﻿1
00:00:08,864 --> 00:00:12,296
‫إذن، ما الخطة؟ هل سنطفىء المصابيح
‫ونقفز ونصرخ "مفاجأة"؟

2
00:00:12,427 --> 00:00:15,945
‫نعم يا (روز)، فلنفزع رجلًا
‫أجرى مؤخراً عملية قلب مفتوح

3
00:00:16,641 --> 00:00:19,117
‫آسفة، لا أستطيع الاعتياد
‫على التفكير بـ(نايلز) على أنه مريض

4
00:00:19,247 --> 00:00:21,159
‫(نايلز) في حالة رائعة

5
00:00:21,289 --> 00:00:24,852
‫بعد كل هذه التدريبات التي يقوم بها
‫سيصبح قوياً كما كان

6
00:00:25,547 --> 00:00:26,937
‫وصل ضيف الشرف

7
00:00:27,068 --> 00:00:29,240
‫(نايلز)، تسعدني رؤيتك قد خرجت

8
00:00:31,672 --> 00:00:34,409
‫- تبدو رائعاً
‫- شكراً، شكراً، أنا سعيد بالخروج

9
00:00:34,540 --> 00:00:37,842
‫بعد أن كنت محتجزاً في الشقة
‫طوال الأسبوع، مرحباً

10
00:00:38,060 --> 00:00:40,145
‫لم أعتقد أني قد أشعر بالملل
‫من قراءة روايات (فلوبير)

11
00:00:40,276 --> 00:00:44,359
‫بربك! كان يجلس طوال الوقت
‫ويشاهد (ذا يونغ آند ذا ريستليس)

12
00:00:44,489 --> 00:00:47,444
‫(نايلز)! المسلسلات الدرامية!
‫لا يمكن أن تكون جاداً

13
00:00:47,575 --> 00:00:51,788
‫لم تعجبني بالتأكيد
‫إنها تدهشني كقطعة فنية ثقافية

14
00:00:51,919 --> 00:00:53,049
‫كنت أخبر (غيرترود) عن ذلك

15
00:00:53,177 --> 00:00:56,437
‫استخدامهم للاستعارات القديمة
‫يذكرني بالكوميديا المرتجلة، نعم

16
00:00:56,567 --> 00:00:59,565
‫(إيستر) هي (بونتشونيلو)
‫و(فكتور) هو (فلافيو)

17
00:00:59,695 --> 00:01:03,041
‫أما (نكي)، فهي مضخة البلدة

18
00:01:04,605 --> 00:01:07,124
‫هل رأيت لماذا أحتاج
‫إلى تلفازي الخاص يا (دافني)؟

19
00:01:07,256 --> 00:01:10,166
‫- لديك تلفازك الخاص في (مانشستر)
‫- حسناً

20
00:01:11,469 --> 00:01:14,032
‫ها هي الشمبانيا وعصير التفاح
‫الفوار لك يا (نايلز)

21
00:01:14,163 --> 00:01:16,117
‫ويمكنكم تناول الفطور المتأخر وقتما تشاؤون

22
00:01:16,204 --> 00:01:18,421
‫تحذير، ابتعدوا عن النقانق

23
00:01:18,551 --> 00:01:21,810
‫ليست نقانق عادية يا أبي
‫إنها نقانق الصويا

24
00:01:22,288 --> 00:01:25,025
‫(نايلز) يتبع حمية ما بعد العملية
‫ونحاول مساندته

25
00:01:25,155 --> 00:01:29,283
‫- آسف، ماذا عن اللحم المقدد؟
‫- لحم مقدد مزيف

26
00:01:31,585 --> 00:01:33,627
‫حسناً، أريد أن أقول نخباً

27
00:01:34,757 --> 00:01:39,710
‫لعائلتي وأصدقائي،
‫كان حبكم ودعمكم مؤثراً جداً

28
00:01:39,840 --> 00:01:41,229
‫- (نايلز)
‫- لا

29
00:01:41,708 --> 00:01:45,312
‫أثناء عمليتي الجراحية
‫كنت ميتاً من الناحية الفنية لعدة دقائق

30
00:01:45,400 --> 00:01:47,313
‫نعرف يا بنيّ، أخبرتنا

31
00:01:47,399 --> 00:01:50,093
‫لكنّ ذلك منحني نظرة جديدة إلى كل شيء

32
00:01:50,224 --> 00:01:54,090
‫تطلب الأمر مواجهة مع الموت
‫لتذكيري كم أنا محظوظ لكوني حياً

33
00:01:54,220 --> 00:01:55,263
‫أحسنت

34
00:01:55,393 --> 00:01:58,565
‫(غيرترود)، أشكرك على ترك غرفة الضيوف
‫حتى لا أضطر لصعود كل هذه السلالم

35
00:01:58,696 --> 00:02:03,518
‫لا، أنا سعيدة بالنوم على تلك الأريكة
‫ذات الإطار المعدني الصلب

36
00:02:04,126 --> 00:02:09,123
‫- لديك سرير ناعم في (مانشستر)
‫- حسناً، لا بأس يا (دافني)

37
00:02:09,253 --> 00:02:12,468
‫صدقها المنعش يذكّرني بأني على قيد الحياة

38
00:02:12,598 --> 00:02:15,639
‫أنت... أنت... أنت...

