:06,850
‫هل أنت متأكد؟ أجل، عد الى السيارة

739
00:39:37,100 --> 00:39:38,750
‫أخرج سلاحك و أرميه أرضاً

740
00:39:43,150 --> 00:39:44,500
‫أدخل

741
00:39:59,690 --> 00:40:01,340
‫فقط أنتما الإثنان؟

742
00:40:01,470 --> 00:40:02,990
‫أعرف الحركات القتالية وكل تلك الأمور

743
00:40:03,120 --> 00:40:04,170
‫عندما كُنت في الجيش

744
00:40:04,300 --> 00:40:06,080
‫حاول أن تفعل شيئاً ما

745
00:40:06,210 --> 00:40:08,870
‫ماهذا؟
‫مسدس ضوئي؟

746
00:40:09,000 --> 00:40:10,610
‫أنا لستُ سفينة لأرى ذلك

747
00:40:10,740 --> 00:40:12,260
‫إنه مسدس "ماغنوم 44"

748
00:40:12,400 --> 00:40:13,570
‫سيقوم بقلع رأسك

749
00:40:13,700 --> 00:40:14,920
‫كالسوط

750
00:40:15,050 --> 00:40:16,880
‫كلا، ذلك مسدس ضوئي يا رجل

751
00:40:17,010 --> 00:40:20,100
‫هل أنت بحار؟
‫أعلم إنك هاوٍ لعين

752
00:40:20,230 --> 00:40:22,360
‫أنت بحار، ألست كذلك؟

753
00:40:22,490 --> 00:40:25,840
‫هل هذا مسدس ضوئي؟ أليس كذلك؟

754
00:40:25,970 --> 00:40:28,110
‫إنه ليس مسدسٌ ضوئي

755
00:40:28,240 --> 00:40:30,110
‫أنت، إستمر بالقيادة

756
00:40:30,240 --> 00:40:32,150
‫لو آذيتم والدتي

757
00:40:32,280 --> 00:40:33,890
‫لا أعلم حتى مالذي سأفعله بكم

758
00:40:34,030 --> 00:40:36,770
‫تمهل يا صاح، إنها بخير

759
00:40:36,900 --> 00:40:38,160
‫اصغِ، الأمر مجرد عمل،
‫ونحنٌ جميعنا رجال أعمال

760
00:40:38,290 --> 00:40:39,770
‫رجال أعمال؟

761
00:40:39,900 --> 00:40:40,990
‫إخلع قناعك

762
00:40:43,560 --> 00:40:45,650
‫لا أعرفك، من تكون؟

763
00:40:45,780 --> 00:40:46,950
‫نحن فقط مستأجرون يا صاح

764
00:40:47,080 --> 00:40:48,260
‫من هو مسؤولكم؟ لا أعلم

765
00:40:48,390 --> 00:40:50,650
‫- لا تقل ذلك
‫- أقسم

766
00:40:50,780 --> 00:40:52,130
‫لقد إستأجرنا الإسبوع الماضي

767
00:40:52,260 --> 00:40:53,960
‫إلتقينا به مرتين و كان
‫يرتدي القناع كل الوقت

768
00:40:54,090 --> 00:40:55,870
‫كأنه مجرمٌ سري أو ماشابه

769
00:40:56,000 --> 00:40:58,090
‫يدعو نفسه بالسيد (المجهول).
‫أين تأخذني؟

770
00:40:58,220 --> 00:41:00,490
‫عربة في حقل "كليركويل"

