﻿1
00:00:08,516 --> 00:00:10,427
‫- مرحباً يا (روز)، أيمكنني الانضمام إليك؟
‫- بالتأكيد

2
00:00:10,557 --> 00:00:15,337
‫أيمكنني طلب لاتيه للخارج من فضلك؟
‫وأتمنى أنهم يدفعون لك أجراً إضافياً لتضع ذلك

3
00:00:15,641 --> 00:00:17,900
‫لا، لكني كنت أتمنى أن يساعد لزيادة البقشيش

4
00:00:18,205 --> 00:00:21,941
‫كما تعلم، تعتمد سياستي في دفع البقشيش
‫على عمودين

5
00:00:22,071 --> 00:00:24,331
‫وهما اللطف والفعالية

6
00:00:24,461 --> 00:00:28,110
‫لكني سأضيف اليوم عمود السخرية
‫عيد ميلاد سعيد

7
00:00:29,195 --> 00:00:30,934
‫- بوركت يا سيدي
‫- حسناً...

8
00:00:34,150 --> 00:00:37,581
‫فوجئت يا (فرايجر)
‫لم أعلم أنك ستحب شيئاً رخيصاً كهذا

9
00:00:37,712 --> 00:00:40,665
‫في وقت عيد الميلاد
‫أقول فليزهر ألفاً من قرون الوعل

10
00:00:40,840 --> 00:00:43,404
‫هذا مريح

11
00:00:44,967 --> 00:00:46,140
‫(روز)

12
00:00:46,618 --> 00:00:49,703
‫سأعمل في نقطة (سانتا) في مركز التسوق
‫أنا جنية

13
00:00:49,833 --> 00:00:51,962
‫(روز)، إن أردت ربح مبلغ إضافي
‫فقد كان عليك إخباري

14
00:00:52,093 --> 00:00:54,307
‫لدي الكثير من المهمات في المنزل

15
00:00:54,612 --> 00:01:00,087
‫- لا يتعلق هذا بالمال، أنا متطوعة
‫- حسناً، هذا جيد

16
00:01:00,260 --> 00:01:04,214
‫نعم، زيارة (سانتا كلوز) في المتاجر
‫هو من ذكرياتي المفضلة من طفولتي

17
00:01:04,778 --> 00:01:08,559
‫لطالما وجدته مرعباً، وكثير الأسئلة

18
00:01:11,469 --> 00:01:15,423
‫حين كان عمري 7 سنوات
‫أخذني والداي إلى المركز التجاري لرؤية (سانتا)

19
00:01:16,248 --> 00:01:20,419
‫وكانا في مرحلة الطلاق آنذاك
‫وكانا بالكاد يتكلمان معاً، على أي حال

20
00:01:20,854 --> 00:01:24,982
‫حين جلست على حجر (سانتا)
‫بدأت البكاء

21
00:01:25,112 --> 00:01:27,848
‫وكان لطيفاً جداً

22
00:01:28,153 --> 00:01:30,976
‫جعلني أشعر بالأمان والحماية

23
00:01:31,107 --> 00:01:32,931
‫لا أدري، أشعرني بأني مميزة

24
00:01:33,062 --> 00:01:37,276
‫وإن استطعت فعل ذلك لطفل واحد
‫فأريد أن أفعله

25
00:01:38,275 --> 00:01:41,534
‫آسف لأني ضحكت عليك يا (روز)
‫عليك أن تكوني فخورة بنفسك

26
00:01:41,665 --> 00:01:46,313
‫- شكراً، وعلي الذهاب قبل أن أتأخر
‫- نعم، سأذهب أيضاً

27
00:01:46,400 --> 00:01:48,312
‫- سأمشي معك
‫- حسناً

28
00:01:52,611 --> 00:01:58,174
‫في الواقع يا (روز)، اذهبي
‫سأشتري كعكة مسطحة

29
00:02:03,627 --> 00:02:05,279
‫- مرحباً
‫- مرحباً، سعيد برؤيتكما

30
00:02:05,843 --> 00:02:06,973
‫- تفضلا
‫- مرحباً

31
00:02:07,190 --> 00:02:08,928
‫نريد استعارة وعاء الشراب

32
00:02:09,059 --> 00:02:14,359
‫آسف يا (نايلز)، لقد أعرته لـ(لورنس إيمرسون)
‫وفرقته لغناء الترانيم