39
00:02:16,552 --> 00:02:21,418
‫أنت كنز بالنسبة إلي
‫أعزّ كل يوم نمضيه معنا

40
00:02:21,635 --> 00:02:24,589
‫شكراً يا (نايلز)

41
00:02:24,980 --> 00:02:28,890
‫ربما هناك آخرين هنا
‫بحاجة إلى مواجهة مع الموت

42
00:02:30,933 --> 00:02:33,931
‫فلنأكل قبل أن يفقد
‫اللحم المقدد الزائف قوامه

43
00:02:38,102 --> 00:02:42,620
‫- (نايلز) يحب الحياة بشدة
‫- حدث ذلك لي بعد أن أصبت بالرصاص

44
00:02:42,967 --> 00:02:47,094
‫أول يوم بعد عودتي إلى المركز
‫كنت أعانق الجميع وأخبرهم بأني أحبهم

45
00:02:47,224 --> 00:02:51,003
‫- كم استمر ذلك؟
‫- إلى أن بدأوا مناداتي (مارتينا)

46
00:02:52,438 --> 00:02:56,566
‫من الغريب رؤية (نايلز)
‫يتصرف بمحبة مع السيدة (مون)

47
00:02:56,696 --> 00:03:01,041
‫صدقيني، حين تكونين في تلك الحالة
‫تجدين ما تحبينه حتى في أكبر الأوغاد

48
00:03:01,258 --> 00:03:03,951
‫(روز)، أريد إخبارك بأنك كنز

49
00:03:05,385 --> 00:03:07,905
‫ربما لا أقول ذلك بما يكفي، لكنك كذلك

50
00:03:08,513 --> 00:03:10,468
‫اخرس يا (مارتينا)

51
00:03:17,508 --> 00:03:18,550
‫مرحباً

52
00:03:19,419 --> 00:03:22,329
‫- أعرف تلك الأغنية
‫- نعم، سمفونية (موزارت) رقم 40

53
00:03:22,461 --> 00:03:25,893
‫(مونتو أليغرو)، اشتريت هذا التسجيل
‫الجديد لـ(نايلز)، إنه رائع

54
00:03:26,024 --> 00:03:27,630
‫لم أسمع مثل هذه الأوتار المتناغمة

55
00:03:27,761 --> 00:03:30,889
‫تذكرت ما هي الأغنية
‫إنه الإعلان الذي يظهر القطط التي تغني

56
00:03:31,019 --> 00:03:35,103
‫"إن كانت قطتك تحب التونة...
‫بوفيه المحيط"

57
00:03:37,189 --> 00:03:39,144
‫كانت إحدى القطط ترتدي تاكسيدو

58
00:03:39,274 --> 00:03:43,271
‫جيد، عدد قليل من القطط
‫تتأنق للسمفونية هذه الأيام

59
00:03:45,053 --> 00:03:46,920
‫- (فرايجر)، (روز)
‫- مرحباً أيها الرفيقان

60
00:03:47,095 --> 00:03:48,963
‫خمّنا من مشى ميلًا على جهاز المشي

61
00:03:49,093 --> 00:03:50,961
‫- (نايلز)
‫- أحسنت يا (نايلز)

62
00:03:51,309 --> 00:03:55,001
‫قال الطبيب إنه وصل إلى 95 بالمئة
‫بين المرضى المتعافين من عملية المجازة القلبية

63
00:03:55,132 --> 00:03:57,348
‫95 بالمئة! هذا رائع يا (نايلز)

64
00:03:57,478 --> 00:03:59,911
‫(فرايجر)، الصحة الجيدة ليست منافسة

65
00:04:00,953 --> 00:04:05,733
‫حين تسمع عربة الزمن المجنحة
‫تتقدم منك كما سمعتها، كل يوم منحة

66
00:04:05,863 --> 00:04:09,035
‫من المحتال الذي لا يعرف الموسيقى
‫الذي أعطاك هذا؟

67
00:04:09,904 --> 00:04:12,293
‫- هل سمعته؟
‫- بقدر ما استطعت أن أتحمل

68
00:04:12,423 --> 00:04:14,683
‫هل سمعت ما فعله قائد الأوركسترا
‫بالجزء البطيء؟

69
00:04:14,813 --> 00:04:17,203
‫أتمنى أنه قدم لها العشاء أولًا

70
00:04:17,680 --> 00:04:19,506
‫أتفق معك تماماً يا (نايلز)

71
00:04:19,592 --> 00:04:21,330
‫(فرايجر)، قلت إنك أحببت هذا التسجيل

72
00:04:21,460 --> 00:04:23,459
‫أقنعني (نايلز) بالعكس

73
00:04:23,589 --> 00:04:27,195
‫- أرغب بكعكة مسطحة، ساعدني لاختيار واحدة
‫- حسناً

