[Script Info] ; Script generated by Aegisub 8975-master-8d77da3 ; http://www.aegisub.org/ Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Audio File: ../Radiant S2/(Hi10)_Radiant_S2_-_04_(720p)_(HorribleSubs).mkv Video File: ../Radiant S2/(Hi10)_Radiant_S2_-_04_(720p)_(HorribleSubs).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H14000000,&HDC000000,-1,0,0,0,95,97,0,0,1,2.3,1,2,80,80,27,1 Style: Signs,Roboto,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.02,Default,chapter,0,0,0,,{Prologue} Comment: 0,0:00:39.01,0:00:39.06,Default,chapter,0,0,0,,{Opening} Comment: 0,0:02:08.98,0:02:09.02,Default,chapter,0,0,0,,{Part A} Comment: 0,0:09:41.97,0:09:42.01,Default,chapter,0,0,0,,{Eyecatch} Comment: 0,0:09:47.98,0:09:48.02,Default,chapter,0,0,0,,{Part B} Comment: 0,0:22:29.99,0:22:30.03,Default,chapter,0,0,0,,{Ending} Comment: 0,0:24:00.00,0:24:00.04,Default,chapter,0,0,0,,{Preview} Dialogue: 10,0:00:01.34,0:00:04.02,Default,Na,0,0,0,,،بعد لقائه برجل عجوز غريب يُدعى مير Dialogue: 10,0:00:04.02,0:00:07.15,Default,Na,0,0,0,,يلتقي سِث بمتقدّمة لتصبح\N.فارسة ساحرة تُدعى أوكوهو Dialogue: 10,0:00:07.70,0:00:10.90,Default,Na,0,0,0,,،لكن بينما كانا يقاتلان نمسيس طيفيّ Dialogue: 10,0:00:10.90,0:00:15.99,Default,Na,0,0,0,,وقع سِث عن ظهر التّنّين الّذي كانا \N.يركبانه عندما كان يحمي أوكوهو Dialogue: 10,0:00:15.99,0:00:17.12,Default,Ocoho,0,0,0,,سِث؟ Dialogue: 10,0:00:17.12,0:00:18.87,Default,Ocoho,0,0,0,,!سِث Dialogue: 10,0:00:19.19,0:00:20.98,Default,Brangoire,0,0,0,,!قُطع الاتّصال Dialogue: 10,0:00:20.98,0:00:23.37,Default,Brangoire,0,0,0,,!توجّهوا إلى أقرب نقطة استعداد للتّنانين Dialogue: 10,0:00:23.37,0:00:25.32,Default,Lady,0,0,0,,!ابتعدي عن الطّريق يا أوكوهو Dialogue: 10,0:00:25.32,0:00:28.33,Default,Ocoho,0,0,0,,.الـ-المعذرة، لقد سقط مساعدي Dialogue: 10,0:00:28.33,0:00:31.26,Default,Lady,0,0,0,,!لقد انفصلتِ عن تعويذة جيزوني\N!أنت تؤخّرين عملنا Dialogue: 10,0:00:33.82,0:00:35.01,Default,Ocoho,0,0,0,,...سِث Dialogue: 10,0:02:12.05,0:02:13.85,Default,Na,0,0,0,,".جالب الكوارث" Dialogue: 10,0:02:18.83,0:02:20.11,Default,Farmer,0,0,0,,.هذا مريع Dialogue: 10,0:02:20.11,0:02:22.42,Default,Wife,0,0,0,,.هيّا، علينا أن نبتعد من هنا Dialogue: 10,0:02:22.42,0:02:24.93,Default,Farmer,0,0,0,,.لكن لا يمكننا ترك لحقل ببساطة هكذا Dialogue: 10,0:02:24.93,0:02:26.41,Default,Kid,0,0,0,,!أبي، انظر Dialogue: 10,0:02:39.98,0:02:42.27,Default,Seth,0,0,0,,.كا-كان ذلك مخيفًا Dialogue: 10,0:02:42.95,0:02:46.35,Default,Seth,0,0,0,,ما زلت لا أستطيع استجماع\N.الفانتازيا بيدي اليسرى Dialogue: 10,0:02:46.97,0:02:49.00,Default,Seth,0,0,0,,هل السّبب هو إصابتها بسيف تورك؟ Dialogue: 10,0:02:50.75,0:02:53.98,Default,Seth,0,0,0,,.يدي اليمنى... تبدو بخير Dialogue: 10,0:02:53.98,0:02:56.61,Default,Kid,0,0,0,,!مذهل! فارس ساحر بقرنين Dialogue: 10,0:02:56.61,0:03:00.09,Default,Old,0,0,0,,.لا يوجد فرسان بقرون Dialogue: 10,0:03:00.09,0:03:03.17,Default,Seth,0,0,0,,أنتم هناك! ما الّذي تفعلونه؟ Dialogue: 10,0:03:03.17,0:03:05.01,Default,Seth,0,0,0,,!ثمّة نمسيس في الجوار Dialogue: 10,0:03:05.01,0:03:06.62,Default,Farmer,0,0,0,,!نعرف ذلك Dialogue: 10,0:03:06.62,0:03:09.87,Default,Farmer,0,0,0,,!رأيناه يظهر من العدم Dialogue: 10,0:03:09.87,0:03:11.43,Default,Seth,0,0,0,,من العدم؟ Dialogue: 10,0:03:12.18,0:03:15.38,Default,Seth,0,0,0,,ألم تسقط بيضة من السّماء أوّلاً؟ Dialogue: 10,0:03:15.38,0:03:17.85,Default,Old,0,0,0,,.لا، لا Dialogue: 10,0:03:17.85,0:03:22.64,Default,Old,0,0,0,,!كنّا نعمل في الحقل عندما ظهر فجأة Dialogue: 10,0:03:23.06,0:03:24.73,Default,Seth,0,0,0,,...ما الّذي Dialogue: 10,0:03:25.39,0:03:27.33,Default,Seth,0,0,0,,!في كلّ الأحوال، التّواجد هنا خطير Dialogue: 10,0:03:27.33,0:03:28.87,Default,Ocoho,0,0,0,,!سِث Dialogue: 10,0:03:32.25,0:03:34.02,Default,Seth,0,0,0,,!أوكوهو Dialogue: 10,0:03:34.02,0:03:36.77,Default,Ocoho,0,0,0,,!أنا سعيدة لأنّك بخير Dialogue: 10,0:03:36.77,0:03:37.78,Default,Seth,0,0,0,,—أكيد Dialogue: 10,0:03:39.90,0:03:43.03,Default,Seth,0,0,0,,!أوكوهو! أستسلم! أستسلم! أستسلم Dialogue: 10,0:03:43.03,0:03:46.53,Default,Ocoho,0,0,0,,لماذا حاولت أن تتصدّى لذلك \N!الهجوم بيد عارية؟ Dialogue: 10,0:03:46.53,0:03:50.23,Default,Seth,0,0,0,,.حسنًا... لم أستطع استعمال سحري جيّدًا Dialogue: 10,0:03:50.73,0:03:52.82,Default,Ocoho,0,0,0,,!كان عليك تفاديه إذًا Dialogue: 10,0:03:52.82,0:03:54.87,Default,Ocoho,0,0,0,,!لذلك السّبب سلّمتُ القيادة Dialogue: 10,0:03:54.87,0:03:57.09,Default,Seth,0,0,0,,!