33
00:02:14,750 --> 00:02:17,139
‫يمكنك أن تنسى ذلك الوعاء

34
00:02:17,270 --> 00:02:21,702
‫(فرايجر)، فرقة (يولتونز) هم الأشقياء
‫في مجال موسيقى النهضة لعيد الميلاد

35
00:02:22,744 --> 00:02:25,438
‫هل سبق أن رأيت غرفة الكنيسة لمشتركة
‫بعد أحد عروضهم؟

36
00:02:25,829 --> 00:02:28,132
‫- إنها...
‫- لِم لا تستخدم وعاء العصير؟

37
00:02:28,305 --> 00:02:30,998
‫- لأنه لن يكون شراباً، سيكون عصيراً
‫- ما الفرق؟

38
00:02:31,260 --> 00:02:34,518
‫كان أبي يقول إن العصير يجعلك تريد
‫تقبيل الحمار في مشهد المعلف

39
00:02:34,649 --> 00:02:37,429
‫والشراب يجعلك تريد أن تحجز له في النُزل

40
00:02:38,993 --> 00:02:41,469
‫مضحك جداً، اسمعي يا (دافني)

41
00:02:41,600 --> 00:02:45,858
‫كنت أتساءل إن كانت والدتك
‫تحب تتبيلة (كورنويل) التقليدية

42
00:02:45,988 --> 00:02:51,288
‫أظنه سيناسب الأوزة الهنغارية
‫التي تزن 4،5 كيلوغراماً

43
00:02:51,722 --> 00:02:54,112
‫ستمضي أمي عيد الميلاد
‫في رحلة بحرية

44
00:02:54,242 --> 00:02:58,631
‫- هدية عيد ميلاد مبكرة من (نايلز)
‫- نعم، لم أعتقد أنها ستوافق على ذلك

45
00:02:58,759 --> 00:03:01,887
‫لكن يبدو أنهم يستطيعون لعب (بلاكجاك)
‫بطبقة واحدة في المياه الدولية

46
00:03:03,801 --> 00:03:09,274
‫في الواقع يا (فرايجر)، أنا و(دافني) نريد
‫دعوتكم إلى منزلنا في عيد الميلاد هذه السنة

47
00:03:09,405 --> 00:03:11,926
‫نعم، لقد وضعنا الشجرة
‫ويبدو المنزل جميلًا

48
00:03:12,056 --> 00:03:14,706
‫وهذا عيد الميلاد الأول لنا بعد زواجنا

49
00:03:15,054 --> 00:03:18,268
‫- رغم أن ذلك يبدو جميلًا...
‫- بربك! لِم لا؟

50
00:03:19,181 --> 00:03:22,873
‫(نايلز)، لأن الوقت تأخر على التغيير
‫أليس كذلك؟

51
00:03:23,003 --> 00:03:25,567
‫كما أننا لطالما أمضينا عيد الميلاد هنا
‫إنه تقليد

52
00:03:25,698 --> 00:03:29,434
‫"الشراب هو عصير عيد الميلاد"

53
00:03:31,737 --> 00:03:33,909
‫(فرايجر)، احتفلنا بعيد الميلاد في منزلك
‫في الـ9 سنوات الماضية

54
00:03:34,039 --> 00:03:38,383
‫نعم، لكننا اتفقنا حين استضفت عيد الشكر
‫أن نحتفل بعيد الميلاد هنا في المكان التقليدي

55
00:03:38,514 --> 00:03:40,426
‫ربما حان الوقت لبدء تقليد جديد

56
00:03:40,513 --> 00:03:45,553
‫لكني نسجت جوارب جديد للجميع، هل رأيت؟
‫جعلتني أفسد المفاجأة