74
00:04:28,151 --> 00:04:29,976
‫- كان ذلك غريباً
‫- أتفق معك

75
00:04:30,193 --> 00:04:32,974
‫من لا يستطيع اختيار كعكة مسطحة بمفرده؟

76
00:04:33,147 --> 00:04:35,319
‫أعني أنت و(نايلز)

77
00:04:35,450 --> 00:04:40,620
‫عادة، كان هذا يؤدي لجدال يستمر ساعتين
‫وينتهي بالدموع والشتائم بالإيطالية

78
00:04:40,924 --> 00:04:43,357
‫- انتهت تلك الأيام يا (روز)
‫- ماذا حدث؟

79
00:04:43,488 --> 00:04:45,834
‫إنها قصة طويلة، حسناً

80
00:04:47,050 --> 00:04:51,221
‫حين كان (نايلز) في المستشفى
‫وكان في طريقه إلى الجراحة

81
00:04:54,566 --> 00:04:58,086
‫بدا ضعيفاً وهشاً جداً، لذا...

82
00:04:59,998 --> 00:05:02,821
‫عرضت قضيتي على سلطة أعلى

83
00:05:07,253 --> 00:05:09,078
‫"مرحباً يا إلهي"

84
00:05:09,599 --> 00:05:12,553
‫"أنا الدكتور (فرايجر كرين)"

85
00:05:13,379 --> 00:05:17,245
‫"رغم أني لا ألجأ إليك بالقدر المطلوب"

86
00:05:17,506 --> 00:05:21,502
‫"إلا أني أريد أن أشكرك على الأوقات
‫التي ساندتني فيها في الماضي"

87
00:05:21,634 --> 00:05:24,500
‫"رغم أني لم أستطع دخول نادي (إمباير) بعد"

88
00:05:24,631 --> 00:05:26,108
‫"أنا أمزح"

89
00:05:26,760 --> 00:05:28,194
‫"على أي حال..."

90
00:05:29,150 --> 00:05:33,623
‫"أطلب منك اليوم رعاية أخي (نايلز كرين)"

91
00:05:34,450 --> 00:05:38,230
‫"أنا أحبه، حتى إن لم أبيّن ذلك دائماً"

92
00:05:38,708 --> 00:05:42,226
‫"وأندم على كل الوقت الذي ضيعناه
‫في المخاصمات التافهة"

93
00:05:43,052 --> 00:05:46,702
‫"إن نجّيته يا إلهي..."

94
00:05:47,658 --> 00:05:51,221
‫"أتعهد بتقدير كل لحظة نمضيها معاً"

95
00:05:51,915 --> 00:05:56,998
‫لكن هل تظن أن القدر سيضر (نايلز)
‫إن تجادلتما؟

96
00:05:57,347 --> 00:05:58,389
‫حسناً...

97
00:05:59,519 --> 00:06:02,906
‫من الناحية الفنية، وفقاً لطريقة سير الأمور
‫فهو سيستهدفني

98
00:06:05,123 --> 00:06:07,991
‫لأني أنا من عقدت الاتفاق

99
00:06:08,077 --> 00:06:11,727
‫لو كان لدي وقت أطول
‫ربما كنت سأصيغ كلامي بطريقة مختلفة، لكن...

100
00:06:13,465 --> 00:06:15,897
‫سنأخذها إلى الخارج
‫سيبدأ المسلسل الدرامي بعد 20 دقيقة

101
00:06:16,028 --> 00:06:18,157
‫قد تستيقظ (آشلي) من الغيبوبة اليوم

102
00:06:19,503 --> 00:06:22,936
‫أتدري؟ بما أن مرحلة التعافي تسير بشكل جيد

103
00:06:23,066 --> 00:06:27,759
‫ربما علينا فحصك
‫للتأكد من أن معداتك تعمل جيداً

104
00:06:29,192 --> 00:06:32,102
‫لا تتحدثين عن دراجتي الرياضية
‫أليس كذلك؟

105
00:06:33,537 --> 00:06:35,535
‫قال الطبيب ألّا بأس بذلك

106
00:06:35,927 --> 00:06:40,575
‫إن أردت رأياً ثانياً
‫قد تستطيع الممرضة الشقية زيارتك

107
00:06:44,138 --> 00:06:46,397
‫أحتاج إلى فحص

108
00:06:47,048 --> 00:06:49,352
‫لكن أظن أن علينا أن نكون حذرين

109
00:06:49,482 --> 00:06:52,045
‫بعد بضعة أسابيع، لدي فحص جهد آخر
‫شكراً

110
00:06:52,175 --> 00:06:58,170
‫وإن سار الأمر بشكل جيد
‫فستكون الممرضة الشقية سعيدة جداً

111
00:06:59,256 --> 00:07:00,387
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

112
00:07:00,517 --> 00:07:02,253
‫- وداعاً أيها الرفيقان
‫- (نايلز)، انتظر

113
00:07:02,515 --> 00:07:06,512
‫يقول (فرايجر) إنه يظن صوت الأوتار جيد جداً

114
00:07:06,904 --> 00:07:12,117
‫في هذا؟ (فرايجر)، تعرف أني أحترم رأيك
‫لكن هل جننت؟