هذا مؤلم، مؤلم Dialogue: 10,0:03:59.05,0:04:02.28,Default,Seth,0,0,0,,ما كان ذلك؟ هجوم نمسيس؟ Dialogue: 10,0:04:02.28,0:04:04.35,Default,Ocoho,0,0,0,,.كلاّ. انظر للأعلى Dialogue: 10,0:04:11.98,0:04:14.29,Default,Seth,0,0,0,,!يعبر سحرهم من خلاله Dialogue: 10,0:04:14.29,0:04:18.06,Default,Ocoho,0,0,0,,.إنّهم يضعفونه قبل أن يطلقوا الهجوم الأخير Dialogue: 10,0:04:22.70,0:04:25.76,Default,Kid,0,0,0,,...كلاّ... كان ذلك جاهزًا لنحصده Dialogue: 10,0:04:25.76,0:04:26.88,Default,Kid,0,0,0,,...نعم Dialogue: 10,0:04:26.88,0:04:31.34,Default,Wife,0,0,0,,هذا عقابنا لأنّك قرّرت التّعامل \N!مع ذلك الأجنبيّ Dialogue: 10,0:04:31.34,0:04:33.37,Default,Farmer,0,0,0,,!ما-ماذا؟ Dialogue: 10,0:04:33.37,0:04:34.69,Default,Kid,0,0,0,,.هذا ليس عقابًا Dialogue: 10,0:04:34.69,0:04:36.79,Default,Kid,0,0,0,,رأيت الدّولاهان، صحيح يا أبي؟ Dialogue: 10,0:04:36.79,0:04:38.29,Default,Kid,0,0,0,,.إنّها اللّعنة Dialogue: 10,0:04:38.29,0:04:39.59,Default,Kid,0,0,0,,!نعم Dialogue: 10,0:04:39.95,0:04:41.30,Default,Seth,0,0,0,,الدّولاهان"؟" Dialogue: 10,0:04:41.84,0:04:44.75,Default,Ocoho,0,0,0,,.سِث، علينا الابتعاد من هنا Dialogue: 10,0:04:44.75,0:04:46.39,Default,Ocoho,0,0,0,,.الهجوم التّالي قادم Dialogue: 10,0:04:53.73,0:04:54.81,Default,Ocoho,0,0,0,,!سِث؟ Dialogue: 10,0:04:58.45,0:04:59.84,Default,Seth,0,0,0,,!من الصّعب التّحرّك بهذا الدّرع Dialogue: 10,0:05:02.31,0:05:04.07,Default,Seth,0,0,0,,!صدّ Dialogue: 10,0:05:12.33,0:05:15.33,Default,Seth,0,0,0,,!كان ذلك رائعًا! ما ذلك الدّرع؟ Dialogue: 10,0:05:15.93,0:05:17.22,Default,Ocoho,0,0,0,,ما الّذي تفعله؟ Dialogue: 10,0:05:17.22,0:05:19.85,Default,Ocoho,0,0,0,,ألا يمكنك حتّى استعمال "قبّة الحماية"؟ Dialogue: 10,0:05:20.57,0:05:22.42,Default,Seth,0,0,0,,،ما دمتِ تملكين ذلك Dialogue: 10,0:05:22.42,0:05:24.59,Default,Seth,0,0,0,,!لن تصيبنا الهجمات من الأعلى Dialogue: 10,0:05:26.10,0:05:28.72,Default,Ocoho,0,0,0,,.لم أتلقَّ أيّة أوامر بذلك Dialogue: 10,0:05:29.13,0:05:32.18,Default,Seth,0,0,0,,أوامر؟ أيّة أوامر؟ Dialogue: 10,0:05:32.18,0:05:34.75,Default,Seth,0,0,0,,هل تلقّيتم أوامر بالهجوم \Nوتدمير هذه المزرعة؟ Dialogue: 10,0:05:34.75,0:05:36.54,Default,Ocoho,0,0,0,,!بالطّبع لا Dialogue: 10,0:05:36.54,0:05:39.73,Default,Ocoho,0,0,0,,!مهمّتنا هي هزيمة النّمسيس Dialogue: 10,0:05:39.73,0:05:42.84,Default,Seth,0,0,0,,إذًا فأنتم لا تهتمّون لما عليكم\Nفعله لإنجاز ذلك؟ Dialogue: 10,0:05:42.84,0:05:45.24,Default,Seth,0,0,0,,حتّى إن عنى ذلك تدمير مزارع \Nأشخاص بحاجة إليها؟ Dialogue: 10,0:05:45.24,0:05:48.29,Default,Seth,0,0,0,,!إنّكم بذلك لا تختلفون عن النّمسيس Dialogue: 10,0:05:56.00,0:05:58.73,Default,Seth,0,0,0,,.يتعلّق الأمر بأكثر من مجرّد إنقاذ الأرواح Dialogue: 10,0:05:59.34,0:06:02.58,Default,Seth,0,0,0,,.سيتضوّر النّاس جوعًا بدون هذه المزرعة Dialogue: 10,0:06:03.63,0:06:04.88,Default,Seth,0,0,0,,.سأذهب للقتال Dialogue: 10,0:06:05.58,0:06:07.01,Default,Seth,0,0,0,,ماذا عنك أنت؟ Dialogue: 10,0:06:09.27,0:06:10.30,Default,Ocoho,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 10,0:06:13.14,0:06:17.46,Default,Ocoho,0,0,0,,.سأستعمل كرومن. ساعدني Dialogue: 10,0:06:17.87,0:06:19.58,Default,Seth,0,0,0,,كرومن"؟" Dialogue: 10,0:06:19.58,0:06:22.29,Default,Ocoho,0,0,0,,.إنّها تعويذة لحماية منطقة كبيرة Dialogue: 10,0:06:22.29,0:06:28.20,Default,Ocoho,0,0,0,,،كلّما زاد عدد السّحرة الّذين يستعملونها\N.فسيزداد تأثيرها ولو بساحر واحد فقط Dialogue: 10,0:06:28.20,0:06:29.53,Default,Seth,0,0,0,,.مفهوم Dialogue: 10,0:06:31.03,0:06:32.27,Default,Ocoho,0,0,0,,.سنبدأ Dialogue: 10,0:06:32.70,0:06:34.45,Default,Ocoho,0,0,0,,!كرومن Dialogue: 10,0:06:39.54,0:06:41.58,Default,Lady,0,0,0,,!ما الّذي حدث؟ Dialogue: 10,0:06:41.58,0:06:44.55,Default,Guy,0,0,0,,.إنّ قوّتنا تُستنزف منّا Dialogue: 10,0:06:48.66,0:06:52.05,Default,Ocoho,0,0,0,,.ما هذا؟ وكأنّني داخل بحر من الفانتازيا Dialogue: 10,0:06:52.58,0:06:55.56,Default,Ocoho,0,0,0,,هل هو قادر على تجميع فانتازيا \Nبهذا الكمّ الهائل؟ Dialogue: 10,0:06:55.91,0:06:57.65,Default,Ocoho,0,0,0,,!من يكون هذا الفتى؟ Dialogue: 10,0:06:58.99,0:07:02.10,Default,Mordred,0,0,0,,!سيّد برانغوار، سوف تُكسر تعويذة جيزوني Dialogue: 10,0:07:06.59,0:07:09.59,Default,Mordred,0,0,0,,.يبدو أنّ تلك القبّة تبتلع كلّ الفانتازيا Dialogue: 10,0:07:09.59,0:07:12.49,Default,Sagramore,0,0,0,,!موردرد! بدأ النّمسيس بالاختفاء Dialogue: 10,0:07:13.32,0:07:15.07,Default,Mordred,0,0,0,,.