57
00:03:45,681 --> 00:03:50,332
‫ألم تسمعوني حين قلت
‫إني طلبت أوزة هنغارية؟

58
00:03:51,937 --> 00:03:54,633
‫ويمكنك إحضارها إلى منزلنا

59
00:03:54,763 --> 00:03:57,674
‫إنها ليست رفيقتي، إنها العشاء

60
00:03:59,977 --> 00:04:02,888
‫صدقاً يا (نايلز)،
‫أشعر بإهانة كبيرة بسبب هذا

61
00:04:03,626 --> 00:04:06,059
‫إن كان هذا يعني له الكثير
‫فلِم لا نتركه يحتفظ به؟

62
00:04:06,189 --> 00:04:11,056
‫لا، لا، لا يوجد ما يمنعنا
‫من استضافة عشاء عيد الميلاد في منزلنا

63
00:04:11,186 --> 00:04:12,879
‫- (فرايجر) يتصرف بفظاظة فحسب
‫- أنت الفظ

64
00:04:13,011 --> 00:04:15,139
‫كلاكما فظين

65
00:04:15,921 --> 00:04:17,138
‫ما رأيكما بتسوية؟

66
00:04:17,268 --> 00:04:19,962
‫مثلًا، الصباح في منزل أحدكما
‫وبعد الظهر في منزل الآخر

67
00:04:20,091 --> 00:04:23,568
‫هذه فكرة رائعة
‫لكن من سيختار الصباح ومن سيختار بعد الظهر؟

68
00:04:23,698 --> 00:04:25,046
‫- أريد الصباح
‫- أريد الصباح

69
00:04:25,349 --> 00:04:27,391
‫أظن (نايلز) قالها أولًا

70
00:04:30,302 --> 00:04:34,125
‫- أبي، من قالها أولًا برأيك؟
‫- سئمت تحويل كل شيء إلى مسابقة بينكما

71
00:04:34,256 --> 00:04:36,255
‫حسناً إذن يا أبي
‫أنت ستقرر أين سنمضي عيد الميلاد

72
00:04:36,385 --> 00:04:38,557
‫- أوافق على ذلك
‫- حسناً، سأفعل

73
00:04:39,209 --> 00:04:41,120
‫أحتاج إلى بضع أيام للتفكير في الأمر

74
00:04:41,250 --> 00:04:46,030
‫في غضون ذلك، اتخاذ القرار يُشعرني بالعطش
‫أحتاج إلى جعة

75
00:04:46,158 --> 00:04:47,201
‫- أنا سأحضرها
‫- لا!

76
00:04:47,289 --> 00:04:49,071
‫لا، أنا سأحضرها

77
00:04:51,026 --> 00:04:53,241
‫حيلة علّمتها لي والدتهما

78
00:04:55,544 --> 00:04:58,716
‫لا تقلقي يا (مارجي)،
‫لا تحتاجين إلى مدخنة

79
00:04:58,846 --> 00:05:01,714
‫(سانتا) يجد طريقة للدخول دائماً

80
00:05:01,930 --> 00:05:04,711
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- شكراً يا (سانتا)

81
00:05:06,449 --> 00:05:09,056
‫- (روز)، مرحباً
‫- مرحباً يا (فرايجر)

82
00:05:09,143 --> 00:05:11,837
‫حين أكون في القطب المتجمد الشمالي
‫اسمي (سنوفليك)

83
00:05:13,269 --> 00:05:14,704
‫هذا واضح جداً، أليس كذلك؟

84
00:05:15,834 --> 00:05:18,224
‫على أي حال، كنت في المركز التجاري
‫وأردت تسليم تبرع لعربة الدمى

85
00:05:18,354 --> 00:05:20,655
‫شكراً جزيلًا، هل هذا لنا أيضاً؟

86
00:05:21,004 --> 00:05:26,261
‫لا، هذا (سانتا) راقص آخر لأبي
‫تعطل الآخر

87
00:05:26,824 --> 00:05:30,518
‫- ظننت أنك رميته من النافذة
‫- نعم، وذلك جعله يتعطل