115
00:07:12,638 --> 00:07:16,070
‫- ربما يا (نايلز)، شكراً
‫- قد تكون بحاجة إلى فحص أذنيك

116
00:07:16,679 --> 00:07:19,721
‫- سأفعل ذلك، شكراً يا (نايلز)
‫- سأراك لاحقاً

117
00:07:21,806 --> 00:07:24,195
‫مضحك جداً، فهمتك

118
00:07:25,716 --> 00:07:29,583
‫"بعد أسابيع، ما زالت (آشلي) في غيبوبة"

119
00:07:31,450 --> 00:07:35,143
‫ها هما، (فرايجر)، أخبرهما بما قلته لي

120
00:07:36,664 --> 00:07:39,532
‫(فرويد) بمثابة (يونغ) للفقراء

121
00:07:42,703 --> 00:07:45,136
‫لم أعتقد أني سأعيش حتى أرى ذلك

122
00:07:45,353 --> 00:07:47,569
‫ربما لهذا نجوت

123
00:07:47,874 --> 00:07:50,523
‫(نايلز)، كيف كان فحص الجهد؟

124
00:07:50,871 --> 00:07:55,823
‫أعطاني الطبيب الإذن للعودة
‫إلى الطعام العادي والنشاط الجسدي المعتاد

125
00:07:55,955 --> 00:08:00,517
‫- عزيزي، هذا رائع
‫- نعم، نعم، باعتدال بالطبع

126
00:08:00,645 --> 00:08:02,211
‫- تهانينا يا بنيّ
‫- شكراً

127
00:08:02,341 --> 00:08:04,903
‫ربما يمكننا العودة إلى ملاعب السكواش
‫يا (نايلز)

128
00:08:05,035 --> 00:08:06,599
‫لا أظن ذلك

129
00:08:07,250 --> 00:08:08,814
‫لكنّ الطبيب إن ذلك ممكن

130
00:08:08,945 --> 00:08:13,549
‫نعم، لكن أليست الحياة أكثر
‫من التنافس للفوز بحقوق التباهي السخيفة؟

131
00:08:13,681 --> 00:08:19,501
‫لم تعتقد أنها سخيفة قبل 3 أشهر
‫حين ربحت، تباهيت لـ3 أشهر

132
00:08:21,240 --> 00:08:25,671
‫تغيرت كثيراً منذ ذلك الوقت
‫أعني أني بدأت أتوقف لأشم رائحة الزهور

133
00:08:25,801 --> 00:08:30,451
‫فهمت، ستتخلى عن السكواش
‫وستشم الزهور

134
00:08:30,711 --> 00:08:32,145
‫(فرايجر) المسكين

135
00:08:34,578 --> 00:08:39,097
‫أتمنى ألا تواجه ما واجهته
‫لتصبح حكيماً مثلي

136
00:08:39,313 --> 00:08:41,920
‫يمكنك أن تكون حكيماً
‫وأن تلعب السكواش يا عزيزي

137
00:08:42,051 --> 00:08:44,570
‫نعم، (دافني) محقة، اخرج واستمتع بوقتك

138
00:08:44,700 --> 00:08:46,178
‫لكني أستمتع بوقتي فعلًا

139
00:08:46,352 --> 00:08:50,610
‫منذ ما حدث، أصبح غناء الطيور أجمل
‫والسماء أكثر زرقة

140
00:08:50,696 --> 00:08:53,564
‫(نايلز)، هطلت الأمطار في كل يوم
‫من هذا الأسبوع

141
00:08:54,519 --> 00:08:57,517
‫- أرى الأمطار بشكل مختلف أيضاً
‫- نعم، علي أن أخبرك بشيء

142
00:08:57,648 --> 00:08:59,863
‫شيء كنت أفكر فيه...

143
00:09:06,033 --> 00:09:07,640
‫ماذا كنت تقول يا (فرايجر)؟

144
00:09:09,205 --> 00:09:10,248
‫لا شيء

145
00:09:16,070 --> 00:09:17,331
‫"مرحباً يا دكتور (كرين)"

146
00:09:17,720 --> 00:09:23,021
‫"توفيت جدتي قبل أسبوعين
‫وأشعر باستياء لأني لم أخبرها كم هي غالية علي"

147
00:09:23,283 --> 00:09:25,673
‫أتعاطف معك بالتأكيد

148
00:09:25,889 --> 00:09:29,105
‫- الحزن صعب بما يكفي بدون...
‫- (فرايجر)، أعتذر للمقاطعة

149
00:09:29,191 --> 00:09:32,449
‫لكنّ الدكتور (نايلز كرين)
‫يتصل على الخط الثاني

150
00:09:33,710 --> 00:09:38,574
‫أنا متأكد أنكم تتذكرون أخي (نايلز)
‫من فقرتنا الماضية

151
00:09:39,618 --> 00:09:44,572
‫أنا متأكد أن كل المستمعين يتفقون معي
‫في رغبتهم في عودته للعمل قريباً

152
00:09:44,746 --> 00:09:46,004
‫"شكراً يا (فرايجر)"

153
00:09:46,135 --> 00:09:50,349
‫"أردت إضافة نظرة شخص
‫واجه الموت مؤخراً"

154
00:09:51,392 --> 00:09:53,695
‫بالتأكيد، تفضل يا (نايلز)

155
00:09:54,434 --> 00:09:56,997
‫"تعرف جدتك ما تشعر به"

156
00:09:57,518 --> 00:09:59,212
‫"حين فارقت الحياة لمدة قصيرة..."