لنهاجمه بسرعة Dialogue: 10,0:07:15.07,0:07:15.58,Default,Sagramore,0,0,0,,.نعم Dialogue: 10,0:07:30.46,0:07:32.34,Default,Seth,0,0,0,,.أعتقد أنّنا نجحنا Dialogue: 10,0:07:34.74,0:07:37.60,Default,Seth,0,0,0,,.لكنّه كان نمسيس غريبًا Dialogue: 10,0:07:43.74,0:07:45.62,Default,Farmer,0,0,0,,...يا للفوضى Dialogue: 10,0:07:45.62,0:07:48.68,Default,Old,0,0,0,,.وكان المحصول جاهزًا للحصاد تقريبًا Dialogue: 10,0:07:48.68,0:07:51.61,Default,Old,0,0,0,,.لا يمكننا بيع أيّ من هذا Dialogue: 10,0:07:55.95,0:07:58.43,Default,Brangoire,0,0,0,,،بفضل جهودكم جميعًا Dialogue: 10,0:07:58.43,0:08:01.91,Default,Brangoire,0,0,0,,.نجحنا في هزيمة النّمسيس الطّيفيّ Dialogue: 10,0:08:03.54,0:08:05.10,Default,Brangoire,0,0,0,,!أحسنتم Dialogue: 10,0:08:05.10,0:08:09.17,Default,Brangoire,0,0,0,,.من المؤكّد أنّكم ستصبحون فرسانًا سحرة Dialogue: 10,0:08:09.67,0:08:10.67,Default,Brangoire,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 10,0:08:11.05,0:08:13.30,Default,Brangoire,0,0,0,,أولئك الّذين سيكونون عظماء عن حقّ Dialogue: 10,0:08:13.66,0:08:17.93,Default,Brangoire,0,0,0,,.هما موردرد وساغرامور Dialogue: 10,0:08:18.25,0:08:21.02,Default,Brangoire,0,0,0,,!أمّا بقيّتكم فمجرّد حثالة Dialogue: 10,0:08:21.02,0:08:24.67,Default,Brangoire,0,0,0,,!لماذا كسرتم التّشكيلة وتوقّفتم عن الهجوم؟ Dialogue: 10,0:08:24.67,0:08:27.94,Default,Brangoire,0,0,0,,هل تعتقدون أنّ بإمكانكم أن تصبحوا \N!فرسانًا سحرة هكذا؟ Dialogue: 10,0:08:27.94,0:08:31.07,Default,Lady,0,0,0,,...مـ-مع كلّ احترامي يا سيّد برانغوار Dialogue: 10,0:08:31.71,0:08:36.03,Default,Lady,0,0,0,,.لم يكن لدينا فانتازيا كافية حينها Dialogue: 10,0:08:36.03,0:08:37.41,Default,Brangoire,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 10,0:08:37.41,0:08:41.93,Default,Lady,0,0,0,,أعتقد أنّ ذلك كان بسبب السّحر \N.الّذي استعملته أوكوهو على الأرض Dialogue: 10,0:08:41.93,0:08:43.66,Default,Guy,0,0,0,,!أوافقه الرّأي أيضًا Dialogue: 10,0:08:43.66,0:08:45.28,Default,Brangoire,0,0,0,,!أيّها الوغد Dialogue: 10,0:08:45.28,0:08:47.42,Default,Brangoire,0,0,0,,!استعملتم سحرًا على الأرض؟ Dialogue: 10,0:08:47.42,0:08:50.27,Default,Brangoire,0,0,0,,!كيف تفعلون شيئًا كهذا دون إذني؟ Dialogue: 10,0:08:50.27,0:08:51.99,Default,Brangoire,0,0,0,,!أجبني يا أوكوهو Dialogue: 10,0:08:51.99,0:08:54.69,Default,Ocoho,0,0,0,,.أ... أنا هي أوكوهو Dialogue: 10,0:08:54.69,0:08:55.55,Default,Brangoire,0,0,0,, Dialogue: 10,0:08:57.55,0:08:59.12,Default,Brangoire,0,0,0,,!سُحقًا لك Dialogue: 10,0:08:59.12,0:09:01.25,Default,Brangoire,0,0,0,,!كم مرّة عليّ تكرار كلامي؟ Dialogue: 10,0:09:01.25,0:09:04.31,Default,Brangoire,0,0,0,,!أنتم لا شيء وحدكم Dialogue: 10,0:09:04.83,0:09:08.98,Default,Brangoire,0,0,0,,أفكاركم وقدراتكم الفرديّة \N!لا فائدة منها في المعركة Dialogue: 10,0:09:08.98,0:09:09.73,Default,Ocoho,0,0,0,,—ولكن Dialogue: 10,0:09:09.73,0:09:11.32,Default,Brangoire,0,0,0,,!لا أقبل أيّة أعذار Dialogue: 10,0:09:11.77,0:09:15.50,Default,Brangoire,0,0,0,,هل أردت جلب الأنظار إليك فحسب؟ Dialogue: 10,0:09:15.50,0:09:19.70,Default,Brangoire,0,0,0,,في تلك الحالة، لماذا لا تصبحين\N!مغنّية أو بهلوانيّة بدل فارسة؟ Dialogue: 10,0:09:19.70,0:09:23.33,Default,Brangoire,0,0,0,,اذهبي للانضمام إلى المهرّجين \N!في أرتميس أو ما شابه Dialogue: 10,0:09:23.91,0:09:26.65,Default,Brangoire,0,0,0,,!هل نسيتِ تعاليم العظيم مرلين؟ Dialogue: 10,0:09:26.65,0:09:30.00,Default,Brangoire,0,0,0,,،الفرد ليس الجزء المهمّ\N!بل العمل الجماعيّ المتناغم Dialogue: 10,0:09:30.00,0:09:31.59,Default,Brangoire,0,0,0,,!إنّه جيزوني Dialogue: 10,0:09:31.59,0:09:35.47,Default,Boudica,0,0,0,,.أرى أنّك لم تتغيّر يا برانغوار Dialogue: 10,0:09:35.47,0:09:37.34,Default,Brangoire,0,0,0,,...ذلك الصّوت Dialogue: 10,0:09:37.34,0:09:40.41,Default,Brangoire,0,0,0,,!صا-صاحبة الجلالة Dialogue: 10,0:09:52.63,0:09:56.35,Default,Guy,0,0,0,,!وصلت صاحبة الجلالة الملكة بوديكا Dialogue: 10,0:09:56.86,0:09:59.31,Default,Brangoire,0,0,0,,!أيّها الفرسان! انحنوا لملكتكم Dialogue: 10,0:10:01.37,0:10:02.87,Default,Boudica,0,0,0,,ماذا؟ ماذا؟ Dialogue: 10,0:10:03.42,0:10:07.75,Default,Boudica,0,0,0,,لماذا تركعون بركبة واحدة فقط؟ Dialogue: 10,0:10:08.79,0:10:11.10,Default,Brangoire,0,0,0,,!الـ-المعذرة يا جلالتك Dialogue: 10,0:10:11.10,0:10:14.88,Default,Seth,0,0,0,,إنّها ضخمة! هل تلك لعنة أيضًا؟ Dialogue: 10,0:10:15.29,0:10:20.06,Default,Brangoire,0,0,0,,يا صاحبة الجلالة، لم أتوقّع ظهورك\N!في مكان كهذا Dialogue: 10,0:10:20.06,0:10:22.09,Default,Brangoire,0,0,0,,!