88
00:05:33,777 --> 00:05:36,514
‫(بولي)، ماذا تريدين أن يحضر لك (سانتا)؟

89
00:05:36,644 --> 00:05:39,338
‫ليس عليه أن يحضر لي شيئاً
‫عليه الحضور فقط

90
00:05:39,468 --> 00:05:41,814
‫تراجعي يا (توينكل)، لقد رأيته أولًا

91
00:05:42,640 --> 00:05:47,332
‫ما هذا؟ هل أرى قصة رومنسية في العمل
‫في ورشة (سانتا)؟

92
00:05:47,810 --> 00:05:53,762
‫- لا أمانع، اسمه (ريك)، وهو لطيف جداً
‫- سأخمن، إنه وسيم أيضاً

93
00:05:53,893 --> 00:05:58,063
‫لا أدري، لم أره بدون ملابس (سانتا) بعد
‫لكن وفقاً لهاتين العينين...

94
00:05:58,671 --> 00:06:00,278
‫هناك إمكانية بالتأكيد

95
00:06:02,495 --> 00:06:04,667
‫(سانتا) بحاجة لمساعدته المفضلة

96
00:06:04,797 --> 00:06:07,057
‫هل رأيت؟ أنا المفضلة لديه

97
00:06:07,577 --> 00:06:11,228
‫- اهدأي يا (سنوفليك)، سأهتم بهذا
‫- حسناً يا (توينكل)، اذهبي

98
00:06:11,445 --> 00:06:13,877
‫يا إلهي! أهذه بثرة؟

99
00:06:18,918 --> 00:06:20,960
‫(سنوفليك)، تعالي

100
00:06:22,003 --> 00:06:26,259
‫مرحباً، عدت للتو من متجر الأزياء التنكرية
‫كان علي ثني أصابع قدميّ

101
00:06:26,390 --> 00:06:30,648
‫نعم، هذا يذكرني
‫كيف تسير الأمور مع السيد (كلوز)؟

102
00:06:31,083 --> 00:06:37,121
‫- لم أحظ بفرصة لأدعوه للخروج بعد
‫- ما الأمر؟ ألا تثقين بنفسك؟

103
00:06:39,163 --> 00:06:41,640
‫- منذ متى تنتظر قول ذلك؟
‫- منذ يومين

104
00:06:42,291 --> 00:06:43,334
‫كدت أتصل بك

105
00:06:45,811 --> 00:06:49,808
‫ما هذا؟ (نايلز) مع أبي، لقد عرفت

106
00:06:50,199 --> 00:06:53,369
‫هل ما زلتما تتشاجران بشأن عيد الميلاد؟

107
00:06:53,456 --> 00:06:56,238
‫- هو يتشاجر، ولست أنا
‫- ما أهمية هذا؟

108
00:06:56,369 --> 00:06:57,845
‫لِم لا تتركه يستضيف عشاء عيد الميلاد؟

109
00:06:57,975 --> 00:07:01,582
‫- لأن ذلك ليس عادلًا
‫- ما الذي ليس عادلًا؟

110
00:07:02,060 --> 00:07:05,797
‫- لن تفهمي
‫- هيا يا (فرايجر)، أخبرني

111
00:07:06,187 --> 00:07:08,359
‫استخدم كلماتك

112
00:07:10,358 --> 00:07:12,878
‫هذا شائن جداً

113
00:07:13,312 --> 00:07:14,877
‫كلمات أبسط

114
00:07:17,309 --> 00:07:18,395
‫لا أدري

115
00:07:20,177 --> 00:07:24,173
‫حسناً، اسمعي، أشعر بأن (نايلز)
‫يفرغ منزلي بالتدريج

116
00:07:24,781 --> 00:07:28,779
‫كنا نستضيف عشاء عيد الشكر هناك، وأخذه
‫(دافني)، أخذها

117
00:07:29,951 --> 00:07:32,472
‫إن سمحت له بأن يأخذ عيد الميلاد
‫فلن يبقى لدي شيء