157
00:10:00,299 --> 00:10:05,338
‫"كان الشعور الأساسي الذي حظيت به
‫هو حب عائلتي وأصدقائي"

158
00:10:05,469 --> 00:10:08,032
‫"أليس علي الاستياء إذن؟"

159
00:10:08,162 --> 00:10:12,811
‫"كلا بالتأكيد، اخرج وعش حياتك يا (غرانت)
‫عش اللحظة"

160
00:10:13,898 --> 00:10:16,982
‫- "أليس كذلك يا (فرايجر)؟"
‫- أتفق معك تماماً يا (نايلز)

161
00:10:17,199 --> 00:10:19,893
‫سنعود بعد نشرة حالة الطرق

162
00:10:29,320 --> 00:10:31,971
‫بدأت أندم الرهان على المهرج

163
00:10:33,361 --> 00:10:37,315
‫(روز)، لا أستطيع أن آكل أو أن أنام
‫أستلقي على سريري مستيقظاً في الليل

164
00:10:37,445 --> 00:10:39,617
‫وأتخيل الشجار مع (نايلز)

165
00:10:39,878 --> 00:10:41,616
‫وأفوز في كل مرة

166
00:10:41,746 --> 00:10:43,137
‫(فرايجر)، هذا جنون

167
00:10:43,223 --> 00:10:47,698
‫هل تعتقد حقاً أن شيئاً سيئاً سيحدث
‫إن خالفت اتفاقك مع القدر؟

168
00:10:47,829 --> 00:10:51,695
‫بالطبع لا، ربما قليلًا، لا أدري

169
00:10:52,043 --> 00:10:55,041
‫(روز)، كان أخي على وشك أن يموت

170
00:10:57,169 --> 00:11:01,123
‫لا أستطيع أن أكون جاحداً
‫للقوة التي أوصلته للنجاة

171
00:11:01,602 --> 00:11:04,730
‫لا أتخيل أن القدر سيكون...

172
00:11:04,860 --> 00:11:09,291
‫إنه القدر يا (روز)، هل قرأت العهد القديم؟
‫يمكنه أن يكون قاسياً

173
00:11:10,682 --> 00:11:13,028
‫انتهت نشرة المرور، ستعود بعد 5 لحظات

174
00:11:15,808 --> 00:11:17,415
‫أهلًا بك من جديد يا (سياتل)

175
00:11:17,547 --> 00:11:19,978
‫أرى أن لدينا اتصال على الخط الثاني

176
00:11:20,109 --> 00:11:22,326
‫تكلم أيها المتصل، أنا أسمعك

177
00:11:22,456 --> 00:11:23,932
‫"هذا أنا يا (فرايجر)"

178
00:11:24,063 --> 00:11:27,756
‫"لدي بعض الملاحظات
‫بشأن نصيحتك لـ(سينثيا) من (تاكوما)"

179
00:11:28,364 --> 00:11:31,362
‫"بصفتي شخص واجه الموت"

180
00:11:31,492 --> 00:11:36,184
‫"(سينثيا)، أظن الحمية والرياضة
‫يمكنها الاهتمام بمشكلتك"

181
00:11:36,401 --> 00:11:41,311
‫"لا شيء مثل المافن الخالي من الدهون
‫يمكنه إعادتك..."

182
00:11:42,528 --> 00:11:43,787
‫مرحباً يا (داف)، جئت لرؤية (نايلز)

183
00:11:43,918 --> 00:11:46,655
‫إنه في منزلك، قال إنكما ستلتقيان هناك
‫لتناول العشاء

184
00:11:46,827 --> 00:11:50,043
‫قلت له بوضوح إني سآخذه من هنا

185
00:11:50,391 --> 00:11:54,084
‫- آسفة
‫- لا يكفي أنه يغتصب برنامجي الإذاعي...

186
00:11:54,823 --> 00:11:55,996
‫ماذا تفعلين؟

187
00:11:56,473 --> 00:12:00,948
‫ستظن أني سخيفة
‫لكني أتبرع بالطعام للفقراء

188
00:12:01,166 --> 00:12:03,642
‫لماذا سأظن ذلك سخيفاً؟
‫كيف سيظهرني ذلك؟

189
00:12:03,772 --> 00:12:06,988
‫- لا، كنت سأقول...
‫- أقدم للجمعيات الخيرية

190
00:12:07,118 --> 00:12:10,246
‫لا تعرفين كم إجازة اشتريت
‫من المزادات الصامتة

191
00:12:10,377 --> 00:12:12,071
‫لا، لا أعني ذلك

192
00:12:12,201 --> 00:12:16,242
‫حين عرفت أن (نايلز) سيجري عملية
‫في القلب، شعرت بالخوف والعجز

