﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:06,240
♫ نحن... الأحجار الكريمة
الكريستالية ، سننقذ الموقف دائمًا ، ♫

2
00:00:07,020 --> 00:00:11,680
♫ وإذا كنت تعتقد أننا لا
نستطيع ، فسنجد دائمًا طريقة ، ♫

3
00:00:12,040 --> 00:00:16,950
لهذا يؤمن به أهل هذا العالم

4
00:00:17,780 --> 00:00:22,780


5
00:00:25,550 --> 00:00:27,180
الحلقة الاولى - توهج الجوهرة

6
00:00:32,320 --> 00:00:34,430
لا!

7
00:00:35,000 --> 00:00:37,620
هذا لا يمكن أن يحدث!
يجب أن يكون هذا حلما!

8
00:00:38,000 --> 00:00:40,990
لارس!  لارس!
من فضلك قل لي أنا أحلم!

9
00:00:41,000 --> 00:00:43,110
ابتعد عني يا رجل.
أنا أقوم بالتخزين هنا.

10
00:00:44,200 --> 00:00:47,380
أنا آسف ، ستيفن ، أعتقد
أنهم توقفوا عن صنعها.

11
00:00:47,200 --> 00:00:48,560
توقف عن صنعها؟

12
00:00:49,000 --> 00:00:51,070
لماذا في العالم يتوقفون عن
صنع بسكويت القطط ؟

13
00:00:51,450 --> 00:00:54,600
انها من افضل و الذ المثلجات التي قد صنعت على الاطلاق

14
00:00:55,060 --> 00:00:56,590
أليس لديهم قوانين لهذا؟

15
00:00:57,090 --> 00:00:59,470
أجزاء صعبة ، يا رجل.
لا أحد يشتريها بعد الآن.

16
00:00:59,740 --> 00:01:02,600
أعتقد أنهم لا يستطيعون
التنافس مع ليون ليكرز.

17
00:01:03,850 --> 00:01:08,780
لا أحد يحب ليون ليكرز, حتى انهم لا يشبهون الاسود

18
00:01:08,980 --> 00:01:11,070
أطفال هذه الأيام, سأقول لكم ماذا!

19
00:01:11,240 --> 00:01:13,740
حسنًا ، إذا كنت تفتقد
المثلجات الخشن كثيرًا ،

20
00:01:13,730 --> 00:01:17,110
فلماذا لا تصنع البعض
باستخدام زر البطن السحري؟

21
00:01:17,200 --> 00:01:18,920
هذه ليست الطريقة التي يعمل بها ، لارس.

22
00:01:19,500 --> 00:01:20,090
صحيح

23
00:01:22,350 --> 00:01:27,230
أوه ، بسكويت القطط الحلوة ، مع
الحلوى المقرمشة بالخارج ،

24
00:01:28,000 --> 00:01:31,930
دواخلك الكريمية الجليدية
، كنت جيدًا جدًا لهذا العالم.

25
00:01:34,500 --> 00:01:35,960
اه... ستيفن؟

26
00:01:38,000 --> 00:01:39,840
هل تريد أخذ الثلاجة معك ؟

27
00:01:50,190 --> 00:01:52,260
مرحبا يا رفاق!  لن تصدقوا هذا!

28
00:01:56,500 --> 00:01:57,380
!كيف الحال, ستيفن

29
00:02:12,490 --> 00:02:14,770
رائع!  ما هذه الأشياء؟

30
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
قرف!  آسف ستيفن.
سنخرج هذه الحشرات من غرفتك.

31
00:02:19,600 --> 00:02:21,320
نعتقد انهم كانوا يحاولون الدخول الى المعبد

32
00:02:22,700 --> 00:02:25,150
ليس عليك التخلص منهم. انهم رائعون حقا!

33
00:02:33,100 --> 00:02:37,010
امممم يا رفاق؟
هذه الأشياء ليس لها جواهر.

34
00:02:37,500 --> 00:02:39,930
هذا يعني ان الام قريبة من هنا

35
00:02:42,000 --> 00:02:44,410
ربما يجب أن نجدها
قبل أن يتأذى أي شخص.