118
00:07:32,950 --> 00:07:37,164
‫سينتهي بي الأمر كعازب مسنّ خرف

119
00:07:37,294 --> 00:07:41,639
‫أرتشف الشاي، وأبقي الشقة بحرارة معتدلة
‫على حرارة 25 مئوية

120
00:07:42,682 --> 00:07:45,158
‫وما الفرق بين ذلك وما يحدث الآن؟

121
00:07:48,069 --> 00:07:52,803
‫المعذرة، أشم رائحة الخداع على مسافة قريبة

122
00:07:54,630 --> 00:07:56,237
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا (فرايج)

123
00:07:56,367 --> 00:07:57,801
‫حافظ حرارة جديد؟

124
00:07:58,017 --> 00:08:00,886
‫(نايلز)، لم أعتقد أنك ستنحدر
‫إلى هذا المستوى

125
00:08:01,017 --> 00:08:05,144
‫لا أدري عمّ تتحدث
‫دعوت أبي لتناول القهوة قبل توصيله إلى العمل

126
00:08:05,274 --> 00:08:08,141
‫تحاول رشوة أبي بإقامة عيد الميلاد في منزلك

127
00:08:08,272 --> 00:08:11,226
‫وماذا عنك
‫حين اشتريت له (سانتا) الراقص؟

128
00:08:11,356 --> 00:08:14,701
‫هدية مفاجئة نظراً إلى أنك رميت
‫دميته السابقة عن الشرفة

129
00:08:15,223 --> 00:08:19,481
‫ماذا؟ لم يفعل (سانتا) شيئاً ليؤذيك

130
00:08:19,741 --> 00:08:22,522
‫كل ما فعله هو الرقص لإسعاد الآخرين

131
00:08:22,653 --> 00:08:24,564
‫نعم، نعم، حسناً يا أبي

132
00:08:24,694 --> 00:08:26,736
‫- لماذا فعلت ذلك؟
‫- حسناً

133
00:08:27,648 --> 00:08:30,299
‫- لماذا تصعّب الأمور؟
‫- المعذرة يا (نايلز)

134
00:08:30,385 --> 00:08:35,990
‫لكن لدي خبر لك، اتصل (كوبرنيكوس)
‫وقال إنك لست محور الكون

135
00:08:36,728 --> 00:08:39,118
‫حسناً، توقفا

136
00:08:39,248 --> 00:08:43,377
‫فلنحلّ المشكلة الآن، اجلس
‫أبي، اتخذ قرارك

137
00:08:43,854 --> 00:08:45,982
‫خاب أملي بكما أيها الشابان

138
00:08:46,243 --> 00:08:50,068
‫ظننت أني لو منحتكما وقتاً
‫فستكونان ناضجين بما يكفي لحل المشكلة بنفسيكما

139
00:08:50,153 --> 00:08:51,674
‫كنت مخطئاً

140
00:08:52,761 --> 00:08:56,408
‫حسناً، أتعلمان؟ اتخذت قراري للتو
‫سأعمل في عيد الميلاد

141
00:08:56,540 --> 00:08:58,625
‫طلب مني (جيمي ديلي)
‫أن أتولى مناوبته وسأفعل ذلك

142
00:08:58,755 --> 00:09:00,885
‫لأنه سيكون سعيداً مع عائلته
‫أكثر من سعادتي مع عائلتي

143
00:09:01,015 --> 00:09:04,534
‫- أبي، لا يمكن أن تكون جاداً
‫- فلنهدأ ونناقش الأمر بعقلانية

144
00:09:04,666 --> 00:09:08,358
‫فات الأوان، وليس عليكما توصيلي للعمل
‫سأطلب سيارة أجرة

145
00:09:09,487 --> 00:09:13,093
‫أتمنى أن تكونا سعيدين
‫لقد أفسدتما عيد الميلاد

146
00:09:13,223 --> 00:09:15,483
‫يا لك من حقير!