193
00:12:16,372 --> 00:12:22,759
‫فتعهدت إن نجا، أن أمضي وقتاً أطول
‫في مساعدة الفقراء

194
00:12:23,106 --> 00:12:25,843
‫تعهدت؟ أتقصدين وعداً؟

195
00:12:25,973 --> 00:12:29,059
‫أعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً في نظرك
‫كرجل علم

196
00:12:29,189 --> 00:12:33,837
‫لا، لا، لا
‫متى تعهدت بذلك بالضبط؟

197
00:12:34,620 --> 00:12:37,574
‫- في الليلة السابقة لعمليته الجراحية
‫- الليلة السابقة؟

198
00:12:39,833 --> 00:12:41,093
‫هذا مثير للاهتمام

199
00:12:41,353 --> 00:12:43,265
‫- هل قلت إن (نايلز) في منزلي؟
‫- نعم

200
00:12:44,177 --> 00:12:45,264
‫المعذرة

201
00:12:45,785 --> 00:12:47,349
‫تابعي العمل الجيد

202
00:12:51,476 --> 00:12:53,996
‫- ما كل هذا؟
‫- طعام للفقراء

203
00:12:55,691 --> 00:12:59,645
‫لا شك أن من اللطيف أن يكون المرء فقيراً
‫ليعطيه الناس الطعام مجاناً

204
00:13:02,164 --> 00:13:05,030
‫(دافني)، سهرت حتى ساعة متأخرة
‫الليلة الماضية

205
00:13:05,118 --> 00:13:07,031
‫نعم، كنت أشاهد التلفاز

206
00:13:07,291 --> 00:13:14,199
‫حقاً؟ أم أن زوجك يتسلل للطابق العلوي
‫ليطالب بحقوقه الزوجية؟

207
00:13:14,502 --> 00:13:18,717
‫أتمنى ذلك
‫ليس جاهزاً بعد ليشاركني فراشي

208
00:13:19,195 --> 00:13:23,974
‫إنه ثري، وليس عليك مضاجعته
‫تباهي بذلك

209
00:13:25,756 --> 00:13:28,145
‫أعرف أنه يحاول العودة
‫لحياته الطبيعية بتمهل

210
00:13:28,275 --> 00:13:31,099
‫لكنّ الطبيب قال له إنه بخير منذ أسابيع

211
00:13:31,490 --> 00:13:36,835
‫أليس ذلك واضحاً؟
‫المسكين لا يشعر بأنه جذاب على الأرجح

212
00:13:37,442 --> 00:13:40,093
‫إنه نحيل وشاحب

213
00:13:40,266 --> 00:13:42,613
‫والآن، لديه ذلك الندب أيضاً

214
00:13:43,698 --> 00:13:48,000
‫لا أظن ذلك هو السبب يا أمي
‫أظنه خائفاً فحسب، وأتفهّم ذلك

215
00:13:48,131 --> 00:13:50,172
‫لكن حتى متى سنستمر هكذا؟

216
00:13:50,303 --> 00:13:53,387
‫- إلى أن تكفي عن معاملته كالطفل
‫- لا أعامله كالطفل

217
00:13:53,518 --> 00:13:59,035
‫- بل أعطيه الوقت الذي يحتاج إليه
‫- هراء، يحتاج إلى ركلة سريعة

218
00:13:59,426 --> 00:14:05,508
‫عليه إغواءه
‫استخدمي حيلك الأنثوية

219
00:14:05,943 --> 00:14:08,636
‫هكذا فاز أخوك (بيلي) بـ(كيفين)

220
00:14:11,851 --> 00:14:14,459
‫مشاركة الزنزانة ساعده في ذلك

221
00:14:16,977 --> 00:14:20,367
‫أتعلمين؟ قد أجرب ذلك

222
00:14:20,759 --> 00:14:25,234
‫حين يدخل (نايلز) إلى غرفة الضيوف الليلة
‫سأجهز له مفاجأة

223
00:14:25,406 --> 00:14:28,448
‫شموع وموسيقى هادئة وملابس مغرية

224
00:14:28,578 --> 00:14:31,750
‫لن أختار شيئاً مغرياً جداً
‫لا نريد إرهاق قلبه

225
00:14:32,098 --> 00:14:34,661
‫ثقتك بنفسك كبيرة

226
00:14:35,227 --> 00:14:37,703
‫- أشكرك على النصيحة يا أمي
‫- يسعدني ذلك يا حبيبتي

227
00:14:37,831 --> 00:14:42,394
‫وبما أنك ستكونين مع (نايلز) في غرفة الضيوف
‫فسأنام في غرفتكما الليلة

228
00:14:42,526 --> 00:14:45,610
‫لا داعي لترك السرير الكبير يضيع هباءً

229
00:14:45,740 --> 00:14:49,217
‫هذه المرة، استخدمي واقياً
‫حين تخرجين أسنانك

230
00:14:52,517 --> 00:14:53,952
‫أوقف الشريط

231
00:14:55,341 --> 00:14:56,384
‫أخبرني ثانية من هو؟

232
00:14:56,516 --> 00:15:00,077
‫إنه (دييغو)، الابن غير الشرعي
‫لـ(سونيا لافونتين)