أتوسّل مغفرتك Dialogue: 10,0:10:22.09,0:10:23.76,Default,Boudica,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 10,0:10:23.76,0:10:26.63,Default,Boudica,0,0,0,,.أنا هنا لزيارة وجيزة فحسب Dialogue: 10,0:10:26.63,0:10:29.61,Default,Boudica,0,0,0,,لكن لماذا تنظر للأعلى؟ Dialogue: 10,0:10:29.61,0:10:30.65,Default,Brangoire,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:10:30.65,0:10:34.65,Default,Boudica,0,0,0,,.ستتمكّن من رؤية ما تحت تنّورتي هكذا Dialogue: 10,0:10:35.73,0:10:38.15,Default,Brangoire,0,0,0,,!أ-أنا آسف Dialogue: 10,0:10:40.45,0:10:43.66,Default,Boudica,0,0,0,,.أردت رؤية النّمسيس الطّيفيّ Dialogue: 10,0:10:44.27,0:10:47.20,Default,Boudica,0,0,0,,تسبّب بالكثير من المعاناة لشعبي، صحيح؟ Dialogue: 10,0:10:47.20,0:10:48.16,Default,Farmer,0,0,0,,!نعم Dialogue: 10,0:10:48.16,0:10:51.94,Default,Boudica,0,0,0,,.معاناة شعبي هي معاناتي أنا Dialogue: 10,0:10:52.41,0:10:56.42,Default,Boudica,0,0,0,,.يا له من أمر محزن جعلتكم تتكبّدونه Dialogue: 10,0:10:56.42,0:11:00.10,Default,Farmer,0,0,0,,.لـ-لطفك قد أغرقنا يا جلالتك Dialogue: 10,0:11:00.10,0:11:02.68,Default,Farmer,0,0,0,,.أشكرك على قلقك علينا Dialogue: 10,0:11:02.68,0:11:06.08,Default,Farmer,0,0,0,,،صحيح أنّ حقولنا قد تأذّت Dialogue: 10,0:11:06.08,0:11:10.06,Default,Farmer,0,0,0,,.لكنّها لم تُدمّر بالكامل بفضل الفرسان Dialogue: 10,0:11:10.06,0:11:12.29,Default,Boudica,0,0,0,,.سعيدة لسماعي لذلك Dialogue: 10,0:11:12.29,0:11:15.50,Default,Boudica,0,0,0,,.لكن عليك أن تخفض رأسك قليلاً Dialogue: 10,0:11:18.42,0:11:23.32,Default,Farmer,0,0,0,,.يا-يا جلالتك... نحن خائفون Dialogue: 10,0:11:23.32,0:11:26.33,Default,Brangoire,0,0,0,,!أنت! كيف تجرؤ على الكلام مباشرة للملكة؟ Dialogue: 10,0:11:26.33,0:11:28.05,Default,Boudica,0,0,0,,.سأستمع لك Dialogue: 10,0:11:28.05,0:11:29.29,Default,Brangoire,0,0,0,,!يا جلالتك؟ Dialogue: 10,0:11:29.29,0:11:32.34,Default,Boudica,0,0,0,,.برانغوار، أخفض رأسك Dialogue: 10,0:11:33.89,0:11:37.21,Default,Boudica,0,0,0,,.ألم شعبي هو ألمي Dialogue: 10,0:11:37.71,0:11:41.46,Default,Boudica,0,0,0,,ما الّذي كان سبب خوفكم؟ Dialogue: 10,0:11:41.46,0:11:44.90,Default,Farmer,0,0,0,,،إنّه... عند حلول اللّيل Dialogue: 10,0:11:44.90,0:11:47.49,Default,Farmer,0,0,0,,!يظهر الدّولاهان دائمًا Dialogue: 10,0:11:47.49,0:11:48.87,Default,Boudica,0,0,0,,الدّولاهان"؟" Dialogue: 10,0:11:48.87,0:11:52.85,Default,Farmer,0,0,0,,.إنّه روح مرعبة تحمل رأسها بين يديها Dialogue: 10,0:11:52.85,0:11:56.21,Default,Farmer,0,0,0,,بدأ يظهر في هذه المنطقة Dialogue: 10,0:11:56.21,0:11:58.92,Default,Farmer,0,0,0,,في نفس الوقت الّذي بدأ النّمسيس \N.الطّيفيّ بالظّهور Dialogue: 10,0:11:58.92,0:12:00.26,Default,Boudica,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:12:01.03,0:12:05.07,Default,Boudica,0,0,0,,هل تعرف المزيد عن هذا الدّولاهان؟ Dialogue: 10,0:12:05.62,0:12:10.33,Default,Farmer,0,0,0,,.حسنًا، إنّه يُسمّى أيضًا بجالب الكوارث Dialogue: 10,0:12:10.70,0:12:13.50,Default,Boudica,0,0,0,,أقلت الكوارث؟ Dialogue: 10,0:12:14.66,0:12:15.85,Default,Farmer,0,0,0,,...يا جلالتك Dialogue: 10,0:12:16.95,0:12:19.41,Default,Farmer,0,0,0,,،عانينا من الأطياف في البداية\N...والآن هنالك الدّولاهان Dialogue: 10,0:12:19.41,0:12:23.59,Default,Farmer,0,0,0,,لماذا علينا تحمّل كلّ هذه المصائب؟ Dialogue: 10,0:12:28.74,0:12:31.65,Default,Boudica,0,0,0,,.أصغوا إليّ يا شعبي Dialogue: 10,0:12:32.22,0:12:36.29,Default,Boudica,0,0,0,,،بسبب جهود زوجي لرّاحل براستاغ Dialogue: 10,0:12:36.29,0:12:40.57,Default,Boudica,0,0,0,,فإنّ سنوات الحروب العديدة التي \N.دمّرت هذه الأرض قد انتهت Dialogue: 10,0:12:40.94,0:12:44.90,Default,Boudica,0,0,0,,.حقّقنا السّلام أخيرًا، وإن كان بشكل عابر Dialogue: 10,0:12:45.35,0:12:51.58,Default,Boudica,0,0,0,,ولكن، ابتُليت هذه الأرض \N.بالحرب مرّة أخرى للأسف Dialogue: 10,0:12:51.89,0:12:54.33,Default,Boudica,0,0,0,,...الأطياف والدّولاهان Dialogue: 10,0:12:54.90,0:12:59.59,Default,Boudica,0,0,0,,.لا أعرف بعد ما معنى هذه الأشياء لنا Dialogue: 10,0:13:00.14,0:13:04.62,Default,Boudica,0,0,0,,ولكن، عليّ الإصغاء لكلّ \N.مخلوقات هذا العالم Dialogue: 10,0:13:05.27,0:13:09.60,Default,Boudica,0,0,0,,أنا واثقة أنّ روح العظيم مرلين\N.لا ترقد بسلام الآن Dialogue: 10,0:13:10.18,0:13:11.53,Default,Boudica,0,0,0,,ولماذا ذلك؟ Dialogue: 10,0:13:12.10,0:13:16.81,Default,Boudica,0,0,0,,هذا أمر على كلّ واحد منكم \N.أن يسأله لنفسه Dialogue: 10,0:13:17.62,0:13:21.73,Default,Boudica,0,0,0,,هل نحن جديرون باتّباع خطوات العظيم مرلين؟ Dialogue: 10,0:13:21.73,0:13:24.94,Default,Boudica,0,0,0,,هل ندرك الأمور الّتي قالها؟ Dialogue: 10,0:13:24.94,0:13:30.99,Default,Boudica,0,0,0,,هل يمكننا حماية أرض سيفاندير \Nكما حماها هو؟ Dialogue: 10,0:13:30.99,0:13:33.91,Default,Boudica,0,0,0,,.لا، ليس الأرض فحسب Dialogue: 10,0:13:33.91,0:13:38.25,Default,Boudica,0,0,0,,.علينا حماية كلّ الأرواح الّتي عليها Dialogue: 10,0:13:40.77,0:13:41.90,Default,Boudica,0,0,0,,.أوكوهو Dialogue: 10,0:13:43.38,0:13:45.66,Default,Boudica,0,0,0,,،كما قال برانغوار Dialogue: 10,0:13:45.66,0:13:50.15,Default,Boudica,0,0,0,,.ما فعلتِه كان ليضعنا في وضع خطير Dialogue: 10,0:13:50.65,0:13:55.89,Default,Boudica,0,0,0,,ولكن، كانت أفعالك تليق \N.بإرادة العظيم مرلين Dialogue: 10,0:13:55.89,0:13:57.27,Default,Ocoho,0,0,0,,...يا جلالتك Dialogue: 10,0:13:58.33,0:14:01.93,Default,Boudica,0,0,0,,هذه الأرض الّتي حميتِها بكلّ شجاعة Dialogue: 10,0:14:01.93,0:14:04.42,Default,Boudica,0,0,0,,.ستوضع الآن في عهدة هؤلاء المزارعين Dialogue: 10,0:14:05.17,0:14:09.34,Default,Boudica,0,0,0,,واثقة أنّ هذه الأرض ستغدو \N.مثمرة ثانية يومًا ما Dialogue: 10,0:14:09.95,0:14:11.01,Default,Boudica,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:14:11.01,0:14:13.41,Default,Farmer,0,0,0,,!نعم! بكلّ تأكيد Dialogue: 10,0:14:15.41,0:14:19.54,Default,Boudica,0,0,0,,والآن، عليّ العودة للقيام \N.بواجباتي الرّسميّة Dialogue: 10,0:14:19.99,0:14:23.18,Default,Boudica,0,0,0,,.برانغوار، اعذر تدخّلي Dialogue: 10,0:14:23.18,0:14:28.30,Default,Boudica,0,0,0,,.قاتلتم أنت وجنودك ببسالة Dialogue: 10,0:14:29.26,0:14:31.32,Default,Brangoire,0,0,0,,!شكرًا لك يا جلالتك Dialogue: 10,0:14:31.32,0:14:33.09,Default,Boudica,0,0,0,,...برانغوار Dialogue: 10,0:14:34.25,0:14:37.37,Default,Boudica,0,0,0,,.ليس مسموحًا لك برفع رأسك بعد Dialogue: 10,0:14:37.37,0:14:39.84,Default,Brangoire,0,0,0,,!عفوًا! لم يكن ذلك قصدي Dialogue: 10,0:14:39.84,0:14:41.98,Default,Brangoire,0,0,0,,!سامحيني رجاءً Dialogue: 10,0:14:44.01,0:14:45.62,Default,Boudica,0,0,0,,.رافقتكم السّلامة جميعًا Dialogue: 10,0:14:46.11,0:14:49.63,Default,Boudica,0,0,0,,.سأدعو ليحميكم العظيم مرلين Dialogue: 10,0:14:49.63,0:14:53.58,Default,Guy,0,0,0,,!ستغادر الملكة صاحبة الجلالة الآن Dialogue: 10,0:14:59.08,0:15:02.04,Default,Lady,0,0,0,,!تبدو الملكة جميلة دائمًا Dialogue: 10,0:15:02.04,0:15:03.38,Default,Guy,0,0,0,,.رائحتها أخّاذة Dialogue: 10,0:15:03.38,0:15:05.18,Default,Guy,0,0,0,,.أتمنّى أن تربّت على رأسي أيضًا Dialogue: 10,0:15:05.18,0:15:07.38,Default,Ocoho,0,0,0,,.لن أغسل وجهي ثانية Dialogue: 10,0:15:07.38,0:15:10.67,Default,Brangoire,0,0,0,,!أ-أنتم! كفّوا عن التّحديق بالملكة Dialogue: 10,0:15:10.67,0:15:12.77,Default,Brangoire,0,0,0,,!سنعود للقلعة Dialogue: 10,0:15:12.77,0:15:14.47,Default,All,0,0,0,,!حا-حاضر Dialogue: 10,0:15:14.89,0:15:17.10,Default,Seth,0,0,0,,.سنعود أخيرًا Dialogue: 10,0:15:17.10,0:15:18.63,Default,Ocoho,0,0,0,,!سِث Dialogue: 10,0:15:18.63,0:15:21.22,Default,Ocoho,0,0,0,,!هل رأيت ذلك؟ هل كنتَ تشاهد؟ Dialogue: 10,0:15:22.21,0:15:25.62,Default,Ocoho,0,0,0,,!تعرف الملكة اسمي Dialogue: 10,0:15:25.62,0:15:28.86,Default,Seth,0,0,0,,!أ-أعلم! أعلم! أفلتيني Dialogue: 10,0:15:29.46,0:15:33.55,Default,Ocoho,0,0,0,,!يا إلهي! أراهن أنّي كسبت بعض النّقاط Dialogue: 10,0:15:34.41,0:15:37.34,Default,Ocoho,0,0,0,,.لكنّ السّيّد برانغوار كان غاضبًا Dialogue: 10,0:15:37.34,0:15:39.57,Default,Ocoho,0,0,0,,!لكنّ ذلك حاله دائمًا Dialogue: 10,0:15:39.57,0:15:41.78,Default,Ocoho,0,0,0,,!لقد أثنت الملكة عليّ Dialogue: 10,0:15:41.78,0:15:44.13,Default,Ocoho,0,0,0,,!سيتمّ ترسيمي الآن بكلّ تأكيد Dialogue: 10,0:15:44.13,0:15:45.56,Default,Ocoho,0,0,0,,!دراكون Dialogue: 10,0:15:45.56,0:15:48.11,Default,Ocoho,0,0,0,,!سنحتفل بوجبتَيْ فواكه اليوم Dialogue: 10,0:15:49.13,0:15:51.62,Default,Ocoho,0,0,0,,!كلاّ، بل ثلاثة Dialogue: 10,0:15:53.11,0:15:54.51,Default,Seth,0,0,0,,!لديه صرخة غريبة Dialogue: 10,0:15:54.51,0:15:56.28,Default,Ocoho,0,0,0,,حسنًا، أجاهز للعودة؟ Dialogue: 10,0:15:56.28,0:15:59.29,Default,Ocoho,0,0,0,,،ثمّة أمور عدّة أريد أن أسألك إيّاها Dialogue: 10,0:15:59.29,0:16:01.27,Default,Ocoho,0,0,0,,!لكن سنحتفل أوّلاً Dialogue: 10,0:16:01.27,0:16:02.39,Default,Seth,0,0,0,,...أكيد Dialogue: 10,0:16:04.52,0:16:05.66,Default,Ocoho,0,0,0,,سِث؟ Dialogue: 10,0:16:05.66,0:16:09.40,Default,Seth,0,0,0,,!تذكّرتُ شيئًا عليّ فعله فحسب Dialogue: 10,0:16:09.40,0:16:11.27,Default,Seth,0,0,0,,.