147
00:09:17,568 --> 00:09:19,610
‫ليس هذا لطيفاً

148
00:09:26,996 --> 00:09:29,864
‫أبي، أنا و(نايلز) نريد الاعتذار

149
00:09:30,342 --> 00:09:33,645
‫لم يكن من المناسب أن نتشاجر
‫بشأن مكان الاحتفال بعيد الميلاد

150
00:09:33,775 --> 00:09:37,597
‫كان تصرفنا أنانياً وفظاً

151
00:09:38,466 --> 00:09:41,551
‫ورغم أننا لا نستحق ذلك
‫لكن أرجوك أن تقبل اعتذارنا

152
00:09:43,203 --> 00:09:45,853
‫- قبلت اعتذاريكما
‫- شكراً يا أبي

153
00:09:45,983 --> 00:09:47,417
‫هل ستمضي عيد الميلاد معنا إذن؟

154
00:09:47,503 --> 00:09:50,936
‫لا أستطيع، وعدت (جيمي) بأخذ مكانه
‫ولا أستطيع التراجع

155
00:09:51,066 --> 00:09:53,586
‫- متى ستبدأ؟
‫- في السادسة صباحاً، مناوبة لـ12 ساعة

156
00:09:53,715 --> 00:09:57,148
‫- وهي مضاعفة، لذا لن أتذمر
‫- لا، هذا يعني اليوم كله

157
00:09:57,496 --> 00:10:01,363
‫(مارتي)، أريدك أن تُدخل الصيانة
‫إلى غرفة الكهرباء في الطابق السابع

158
00:10:01,493 --> 00:10:05,576
‫- سأفعل ذلك، سأراكما لاحقاً
‫- وداعاً يا أبي

159
00:10:12,875 --> 00:10:18,740
‫عيد الميلاد بدون أبي؟
‫لن يكون... عيد ميلاد

160
00:10:19,219 --> 00:10:22,652
‫أعلم، إنه أول من يتفقد الشجرة دائماً

161
00:10:24,172 --> 00:10:27,691
‫كانت أمي تقول دائماً إنه أكبر أطفالها
‫لأنه لا يستطيع الانتظار لفتح هداياه

162
00:10:29,603 --> 00:10:33,122
‫يتظاهر بالسعادة دائماً
‫لكني أعرف أنه يفتقد أمي في عيد الميلاد خاصة

163
00:10:35,121 --> 00:10:36,381
‫(نايلز)

164
00:10:37,206 --> 00:10:42,203
‫من قال إن علينا الاحتفال بعيد الميلاد
‫في أي من منزلينا؟

165
00:10:42,333 --> 00:10:47,372
‫- اتفاقية عيد الشكر لعام 2002
‫- لا، لا، أعني بما أن أبي عليه أن يعمل

166
00:10:47,503 --> 00:10:52,106
‫- فلماذا لا نحضر العيد إليه؟
‫- أتعني أن نأتي ونفاجئه؟

167
00:10:53,194 --> 00:10:55,975
‫هذا يعجبني،
‫يمكننا إحضار كل الهدايا والطعام

168
00:10:56,105 --> 00:10:59,797
‫أو أفضل من ذلك،
‫ماذا لو كانت الهدايا هنا أصلًا؟

169
00:11:00,710 --> 00:11:02,449
‫- لكن...
‫- حسناً، اسمع فيم أفكر

170
00:11:04,403 --> 00:11:08,618
‫سنأخذ الهدايا الموضوعة هنا
‫وسنضعها تحت الشجرة في منزلي

171
00:11:09,313 --> 00:11:14,527
‫وسنحضر الهدايا الحقيقية هنا
‫بدون أن يعرف أبي

172
00:11:14,830 --> 00:11:16,004
‫فكرة ذكية

173
00:11:16,090 --> 00:11:18,828
‫ألا تتخيل أننا قد نأتي في صباح العيد
‫بشكل عرضيّ؟

174
00:11:18,958 --> 00:11:23,823
‫مرحباً يا أبي، عيد ميلاد سعيد
‫من المؤسف أن عليك قضاء عيد الميلاد...