771
00:41:00,620 --> 00:41:03,100
‫من هناك؟
‫والدتك...، حسناً، إنها سيدة لطيفة

772
00:41:03,230 --> 00:41:04,970
‫أفترض أن تلك هي والدتك...
‫و المسؤول

773
00:41:05,100 --> 00:41:06,840
‫و ثلاث رجال ضخمين.
‫لا أعرف من يكونون

774
00:41:06,970 --> 00:41:08,970
‫ماذا؟ يرتدون أقنعة أيضاً، هل هم كذلك؟

775
00:41:09,100 --> 00:41:10,980
‫أرجوك لا تضربني مجدداً

776
00:41:13,150 --> 00:41:14,890
‫خذ الطريق الثاني على اليسار

777
00:41:25,900 --> 00:41:26,950
‫هواة

778
00:41:55,280 --> 00:41:57,150
‫كل المال هنا

779
00:41:58,810 --> 00:41:59,980
‫أين هي والدتي؟

780
00:42:11,340 --> 00:42:12,950
‫حسناً، أين هي أمي؟

781
00:42:15,000 --> 00:42:16,210
‫آتِ بها الى هنا

782
00:42:19,130 --> 00:42:20,520
‫نقودك كلها هناك

783
00:42:22,700 --> 00:42:26,530
‫سلمها وسأسلمك المبلغ و أذهب

784
00:42:28,010 --> 00:42:30,230
‫لكن ستأتي أمي أولاً

785
00:42:30,360 --> 00:42:32,400
‫- (آلفي)
‫- أمي

786
00:42:32,540 --> 00:42:33,800
‫هل هذا أنت؟

787
00:42:33,930 --> 00:42:35,840
‫هل أنت بخير؟ أنا بخير يا بنيّ

788
00:42:35,970 --> 00:42:37,370
‫لا تعطي هؤلاء الأوغاد أي شيء

789
00:42:37,500 --> 00:42:40,020
‫- أغلقي فمكِ
‫- و إلا ماذا؟

790
00:42:40,150 --> 00:42:42,070
‫أتركي الأمر لي

791
00:42:42,200 --> 00:42:43,330
‫لقد عملت بجد من أجل هذهِ النقود

792
00:42:43,460 --> 00:42:45,640
‫أمي، أهدأي و دعيني أتولى الأمر

793
00:42:45,770 --> 00:42:49,860
‫لا تخبرني أن أصمت، أهرب بعيداً

794
00:42:49,990 --> 00:42:52,160
‫ذلك المال يخص أحفادي

795
00:42:52,290 --> 00:42:55,380
‫لمَ لا تهدأين، هلا فعلتي؟

796
00:42:55,510 --> 00:42:56,990
‫ليس الآن يا أمي

797
00:42:57,120 --> 00:42:58,740
‫لقد وعدتني بذلك

798
00:42:58,870 --> 00:42:59,950
‫و سأموت و أنا سعيدة

799
00:43:02,170 --> 00:43:03,570
‫بحقكِ

800
00:43:05,090 --> 00:43:06,920
‫لا أحد يتحرك

801
00:43:07,050 --> 00:43:08,790
‫أرموا أسلحتكم بعيداً

802
00:43:08,920 --> 00:43:10,790
‫إجثوا على ركبكم،
‫وضعوا أيديكم على رؤوسكم

803
00:43:10,920 --> 00:43:12,310
‫الآن

804
00:43:22,370 --> 00:43:23,670
‫لا بأس، أنا هنا

805
00:43:23,800 --> 00:43:25,020
‫أجل؟
‫أجل

806
00:43:32,860 --> 00:43:33,940
‫توقف

807
00:43:34,070 --> 00:43:36,210
‫لا تطلقوا النار يا رفاق

808
00:43:39,080 --> 00:43:40,250
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- أنا بخير

809
00:43:40,390 --> 00:43:42,000
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل،أنا كذلك

810
00:43:43,170 --> 00:43:44,300
‫(آلفي)

811
00:43:47,260 --> 00:43:48,570
‫أخرج

812
00:43:48,700 --> 00:43:50,610
‫كُن رجلاً جيداً وتقدم بهدوء، هلا فعلت؟

813
00:43:59,580 --> 00:44:00,750
‫حسناً، ايها الفتى (ديف)

814
00:44:02,190 --> 00:44:03,800
‫

815
00:44:05,980 --> 00:44:07,500
‫تباً، لقد أخذوا نقودي

816
00:44:07,630 --> 00:44:09,370
‫لقد تركتهم يفرون، أي مال هذا؟

817
00:44:09,500 --> 00:44:11,460
‫نقود الفدية، لقد إختطفوا أمي

818
00:44:11,590 --> 00:44:14,460
‫مالذي تفعله هنا؟

819
00:44:14,590 --> 00:44:16,330
‫ربما أمسكنا بالشخص الخطأ

820
00:44:16,460 --> 00:44:18,420
‫لقد كُنا نراقبك ونشك بك

821
00:44:18,550 --> 00:44:20,340
‫لقد كُنت تلتقي بالأشخاص الذين
‫أخذو الكولونيل (سالت)