آسف. اذهبي بدوني Dialogue: 10,0:16:11.27,0:16:12.42,Default,Ocoho,0,0,0,,فعلاً؟ Dialogue: 10,0:16:12.42,0:16:14.11,Default,Ocoho,0,0,0,,.أراك لاحقًا إذًا Dialogue: 10,0:16:14.11,0:16:15.53,Default,Seth,0,0,0,,!أ-أكيد Dialogue: 10,0:16:22.54,0:16:26.54,Default,Seth,0,0,0,,يا غريم، ما الّذي تفعله هنا؟ Dialogue: 10,0:16:27.79,0:16:29.67,Default,Grimm,0,0,0,,اكتشفت الأمر إذًا؟ Dialogue: 10,0:16:29.67,0:16:33.01,Default,Seth,0,0,0,,.كلاّ، سيكون من الصّعب ألاّ ألاحظ Dialogue: 10,0:16:33.35,0:16:39.08,Default,Seth,0,0,0,,ما الّذي لا يبدو غريبًا لك في رجل \Nملفوف بالضّمادات ويقف هكذا؟ Dialogue: 10,0:16:39.08,0:16:40.99,Default,Grimm,0,0,0,,تشعر بالفضول حيال غريم؟ Dialogue: 10,0:16:40.99,0:16:42.19,Default,Seth,0,0,0,,.نوعًا ما Dialogue: 10,0:16:42.19,0:16:45.77,Default,Seth,0,0,0,,سيكون هذا مفيدًا فعلاً\N.إن تمكّنت من حجب حضوري مثلك Dialogue: 10,0:16:46.47,0:16:49.60,Default,Grimm,0,0,0,,،يتظاهر غريم بأنّه فزّاعة في الحقول Dialogue: 10,0:16:49.60,0:16:51.89,Default,Grimm,0,0,0,,،أو قد يتظاهر أنّه شبح في المقابر Dialogue: 10,0:16:51.89,0:16:55.78,Default,Grimm,0,0,0,,أو قد يتظاهر حتّى أنّه رحّالة \N.مريض ومتعب على قارعة الطّريق Dialogue: 10,0:16:56.34,0:16:59.28,Default,Grimm,0,0,0,,.ربّما قد يبدو هذا غريبًا من وجهة نظرك Dialogue: 10,0:16:59.28,0:17:00.54,Default,Seth,0,0,0,,.نعم Dialogue: 10,0:17:01.22,0:17:05.54,Default,Grimm,0,0,0,,إنّ النّاس غير مدركين للأشياء \N.الّتي لا ترتقي لاهتمامهم Dialogue: 10,0:17:06.11,0:17:09.05,Default,Grimm,0,0,0,,،حتّى إن رأوها بأمّ أعينهم Dialogue: 10,0:17:09.05,0:17:11.41,Default,Grimm,0,0,0,,فإنّهم ينسون الأمور \N.الّتي لا قيمة لها عندهم Dialogue: 10,0:17:12.02,0:17:14.05,Default,Grimm,0,0,0,,.كحال غريم الآن Dialogue: 10,0:17:14.46,0:17:19.07,Default,Grimm,0,0,0,,هذا شيء يستطيع غريم تحقيقه\N.عن طريق ابتعاده عن العالم Dialogue: 10,0:17:19.75,0:17:23.31,Default,Grimm,0,0,0,,هل ذلك ما ترغب في امتلاكه؟ Dialogue: 10,0:17:26.18,0:17:28.92,Default,Grimm,0,0,0,,.كما أنّك لا تحتاج لتصبح مثل غريم Dialogue: 10,0:17:28.92,0:17:31.07,Default,Grimm,0,0,0,,،نجحت في التّسلّل للقلعة Dialogue: 10,0:17:31.07,0:17:33.35,Default,Grimm,0,0,0,,.ووضعتَ نفسك في موضع مواتٍ Dialogue: 10,0:17:33.77,0:17:36.58,Default,Grimm,0,0,0,,.ليس من السّهل الدّخول لتلك القلعة Dialogue: 10,0:17:36.58,0:17:38.98,Default,Seth,0,0,0,,.لكنّ الأهمّ هو ما يأتي بعد ذلك Dialogue: 10,0:17:38.98,0:17:42.57,Default,Seth,0,0,0,,قد تكون هنالك معلومات \N،عن راديان في المكتبة Dialogue: 10,0:17:42.57,0:17:45.49,Default,Seth,0,0,0,,لكن لا أستطيع الدّخول \N.إلاّ إن انضممت لأولئك الفرسان Dialogue: 10,0:17:46.58,0:17:48.71,Default,Grimm,0,0,0,,أقلت المكتبة؟ Dialogue: 10,0:17:48.71,0:17:50.10,Default,Seth,0,0,0,,ماذا في ذلك؟ Dialogue: 10,0:17:50.53,0:17:53.08,Default,Grimm,0,0,0,,.لدى غريم خدمة ليسألها منك Dialogue: 10,0:17:53.08,0:17:54.61,Default,Seth,0,0,0,,ما هي؟ Dialogue: 10,0:17:54.61,0:17:56.59,Default,Seth,0,0,0,,.ساعدتني مرّات عدّة Dialogue: 10,0:17:56.59,0:17:59.05,Default,Seth,0,0,0,,،إن كنتُ أستطيع مساعدتك أيضًا\N.فأخبرني بما تريده Dialogue: 10,0:17:59.05,0:18:03.43,Default,Grimm,0,0,0,,.هنالك شيء في تلك القلعة يريده غريم Dialogue: 10,0:18:04.53,0:18:06.18,Default,Seth,0,0,0,,!تريدني أن أسرق؟ Dialogue: 10,0:18:06.18,0:18:08.65,Default,Seth,0,0,0,,!لا يمكنني فعل ذلك Dialogue: 10,0:18:08.65,0:18:11.82,Default,Grimm,0,0,0,,.كلاّ. يريد غريم استعارته لبعض الوقت فقط Dialogue: 10,0:18:13.46,0:18:14.65,Default,Grimm,0,0,0,,.انظر لهذا Dialogue: 10,0:18:15.11,0:18:16.44,Default,Seth,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 10,0:18:16.91,0:18:19.09,Default,Grimm,0,0,0,,.هذا حجر ذاكرة Dialogue: 10,0:18:19.09,0:18:23.55,Default,Grimm,0,0,0,,يرتدي سحرة معيّنون أحجارًا \N.كهذه طوال الوقت Dialogue: 10,0:18:24.10,0:18:28.90,Default,Grimm,0,0,0,,إنّها تملك قدرة خاصّة على تسجيل\N.تجارب مالكها Dialogue: 10,0:18:30.33,0:18:31.46,Default,Seth,0,0,0,,.إنّه حجر جميل Dialogue: 10,0:18:31.81,0:18:36.08,Default,Grimm,0,0,0,,ثمّة شيء في مكتبة القلعة\N.يُدعى أنماثيك Dialogue: 10,0:18:36.08,0:18:37.76,Default,Seth,0,0,0,,أ-أنما...؟ Dialogue: 10,0:18:37.76,0:18:42.77,Default,Grimm,0,0,0,,إنّها مجموعة أحجار ذاكرة استعملها \N.السّحرة العظماء في الماضي Dialogue: 10,0:18:42.77,0:18:46.93,Default,Grimm,0,0,0,,ومن بينها حجر استعملته \N.ساحرة تُدعى ماغوزيا Dialogue: 10,0:18:46.93,0:18:49.27,Default,Grimm,0,0,0,,هل تعتقد أنّ بإمكانك العثور \Nعليه وتسريبه للخارج؟ Dialogue: 10,0:18:49.27,0:18:51.74,Default,Seth,0,0,0,,.