36
00:02:44,690 --> 00:02:47,590
اوه!  اوه!  هل يمكنني القدوم ؟  هل استطيع؟  هل استطيع؟

37
00:02:47,890 --> 00:02:51,340
ستيفن ، حتى تتعلم التحكم
في القوى الموجودة في الأحجار

38
00:02:51,380 --> 00:02:54,310
الكريمة الخاصة بك ، سنهتم
بحماية البشرية ، حسنًا؟

39
00:02:54,690 --> 00:02:56,130
يا رجل.

40
00:02:56,280 --> 00:03:00,290
مهلا! اخرج من هناك
اذهبي بعيدا ! انقلعي!

41
00:03:01,200 --> 00:03:04,230
لقد دخلو الى جميع الاغراض

42
00:03:05,000 --> 00:03:05,970
ليس رائع!

43
00:03:10,180 --> 00:03:12,960
لا يمكن!  لا يمكن أن يكون!

44
00:03:14,020 --> 00:03:15,930
ماذا - من أين لك هؤلاء ؟!
لقد اعتقدت انهم قد توقفوا عن صنعها

45
00:03:17,200 --> 00:03:20,700
حسنًا ، لقد سمعنا ذلك
أيضًا ، ولأنها المفضلة لديك...

46
00:03:21,200 --> 00:03:22,850
لقد خرجنا و سرقنا كميةً منهم

47
00:03:23,700 --> 00:03:25,700
عدت ودفعت مقابلهم.

48
00:03:26,000 --> 00:03:28,050
كل شيء كان فكرتي.

49
00:03:27,970 --> 00:03:29,180
كانت فكرة الجميع.

50
00:03:29,500 --> 00:03:30,250
ليس صحيحا.

51
00:03:30,550 --> 00:03:32,940
كل ما يهم هو أن ستيفن سعيد.

52
00:03:33,700 --> 00:03:38,930
♫ اوووووووه!  إنه حلوى
مجمدة بطعم جديد تمامًا ، ♫

53
00:03:39,000 --> 00:03:41,510
لأنه جاء إلى هذا الكوكب
من الفضاء الخارجي ♫

54
00:03:41,000 --> 00:03:46,140
♫ لاجئ من حرب بين النجوم
لكنه الآن في محل بقالة محلي ♫

55
00:03:46,990 --> 00:03:52,070
♫ بسكويت القطة ، إنه حيوان أليف
بسكويت القطة، إنه لذيذ للغاية ♫

56
00:03:52,300 --> 00:03:54,740
♫ قطط البسكويت ، ترك عائلته
وراءه !  ♫

57
00:03:58,000 --> 00:04:00,240
متوفر الآن في غرينز
قبالة الطريق 109.

58
00:04:04,190 --> 00:04:07,500
لا أصدق أنك فعلت هذا!
سأحفظ هذه إلى الأبد!

59
00:04:08,190 --> 00:04:09,220
مباشرة بعد أن أكل هذا.

60
00:04:10,600 --> 00:04:11,570
مرحباً أيها الصديق القديم

61
00:04:15,500 --> 00:04:16,610
جيد جدا!

62
00:04:16,660 --> 00:04:18,110
أحب أكل الأذنين أولاً.

63
00:04:18,850 --> 00:04:19,990
اه ، ستيفن.

64
00:04:20,400 --> 00:04:21,820
!!اوه؟ ,جوهرتي

65
00:04:22,000 --> 00:04:01,080
بسرعة!  حاول واستدعاء سلاحك!

66
00:04:24,300 --> 00:04:25,260
لا اعرف كيف!

67
00:04:25,980 --> 00:04:28,930
آه!  إنه يتلاشى!
كيف أجعلها تعود ؟!

68
00:04:29,000 --> 00:04:32,930
اهدأ يا ستيفن.  تنفس.  لا تخربها.

69
00:04:33,280 --> 00:04:36,210
بلى.  وحاول ألا
تخرا على نفسك ايضا

70
00:04:36,500 --> 00:04:37,660
من فضلك لا تفعل.

71
00:04:41,100 --> 00:04:43,980
.لقد كنت قريبا جدا هذه المرة

72
00:04:45,577 --> 00:04:47,757
هل يمكن لأحدكم أن يشرح
فقط كيفية استدعاء سلاح؟

73
00:04:48,000 --> 00:04:49,740
اوه!  سأذهب أولا!

74
00:04:51,940 --> 00:04:54,340
انتبه لهذه البتلات يا ستيفن.