233
00:15:01,294 --> 00:15:04,335
‫انضم للجيش للانتقام لموت أخيه

234
00:15:04,770 --> 00:15:09,157
‫لكني قلق عليه، لست متأكداً إن كان يخوض
‫هذه الحرب للأسباب الصحيحة

235
00:15:10,330 --> 00:15:15,153
‫أتريد قليلاً من هذه الحلوى؟ لا شك أنها لذيذة
‫لأن (فرايجر) طلب مني ألا ألمسها

236
00:15:15,370 --> 00:15:20,714
‫لا، لا، شكراً، أحضرت معي
‫رقائق الجاودر اللذيذة

237
00:15:20,844 --> 00:15:25,189
‫- في حال شعرت بالجوع
‫- تبدو كالخشب

238
00:15:26,926 --> 00:15:29,143
‫ظننت طبيبك سمح لك بتناول الطعام العادي

239
00:15:29,273 --> 00:15:35,138
‫نعم، لكني أشعر بأن ذوقي أصبح بسيطاً
‫منذ خدعت الموت

240
00:15:43,306 --> 00:15:45,131
‫يصعب تفسير ذلك

241
00:15:45,607 --> 00:15:48,607
‫ليس عليك أن تشرح لي يا بنيّ
‫أعرف معنى أن تنجو من الموت

242
00:15:48,735 --> 00:15:52,039
‫صحيح، لكني أظن أني اقتربت أكثر منك

243
00:15:53,603 --> 00:15:55,079
‫حقاً؟

244
00:15:56,601 --> 00:15:57,992
‫فلنر

245
00:15:58,382 --> 00:16:02,466
‫أصبت برصاصة من مسدس
‫وأنت أكلت الكثير من الجبن

246
00:16:04,074 --> 00:16:08,722
‫كنت ميتاً سريرياً لعدة دقائق
‫نظرت إلى الموت مباشرة

247
00:16:08,852 --> 00:16:11,112
‫ربما نظرت إليه، لكني صافحته

248
00:16:13,154 --> 00:16:16,933
‫- حقاً؟ أنا قبّلته على وجنته
‫- وأنا قبّلته على شفتيه

249
00:16:18,106 --> 00:16:20,540
‫وكان الموت فتاة

250
00:16:21,756 --> 00:16:26,014
‫أبي، لا أريد تحويل هذا إلى منافسة
‫أريد الاستمتاع بالحياة بأكبر قدر ممكن

251
00:16:26,145 --> 00:16:27,882
‫توقف عن ذلك

252
00:16:28,708 --> 00:16:30,619
‫- المعذرة؟
‫- لم تستمتع بشيء

253
00:16:30,749 --> 00:16:34,746
‫لا تفعل سوى الثرثرة بشأن الشعور
‫والتجربة، ولا تفعل شيئاً

254
00:16:35,399 --> 00:16:38,744
‫ترفض العودة إلى العمل
‫أو لعب السكواش أو تناول أي من أطعمتك المفضلة

255
00:16:38,830 --> 00:16:43,392
‫أعود إلى ذلك بتأني
‫إلى أن أعود إلى طبيعتي

256
00:16:43,522 --> 00:16:47,519
‫- قال الطبيب إنك عدت لطبيعتك
‫- أريد أن أكون أكثر حذراً

257
00:16:49,431 --> 00:16:51,256
‫يبدو لي أنك خائف يا بنيّ

258
00:16:53,384 --> 00:16:56,253
‫وماذا لو كنت خائفاً؟
‫ألا يحقّ لي أن أكون خائفاً؟

259
00:16:56,383 --> 00:16:57,903
‫- كان من الممكن أن أموت
‫- أتفهّم ذلك

260
00:16:58,034 --> 00:16:59,077
‫حسناً

261
00:16:59,555 --> 00:17:02,768
‫حين خرجت من المستشفى
‫كنت خائفاً من خوض خطورة

262
00:17:02,899 --> 00:17:09,199
‫لم أرغب بمغادرة المنزل
‫وكنت أبحث عن حماية كلما سمعت صوت سيارة

263
00:17:12,501 --> 00:17:15,368
‫أعرف أن مخاوفي ليست عقلانية

264
00:17:15,890 --> 00:17:18,019
‫أعرف أن قلبي سليم

265
00:17:18,453 --> 00:17:20,235
‫أشعر بأني بخير

266
00:17:21,364 --> 00:17:23,709
‫لكني شعرت بأني بخير قبل حدوث هذا

267
00:17:24,058 --> 00:17:27,404
‫- كيف سأعرف أن الشيء نفسه لن...
‫- لا نعرف

268
00:17:27,664 --> 00:17:30,749
‫هذا ما أدركته، الحياة مخاطرة

269
00:17:30,879 --> 00:17:33,007
‫جميعنا معرضون للموت في أي وقت

270
00:17:33,138 --> 00:17:36,179
‫لذلك علينا استغلال الوقت الذي لدينا

271
00:17:38,960 --> 00:17:43,217
‫"كالرمال في الساعة الرملية
‫هكذا هي أيام حياتنا"