822
00:44:20,470 --> 00:44:22,250
‫تقسيم الغنائم

823
00:44:22,380 --> 00:44:23,990
‫لم يكونوا أولئك؟

824
00:44:24,120 --> 00:44:25,300
‫لم تشك بأمر كهذا؟

825
00:44:25,430 --> 00:44:26,820
‫لمَ تفترض بإني سأشك بذلك؟

826
00:44:26,950 --> 00:44:28,520
‫أنت مخطىء

827
00:44:28,650 --> 00:44:30,090
‫وذلك ليس قريباً حتى

828
00:44:30,220 --> 00:44:33,000
‫لقد خربّت كل شيء الآن

829
00:44:33,130 --> 00:44:34,870
‫السيد (عزيز)

830
00:44:35,010 --> 00:44:36,350
‫ربما أعرفه

831
00:44:36,480 --> 00:44:38,180
‫ايها الأوغاد

832
00:44:38,310 --> 00:44:41,400
‫كُنت على وشك أن أحظى بيومٍ جيد

833
00:44:42,580 --> 00:44:43,800
‫أنت لا تفهم شيئاً

834
00:44:44,930 --> 00:44:46,280
‫

835
00:45:06,250 --> 00:45:07,390
‫يا اللهي ...

836
00:45:08,950 --> 00:45:10,260
‫سامحني

837
00:45:20,050 --> 00:45:24,400
‫سيدي، لا تفعل ذلك

838
00:45:27,100 --> 00:45:28,150
‫

839
00:45:32,020 --> 00:45:33,850
‫أتوسل إليك يا رب

840
00:45:33,980 --> 00:45:35,370
‫سامحني

841
00:45:36,630 --> 00:45:37,850
‫سامحني

842
00:45:43,200 --> 00:45:47,430
‫أرجوك توقف، يا ولدي

843
00:45:49,380 --> 00:45:51,040
‫أخبرني مالمشكلة؟

844
00:45:56,480 --> 00:45:58,310
‫الرب وحده من يمكنه مساعدتي

845
00:46:02,090 --> 00:46:05,180
‫أتحدث الى الرب دائماً

846
00:46:06,710 --> 00:46:10,010
‫ربما يمكنني مساعدتك
‫في التواصل معه

847
00:46:15,760 --> 00:46:18,460
‫لنشرب كوباً من الشاي، هلا فعلنا؟

848
00:46:23,980 --> 00:46:27,470
‫هل تريد مرهماً من أجل رأسك؟

849
00:46:27,600 --> 00:46:29,290
‫ستظهر لديك كدماتٍ قبيحة

850
00:46:31,080 --> 00:46:34,390
‫كعلامة التقوى بين المؤمنين

851
00:46:37,340 --> 00:46:40,040
‫هل ستخبرني ما هي مشاكلك
‫أيها الشاب؟

852
00:46:41,830 --> 00:46:44,220
‫ليس عليك أن تخبرني كل شيء بالطبع

853
00:46:45,700 --> 00:46:47,270
‫ليس عليك أن تتحدث إطلاقاً

854
00:46:47,400 --> 00:46:48,920
‫لو لم ترغب بذلك

855
00:46:50,620 --> 00:46:54,800
‫الشاي و البسكويت تكفي، هل تتفق؟

856
00:46:56,410 --> 00:46:58,540
‫تعرف مشاكلي

857
00:46:58,670 --> 00:47:01,370
‫كيف يمكنني ذلك

858
00:47:01,500 --> 00:47:03,110
‫الا تعرف من أكون؟

859
00:47:04,630 --> 00:47:06,330
‫أعلم من تكون

860
00:47:06,460 --> 00:47:08,250
‫مالذي تعرف؟

861
00:47:08,380 --> 00:47:12,640
‫انت تعتقد إنك خادمٌ للشيطان

862
00:47:12,770 --> 00:47:15,380
‫لم اعاني مثل هذا الوهم في حياتي

863
00:47:15,510 --> 00:47:18,470
‫لذا لا يسعني بالفعل أن أعرف معاناتك

864