لستُ واثقًا من ذلك Dialogue: 10,0:18:51.74,0:18:55.57,Default,Seth,0,0,0,,ألا يمكنك الدّخول بنفسك يا غريم؟ Dialogue: 10,0:18:55.57,0:18:58.94,Default,Grimm,0,0,0,,.لا يستطيع غريم دخول أسوار القلعة Dialogue: 10,0:18:58.94,0:19:01.15,Default,Seth,0,0,0,,ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 10,0:19:01.15,0:19:03.97,Default,Grimm,0,0,0,,.لأنّ غريم غريم Dialogue: 10,0:19:03.97,0:19:06.08,Default,Seth,0,0,0,,.لا أفهم ذلك Dialogue: 10,0:19:06.08,0:19:09.39,Default,Seth,0,0,0,,فيما ستستعمل ذلك الحجر على أيّ حال؟ Dialogue: 10,0:19:09.39,0:19:10.62,Default,Grimm,0,0,0,,.لغرض ما Dialogue: 10,0:19:10.62,0:19:11.95,Default,Seth,0,0,0,,ما هذا الغرض؟ Dialogue: 10,0:19:11.95,0:19:14.25,Default,Grimm,0,0,0,,.الغرض هو الغرض Dialogue: 10,0:19:15.46,0:19:17.85,Default,Seth,0,0,0,,!لا بأس! فهمت Dialogue: 10,0:19:18.27,0:19:20.24,Default,Seth,0,0,0,,.أنا مدين لك Dialogue: 10,0:19:20.24,0:19:23.97,Default,Seth,0,0,0,,.لكن لا فكرة لديّ كيف سأتسلّل للمكتبة Dialogue: 10,0:19:24.89,0:19:26.01,Default,Grimm,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 10,0:19:26.01,0:19:27.06,Default,Seth,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 10,0:19:27.78,0:19:30.43,Default,Grimm,0,0,0,,.ربّما أنت غير مناسب للتّجسّس Dialogue: 10,0:19:30.87,0:19:33.72,Default,Grimm,0,0,0,,تلك الفتاة الّتي تسافر معك دائمًا Dialogue: 10,0:19:33.72,0:19:38.32,Default,Grimm,0,0,0,,أو ذلك الفتى بروح الرّجل\N.قد يكونان أفضل منك في هذا Dialogue: 10,0:19:38.98,0:19:41.32,Default,Seth,0,0,0,,...ميلي ودوك Dialogue: 10,0:19:41.32,0:19:46.23,Default,Grimm,0,0,0,,بالمناسبة، لماذا لا تسافر معهما الآن؟ Dialogue: 10,0:19:46.99,0:19:51.33,Default,Grimm,0,0,0,,لقد وصلا سلفًا إلى كاسلين مرلين، صحيح؟ Dialogue: 10,0:19:51.86,0:19:54.06,Default,Seth,0,0,0,,تعرف كلّ شيء، صحيح؟ Dialogue: 10,0:19:54.73,0:19:58.81,Default,Seth,0,0,0,,.لقد رأيتهما، لكنّهما تصرّفا بغرابة Dialogue: 10,0:19:59.37,0:20:03.18,Default,Seth,0,0,0,,بشكل شخصيّ، يعتقد غريم\N.أنّ كلّ هذا غريب، بما في ذلك أنت Dialogue: 10,0:20:03.18,0:20:05.39,Default,Seth,0,0,0,,!لا أقصد ذلك النّوع من الغرابة Dialogue: 10,0:20:05.83,0:20:07.87,Default,Seth,0,0,0,,...كلّ ما هنالك Dialogue: 10,0:20:07.87,0:20:10.42,Default,Seth,0,0,0,,.وكأنّه كانت هنالك فجوة بيننا Dialogue: 10,0:20:11.78,0:20:16.98,Default,Seth,0,0,0,,ربّما هما غاضبان لأنّني تركت \N.أرتميس بدون إخبارهما Dialogue: 10,0:20:16.98,0:20:21.36,Default,Grimm,0,0,0,,سِث، غادرت دون إخبارهما؟ Dialogue: 10,0:20:21.36,0:20:25.07,Default,Seth,0,0,0,,.نعم... لكنّني تركت لهما رسالة Dialogue: 10,0:20:25.07,0:20:30.91,Default,Grimm,0,0,0,,إنّ تصرّفًا كهذا محتّم عليه \N.أن يُسبّب سوء فهم وخلافات Dialogue: 10,0:20:31.74,0:20:33.63,Default,Seth,0,0,0,,ماذا عليّ أن أفعل في رأيك؟ Dialogue: 10,0:20:34.13,0:20:36.46,Default,Grimm,0,0,0,,.لسوء الحظّ، لا فكرة لدى غريم عن ذلك Dialogue: 10,0:20:37.14,0:20:38.80,Default,Grimm,0,0,0,,،لسبب ما Dialogue: 10,0:20:38.80,0:20:42.12,Default,Grimm,0,0,0,,يبدو غريم خبيرًا في التّسبّب في حالات \N.سوء الفهم غير المرغوب بها Dialogue: 10,0:20:42.12,0:20:44.55,Default,Seth,0,0,0,,.أعتقد أنّني أعرف السّبب Dialogue: 10,0:20:44.55,0:20:50.01,Default,Grimm,0,0,0,,ولكن، هل هذا فعلاً سؤال على \Nشخص دخيل أن يجيب عليه؟ Dialogue: 10,0:20:50.01,0:20:55.22,Default,Seth,0,0,0,,لا... عليّ حلّ هذا الأمر بنفسي، صحيح؟ Dialogue: 10,0:20:55.65,0:20:59.29,Default,Grimm,0,0,0,,في تلك الحالة، إن كان هنالك مكان شاغر \N،في النّزل الرّخيص المسمّى ليبريكون Dialogue: 10,0:20:59.29,0:21:00.61,Default,Grimm,0,0,0,,.فعليك النّزول فيه Dialogue: 10,0:21:01.25,0:21:03.32,Default,Grimm,0,0,0,,.جميع الأماكن الأخرى غالية جدًّا Dialogue: 10,0:21:03.32,0:21:06.09,Default,Seth,0,0,0,,.حسنًا. شكرًا لك Dialogue: 10,0:21:06.09,0:21:07.55,Default,Seth,0,0,0,,.سأمرّ عليه لاحقًا Dialogue: 10,0:21:08.97,0:21:10.23,Default,Seth,0,0,0,,...اسمع يا غريم Dialogue: 10,0:21:10.98,0:21:14.69,Default,Seth,0,0,0,,.يبدو أنّك تعرف الكثير عن كاسلين مرلين Dialogue: 10,0:21:14.69,0:21:18.08,Default,Seth,0,0,0,,.عرفتَ بأمر مكتبة القلعة وهذا النّزل أيضًا Dialogue: 10,0:21:18.63,0:21:19.93,Default,Grimm,0,0,0,,فعلاً؟ Dialogue: 10,0:21:19.93,0:21:23.09,Default,Seth,0,0,0,,هل كنتَ فارسًا ساحرًا \Nفي الماضي أو ما شابه؟ Dialogue: 10,0:21:23.44,0:21:24.63,Default,Grimm,0,0,0,,.كلاّ Dialogue: 10,0:21:24.63,0:21:26.62,Default,Seth,0,0,0,,أهذا كلّ ما لديك لتقوله؟ Dialogue: 10,0:21:26.62,0:21:29.10,Default,Seth,0,0,0,,.