272
00:17:45,347 --> 00:17:47,866
‫حسناً، فهمت وجهة نظرك

273
00:17:50,864 --> 00:17:52,602
‫- شكراً يا أبي
‫- أين ستذهب؟

274
00:17:53,297 --> 00:17:54,819
‫لأعيش حياتي

275
00:17:55,469 --> 00:17:57,381
‫نسيت رقائق الجاودر

276
00:17:58,076 --> 00:18:01,639
‫لم أنسها يا أبي، لم أنسها

277
00:18:02,464 --> 00:18:04,419
‫لن تتركها هنا

278
00:18:11,762 --> 00:18:12,804
‫مساء الخير

279
00:18:22,840 --> 00:18:24,665
‫مرحباً يا إلهي، هذا أنا ثانية

280
00:18:25,317 --> 00:18:27,185
‫دكتور (فرايجر كرين)

281
00:18:28,880 --> 00:18:34,788
‫يبدو أننا حين عقدنا اتفاقنا
‫كانت هناك صفقة أخرى تحدث

282
00:18:35,527 --> 00:18:37,308
‫سبق أن جربت الحجز المزدوج

283
00:18:37,438 --> 00:18:41,653
‫وأعرف أن من يحجز أولًا
‫له الأولوية دائماً

284
00:18:41,825 --> 00:18:47,126
‫لذا، طالما أن (دافني) تنفذ وعدها
‫وهي تفعل ذلك بدقة

285
00:18:48,213 --> 00:18:53,426
‫يبدو أن اتفاقنا يُعتبر لاغياً

286
00:18:55,122 --> 00:18:59,639
‫لذا، سأصرخ على أخي

287
00:19:01,334 --> 00:19:04,636
‫إلا إن أعطيتني إشارة

288
00:19:10,370 --> 00:19:11,761
‫حسناً إذن

289
00:19:14,064 --> 00:19:16,235
‫سيكون هذا جميلاً

290
00:19:18,148 --> 00:19:19,538
‫- (نايلز)
‫- ها أنت

291
00:19:19,668 --> 00:19:22,362
‫تأخرت 40 دقيقة
‫ليس ذلك مهماً، لدي أشياء أهم لأفعلها

292
00:19:22,491 --> 00:19:26,229
‫ليس بهذه السرعة أيها السيد
‫كنت لا تُطاق في الأسابيع الماضية

293
00:19:26,359 --> 00:19:31,138
‫قد تستفيد من معرفة أن مواعظك المستمرة
‫كانت مجرد غطاء ضعيف لخوفك...

294
00:19:31,268 --> 00:19:33,961
‫أعرف، أعرف، أعرف
‫أخبرني أبي، وهو محق

295
00:19:34,092 --> 00:19:38,090
‫كنت حقيراً مؤخراً، أنا آسف جداً
‫لكن علي الذهاب، زوجتي تنتظرني

296
00:19:38,263 --> 00:19:40,522
‫بصراحة يا (فرايجر)
‫فوجئت لأنك لم تذكر لي ذلك مسبقاً

297
00:19:40,653 --> 00:19:41,695
‫لكن...

298
00:19:54,338 --> 00:19:56,900
‫كان هذا جيداً

299
00:20:03,201 --> 00:20:04,765
‫سأراك في عيد الفصح

300
00:20:29,486 --> 00:20:31,571
‫(نايلز)، ماذا حدث؟

301
00:20:34,179 --> 00:20:37,437
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، قفزت إلى السرير مع والدتك

302
00:20:38,001 --> 00:20:41,260
‫- يا إلهي! لا عجب أنها صرخت
‫- لم يكن ذلك صراخها

303
00:20:42,651 --> 00:20:44,388
‫ماذا كنت تفعل هناك؟

304
00:20:44,518 --> 00:20:50,340
‫أردت أن أحيط زوجتي بذراعيّ
‫وأبيّن لها كم أحبها

305
00:20:51,121 --> 00:20:52,643
‫هل أنت متأكد أنك مستعد؟

306
00:20:52,774 --> 00:20:57,118
‫ثقي بي، إن كان قلبي قادراً على أن يتحمل ذلك
‫فسيتحمل أي شيء

307
00:21:00,855 --> 00:21:02,896
‫حسناً، هيا بنا

308
00:21:09,501 --> 00:21:14,410
‫"أسمع معاناة المرضى، عقد نفسية من كل الأنواع"

309
00:21:14,541 --> 00:21:16,148
‫"يا للأناقة!"

310
00:21:16,495 --> 00:21:19,755
‫"قد أبدو مشوشاً، ربما"

311
00:21:19,928 --> 00:21:21,840
‫"لكني أفهمك"

312
00:21:23,708 --> 00:21:29,312
‫"لكني لا أدري ماذا سأفعل
‫بكل هؤلاء المرضى النفسيين"

313
00:21:29,617 --> 00:21:32,223
‫"إنهم يتصلون من جديد"

314
00:21:32,354 --> 00:21:34,873
‫"طابت ليلتك يا (سياتل)، نحن نحبك"
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Re-sync By<font color="f4f5d2"> Nelka