00:47:18,600 --> 00:47:20,170
‫يمكنني أن أخمن

865
00:47:20,300 --> 00:47:22,350
‫لكن لا أريد فعل ذلك

866
00:47:22,480 --> 00:47:24,830
‫أريد الهرب منه

867
00:47:24,960 --> 00:47:26,390
‫لكنني لا أعلم ما إذ كُنت
‫أملك الشجاعة

868
00:47:26,520 --> 00:47:30,220
‫أنت تملكها

869
00:47:30,350 --> 00:47:32,880
‫ليس للشيطان خادم

870
00:47:33,010 --> 00:47:38,230
‫إنه شبحٌ نستحضره لنبرر خطايانا

871
00:47:39,670 --> 00:47:41,970
‫إنه الكلب الذي أكل واجبك

872
00:47:44,060 --> 00:47:47,590
‫دع عقلك يستنير بنور الرب

873
00:47:47,720 --> 00:47:50,980
‫وسيختفي الشيطان كالظلال

874
00:47:51,810 --> 00:47:53,030
‫لقد رأيته

875
00:47:53,160 --> 00:47:55,250
‫لمسته

876
00:47:55,380 --> 00:47:57,340
‫لقد فعل بي أموراً شيطانية

877
00:47:57,470 --> 00:47:59,510
‫أعلم إنه حقيقيّ

878
00:47:59,640 --> 00:48:01,390
‫أكثر منكِ و مني

879
00:48:02,820 --> 00:48:04,340
‫مالذي فعله بك؟

880
00:48:07,220 --> 00:48:09,130
‫ليس الأمر إنني لا أريد أخبارك

881
00:48:09,260 --> 00:48:11,740
‫لكن لن تفهمني او تصدقني

882
00:48:11,870 --> 00:48:15,270
‫سأحاول

883
00:48:17,360 --> 00:48:20,140
‫لستُ متأكدأ من إنك تريد الذهاب
‫حيث آخذكِ

884
00:48:21,620 --> 00:48:24,020
‫لا تقلق بشأني

885
00:48:30,370 --> 00:48:32,240
‫أغمض عينيك

886
00:48:41,730 --> 00:48:44,520
‫أترك العالم

887
00:48:44,650 --> 00:48:49,520
‫إذهب الى أظلم نقطة في مخيلتك

888
00:48:49,650 --> 00:48:51,480
‫ثم إنزل أكثر

889
00:48:53,650 --> 00:48:55,220
‫و أكثر

890
00:48:57,220 --> 00:48:59,570
‫تخيل الشعور

891
00:48:59,700 --> 00:49:05,280
‫إنحطاط لا يوصف في تلك اللحظة

892
00:49:05,410 --> 00:49:09,930
‫النعيم الأقوى

893
00:49:10,060 --> 00:49:13,200
‫كأن العالم يتساقط عند لمستك

894
00:49:13,330 --> 00:49:16,460
‫وينفتح مثل الزهرة

895
00:49:30,910 --> 00:49:34,390
‫أخشى إن مخيلتي ليس فيها
‫هكذا عمق

896
00:49:34,520 --> 00:49:36,090
‫يمكنني أن اريك

897
00:49:38,790 --> 00:49:41,490
‫لكنني لا أريد ذلك

898
00:49:41,620 --> 00:49:43,790
‫تبدو كرجلٍ جيد

899
00:49:45,530 --> 00:49:47,320
‫متأسف لجعلك تتحمل أعباء عذابي

900
00:49:47,450 --> 00:49:49,410
‫السماء لا تعتذر

901
00:49:49,540 --> 00:49:51,100
‫أنا هنا من أجل المساعدة

902
00:49:55,720 --> 00:49:59,460
‫مالذي تعنيه بالضبط؟

903
00:49:59,590 --> 00:50:02,160
‫بأنك تستطيع أن تريني

904
00:50:02,290 --> 00:50:03,550
‫تلك الأعماق؟

905
00:50:03,574 --> 00:50:13,574
‫"تجمع أفلام العراق"
‫(علي الحمامي)