75
00:04:54,800 --> 00:04:56,920
تبدو رقصة البتلة مرتجلة ،

76
00:04:57,000 --> 00:04:59,300
ولكن يتم حسابها
في الوقت الفعلي ،

77
00:04:59,520 --> 00:05:01,770
بناءً على الخصائص
الفيزيائية لهذا الكوكب.

78
00:05:02,200 --> 00:05:06,640
من خلال العمل الجاد
والتفاني ،يمكنك اتقان..

79
00:05:06,730 --> 00:05:09,840
الخصائص السحرية
لجوهرك وأداء رقصتك الخاصة!

80
00:05:17,980 --> 00:05:18,570
مثل ذلك.

81
00:05:24,280 --> 00:05:25,960
هل أخبرك (بيرل) بالبتلة؟

82
00:05:26,000 --> 00:05:30,910
بلى.  أحتاج أن أتدرب بجد حتى أتمكن
من الرقص مثل الشجرة... على ما أعتقد.

83
00:05:31,700 --> 00:05:35,020
اسمع يا ستيفن.  كل هذه
الاشياء الممارسة ليست ممتعة.

84
00:05:37,000 --> 00:05:40,530
كلما احتجت إلى استدعاء
سلاحي ، يحدث ذلك!

85
00:05:45,532 --> 00:05:47,562
نرى؟  لم أحاول على الإطلاق.

86
00:05:49,400 --> 00:05:50,100
مرة أخرى؟!

87
00:05:51,800 --> 00:05:55,260
إذن ، من المفترض أن أعمل بجد حقًا
وألا أحاول على الإطلاق في نفس الوقت؟

88
00:05:56,700 --> 00:05:57,160
نعم.

89
00:06:00,000 --> 00:06:04,390
أو... يمكنك ربط عقلك
بطاقة كل المواد الموجودة ،

90
00:06:04,830 --> 00:06:07,880
توجيه القوة الجماعية للكون من
خلال الأحجار الكريمة الخاصة بك ،

91
00:06:08,200 --> 00:06:09,150
مما يؤدي إلى...

92
00:06:11,830 --> 00:06:13,270
على الأقل هذه طريقتي في القيام بذلك.

93
00:06:17,290 --> 00:06:20,570
أعتقد أن أفضل رهان لي هو إعادة إنشاء ما حدث
في المرة الأخيرة التي توهجت فيها جوهرتي.

94
00:06:20,900 --> 00:06:23,410
لذا... كانت غارنت و اّمثست هنا.

95
00:06:24,090 --> 00:06:25,510
كانت بيرل بجانب الثلاجة.

96
00:06:26,300 --> 00:06:27,730
حسنًا ، حسنًا.

97
00:06:28,796 --> 00:06:31,136
اّثمست ، أعتقد أنه تم عقد ذراعيك.

98
00:06:31,398 --> 00:06:33,068
حسنًا يا صاحب الجلالة.

99
00:06:33,384 --> 00:06:35,504
ويا بيرل ، كانت قدمك هكذا.

100
00:06:36,000 --> 00:06:37,730
لا أعتقد أنه يعمل
بهذه الطريقة ، ستيفن.

101
00:06:38,000 --> 00:06:42,430
و غارنت... اه... اه... نعم.

102
00:06:46,620 --> 00:06:50,470
ثم أخذت قضمة من بسكويت القطة هذه.
اوه!  انتظر!  غنيت الاغنية اولا!

103
00:06:50,950 --> 00:06:54,590
أه ، إنه علاج مجمّد...
كل ذوق جديد... حرب بين النجوم...

104
00:06:54,530 --> 00:06:55,550
ومتوفر الآن في غيرنس.

105
00:06:57,700 --> 00:07:00,210
عذرًا!  لقد كانت أكثر تسلية في المرة الماضية!

106
00:07:02,400 --> 00:07:04,380
ربما أنا لست جوهرة بلورية حقيقية.

107
00:07:05,100 --> 00:07:08,400
لا تكن سخيفا ، ستيفن.
بالطبع أنت كذلك.

108
00:07:08,920 --> 00:07:12,120
ومن الممتع أن تتواجد حولك ،
حتى لو كانت جوهرةك عديمة الفائدة.