أنت غامض كعادتك Dialogue: 10,0:21:29.50,0:21:31.60,Default,Grimm,0,0,0,,.غريم هو غريم Dialogue: 10,0:21:32.01,0:21:36.03,Default,Seth,0,0,0,,لكن يساورني الفضول فعلاً\N.بشأن ما خلف تلك الضّمادات Dialogue: 10,0:21:37.09,0:21:38.60,Default,Seth,0,0,0,,...يا غريم Dialogue: 10,0:21:40.61,0:21:42.07,Default,Seth,0,0,0,,!فعلها ثانية Dialogue: 10,0:21:43.23,0:21:47.02,Default,Seth,0,0,0,,يا إلهي... إنّه لا يخبرني \N.أيّ شيء عن نفسه أبدًا Dialogue: 10,0:21:51.10,0:21:52.87,Default,Seth,0,0,0,,ليبريكون إذًا؟ Dialogue: 10,0:21:54.63,0:21:56.10,Default,Seth,0,0,0,,.أعتقد أنّني سأمرّ عليه Dialogue: 10,0:22:05.55,0:22:08.63,Default,Farmer,0,0,0,,.يا رجل، أنا ثمل للغاية Dialogue: 10,0:22:10.41,0:22:11.71,Default,Farmer,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 10,0:22:13.11,0:22:13.94,Default,Farmer,0,0,0,,...انظر Dialogue: 10,0:22:19.49,0:22:22.11,Default,Farmer,0,0,0,,!الـ-الدّولاهان Dialogue: 10,0:24:00.59,0:24:02.33,Default,Na,0,0,0,,،بعد أخذه بنصيحة غريم Dialogue: 10,0:24:02.33,0:24:06.61,Default,Na,0,0,0,,.قرّر سِث التّحدّث مع ميلي ودوك ثانية Dialogue: 10,0:24:07.02,0:24:10.01,Default,Na,0,0,0,,،لكن عندما ذهب للنّزل Dialogue: 10,0:24:10.01,0:24:12.91,Default,Na,0,0,0,,.تعامله ميلي بقسوة لسبب ما Dialogue: 10,0:24:13.47,0:24:16.95,Default,Na,0,0,0,,تشعر ميلي أنّ سِث الّذي لا يفهم \N،ما يحدث، قد جرحها Dialogue: 10,0:24:16.95,0:24:18.93,Default,Na,0,0,0,,.وتقول وداعًا له Dialogue: 10,0:24:19.54,0:24:24.17,Default,Na,0,0,0,,:"في الحلقة القادمة من "راديان\N."مطر صامت وقلوب متباعدة" Dialogue: 0,0:02:08.98,0:02:14.98,Signs,Title,0,0,0,,{\shad3\4c&H5C383B&\an8\fnRosemary\fs55\c&HFFFFFF&\pos(640,150)\b1\bord0.5\3c&H5C383B&\blur3}جالب الكوارث\N- دولاهان - Dialogue: 0,0:09:41.97,0:09:47.98,Signs,Text,0,0,0,,{\an1\fnAbdoMaster-Normal\fs45\3c&H5388B4&\4c&H000000&\q2\pos(158,565)}.جيزوني] سحر يُزامن الحواسّ مع الآخرين]\N.يسمح التّناغم بإظهار قوّة تتجاوز القدرات الفرديّة Dialogue: 0,0:22:25.63,0:22:29.99,Signs,Text,0,0,0,,{\an8\blur0.5\bord0\fnRosemary\c&H5783A2&\3c&HFBF2D9&\4c&H000000&\pos(640,440)\b0\shad0}يُتبع Dialogue: 0,0:24:00.00,0:24:20.74,Signs,Text,0,0,0,,{\fad(0,1835)\an2\pos(1066,190)\fnRosemary\fs40\b1\bord1.5\shad3\c&HFFFFFC&\3c&H646687&\4c&H646687&\blur3}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:20.74,0:24:25.02,Signs,Title,0,0,0,,{\fad(560,1)\an8\pos(640,155)\fnRosemary\fs54\b1\bord0.1\shad3\c&HFCFFF9&\3c&H6E576C&\4c&H6E576C&\blur3}مطر صامت وقلوب متباعدة\N- مطر - Dialogue: 1,0:24:25.02,0:24:30.25,Signs,Text,0,0,0,,{\fnK Traffic\fs75\frz21.75\bord0\shad0\c&H7B845E&\pos(179,259)\an2\b1}!دراكون؟ Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,Signs,Text,0,0,0,,{\fnK Traffic\fs75\frz21.75\bord5\shad0\c&H7B845E&\3c&HFFFFFF&\pos(179,259)\an2\b1}!دراكون؟ Dialogue: 1,0:24:25.02,0:24:30.25,Signs,Text,0,0,0,,{\fnK Traffic\fs78\frz21.75\bord0\shad0\c&H956F45&\pos(1093,205)\an2\b1}ﺚ{*\c&H98744B&}ﺳ{*\c&H9C7952&} {*\c&H9F7D58&}ﺐ{*\c&HA2825F&}ﺤ{*\c&HA58765&}ﻳ {*\c&HAC9172&}ﻪ{*\c&HAF9679&}ﻧ{*\c&HB29A7F&}ﺃ {\c&HB9A48C&}ﻭﺪﺒﻳ. Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,Signs,Text,0,0,0,,{\fnK Traffic\fs78\frz21.75\bord5\shad0\3c&HFFFFFF&\pos(1093,205)\an2\b1}ﺚﺳ ﺐﺤﻳ ﻪﻧﺃ ﻭﺪﺒﻳ. Dialogue: 1,0:24:25.02,0:24:30.25,Signs,,0,0,0,,{\bord0\shad0\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\b1\fs50\pos(1106,489)\an2}النّهاية Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,Signs,,0,0,0,,{\fnBahij TheSansArabic Bold\b1\fs50\bord2\shad0\blur0.6\c&HFFFFFF&\1a&HFF&\pos(1106,489)\an2}النّهاية Dialogue: 0,0:01:04.79,0:01:09.04,Signs,,0,0,0,,{\fad(0,0)\an8\blur0.5\fnSTC Regular\fscx80\fscy80\c&H000000&\3c&H000000&\bord1\shad3\4c&H000000&\fs45\b1\pos(1058,385)\4a&HB0&\2a&H20&}ترجمة\N{\fnJusticeSystem\fscx80\fscy80}Crunchyroll Dialogue: 1,0:01:04.79,0:01:09.04,Signs,,0,0,0,,{\fad(0,0)\an8\blur0.5\bord0\shad0\fnSTC Regular\fscx80\fscy80\fs45\b1\pos(1058,385)}ترجمة\N{\fnJusticeSystem\fscx80\fscy80}Crunchyroll Dialogue: 0,0:01:09.04,0:01:14.30,Signs,,0,0,0,,{\fad(0,0)\an3\blur0.5\fnSTC Regular\fscx80\fscy80\c&H000000&\3c&H000000&\bord1\shad3\4c&H000000&\fs45\b1\4a&HB0&\2a&H20&\pos(1150,320)}محاكاة وتنسيق\N{\fnJusticeSystem\fscx80\fscy80}Zero-kon Dialogue: 1,0:01:09.04,0:01:14.30,Signs,,0,0,0,,{\fad(0,0)\an3\blur0.5\bord0\shad0\fnSTC Regular\fscx80\fscy80\fs45\b1\pos(1150,320)}محاكاة وتنسيق\N{\fnJusticeSystem\fscx80\fscy80}Zero-kon