109
00:07:13,100 --> 00:07:16,110
أعني... أنت واحد منا ، ستيفن.

110
00:07:16,265 --> 00:07:18,125
لسنا الأحجار الكريمة
الكريستالية بدونك.

111
00:07:21,000 --> 00:07:25,730
بلى.  حتى لو لم يكن لدي صلاحيات
، فلا يزال لدي... بسكويت القطة!

112
00:07:27,000 --> 00:07:28,190
جيد جدا!

113
00:07:37,533 --> 00:07:40,173
ستيفن ، إنه درع!

114
00:07:41,670 --> 00:07:46,540
يا!  ماذا؟!  أحصل على درع ؟!  آه أجل!

115
00:07:53,200 --> 00:07:58,440
يا!  قطة كوكي!  أستدعي
سلاحي من خلال تناول الآيس كريم!

116
00:07:58,478 --> 00:08:00,288
ماذا يوجد في هذه الأشياء؟

117
00:08:06,468 --> 00:08:07,108
ماذا كان هذا؟

118
00:08:11,000 --> 00:08:12,010
إنها الأم.

119
00:08:16,746 --> 00:08:18,396
ابق في المنزل ، ستيفن.

120
00:08:18,699 --> 00:08:20,809
لا يمكن!  أنا قادم أيضًا!

121
00:08:50,790 --> 00:08:53,500
يمكننا حقًا استخدام
درع ستيفن الآن.

122
00:08:54,743 --> 00:08:55,243
مهلا!

123
00:09:00,000 --> 00:09:01,240
دعهم و شأنهم!

124
00:09:01,583 --> 00:09:03,493
ستيفن!  لا!

125
00:09:03,918 --> 00:09:09,038
كوكي كات كريستال -
قوى التحرير والسرد ، تفعيل!

126
00:09:23,000 --> 00:09:24,970
نحن بحاجة لإنقاذ ستيفن!

127
00:09:26,200 --> 00:09:28,540
هل يمكننا إنقاذ أنفسنا أولاً؟

128
00:09:29,150 --> 00:09:30,510
وداعا أصدقائي.

129
00:09:35,500 --> 00:09:37,290
لماذا لا تعمل ؟!

130
00:09:41,700 --> 00:09:42,290
ستيفن!

131
00:09:47,400 --> 00:09:53,270
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا!

132
00:09:56,100 --> 00:10:02,590
بسكويت القطة، هو حيوان أليف لبطنك.
بسكويت القطة ، إنه لذيذ للغاية!

133
00:10:02,970 --> 00:10:08,840
قطة كوكي!  ترك عائلته وراءه!
ملف تعريف الارتباط c-a-a-a-a-a-a-t!

134
00:10:10,819 --> 00:10:13,219
متوفر الآن... في أي مكان.

135
00:10:14,400 --> 00:10:15,170
نعم!

136
00:10:15,290 --> 00:10:16,760
الجواهر.  أسلحة.

137
00:10:22,400 --> 00:10:23,360
لنفعلها.

138
00:10:38,930 --> 00:10:43,670
وداعا أيتها القطط الحلوة.  سأتذكر
دائمًا الوقت الذي قضيناه معًا.

139
00:10:45,100 --> 00:10:46,700
صه.  الصمت الآن.

140
00:10:47,230 --> 00:10:48,390
هل تبكي؟

141
00:10:48,590 --> 00:10:49,690
قليلا فقط!

142
00:10:48,815 --> 00:10:51,435
حسنًا ، أعتقد أن قوتك
لا تأتي من الآيس كريم.

143
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
بالطبع لا يأتون من الآيس كريم!

144
00:10:55,490 --> 00:10:56,580
لا تقلق يا ستيفن.

145
00:10:56,690 --> 00:10:59,700
أنا متأكد من أنك ستكتشف يومًا ما
كيفية تنشيط الأحجار الكريمة الخاصة بك.

146
00:10:59,860 --> 00:11:03,120
نعم.  بطريقتك الخاصة لستيفيني.

147
00:11:03,524 --> 00:11:05,464
أنا بخير يا رفاق!  أنا فقط...

148
00:11:07,125 --> 00:11:09,165
أعتقد أنني أكلت الكثير من بسكويت القطط.

149
00:11:29,430 --> 00:11:31,430
ترجمة علاء 
a17i