175
00:11:24,430 --> 00:11:28,429
‫مرحباً! ما هذا الذي أراه؟

176
00:11:29,081 --> 00:11:33,730
‫- هدية لـ(مارتن)؟
‫- "هذه ليست لي، هذه هدايا مزيفة"

177
00:11:33,816 --> 00:11:36,988
‫ها هي هدية أخرى

178
00:11:37,335 --> 00:11:42,375
‫وهدية لـ(نايلز)، وأخرى لـ(دافني)

179
00:11:42,506 --> 00:11:47,936
‫- يا للهول! إنها معجزة
‫- (نايلز)، سيكون أفضل عيد ميلاد لنا

180
00:11:48,066 --> 00:11:49,761
‫انظر، أشعر بالقشعريرة

181
00:11:49,935 --> 00:11:53,324
‫لا يا (نايلز)، هذا الطفح الجلدي
‫من حساسية الصنوبر، أنت قريب جداً من الشجرة

182
00:11:58,102 --> 00:12:00,232
‫مرحباً يا (روز)

183
00:12:02,013 --> 00:12:03,620
‫أنا (ريك)

184
00:12:03,795 --> 00:12:07,009
‫يا إلهي! (ريك)! لم أعرفك

185
00:12:07,181 --> 00:12:09,095
‫أنا و(روز) نتطوع في مركز التسوق معاً

186
00:12:09,225 --> 00:12:12,310
‫يؤدي (ريك) دور (سانتا)
‫(دافني)، هذا (ريك)، (ريك)، هذه (دافني)

187
00:12:13,091 --> 00:12:15,351
‫أخبرتني (روز) بالكثير عنك
‫أتريد الانضمام إلينا؟

188
00:12:15,481 --> 00:12:17,567
‫أودّ ذلك، لكن علي العودة إلا وظيفتي

189
00:12:17,696 --> 00:12:21,303
‫- ماذا تعمل؟
‫- أعمل في مصرف استثماري، المعذرة

190
00:12:23,258 --> 00:12:28,211
‫- (روز)، لم تخبريني بأنه بهذه الوسامة
‫- لم أره بدون زيّه من قبل

191
00:12:28,341 --> 00:12:34,033
‫إنه ناجح وذوقه رائع
‫هذا الحذاء من نوع (إنريكو زاغليوني)

192
00:12:35,510 --> 00:12:37,421
‫(نايلز) يعلمني

193
00:12:39,377 --> 00:12:42,417
‫سعدت بلقائك يا (دافني)
‫وهل سأراك الليلة يا (روز)؟

194
00:12:42,634 --> 00:12:46,720
‫ربما يمكننا أخذ استراحتنا معاً
‫أحضرت زجاجة شراب سراً إلى خزانتي

195
00:12:46,805 --> 00:12:48,805
‫نعم، ربما

196
00:12:49,195 --> 00:12:51,411
‫هل من خطب؟ ألا تحبين الشراب؟

197
00:12:51,541 --> 00:12:55,365
‫لا، لكن من الغريب رؤيتك بدون لحيتك

198
00:12:55,712 --> 00:12:58,928
‫عليك أن تطلق لحيتك
‫ستجعل عينيك تلمعان

199
00:12:59,317 --> 00:13:02,317
‫حاولت مرة، لكنها نمت على شكل خصل

200
00:13:02,445 --> 00:13:05,314
‫بدوت كالكلب الذي يستخدم علاج الصلع

201
00:13:09,745 --> 00:13:10,874
‫ما هذا؟

202
00:13:11,701 --> 00:13:13,612
‫- لقد ضحكت
‫- أهذه هي ضحكتك؟

203
00:13:13,743 --> 00:13:17,001
‫- نعم
‫- في المركز التجاري، ضحكته عميقة جداً

204
00:13:17,088 --> 00:13:20,129
‫أعرف، أكره ذلك، إنه يؤذي حنجرتي

205
00:13:21,041 --> 00:13:22,344
‫- سعدت بلقائك
‫- إلى اللقاء

206
00:13:22,475 --> 00:13:23,691
‫- سأراك لاحقاً
‫- وداعاً

207
00:13:24,647 --> 00:13:27,471
‫لماذا تتصرفين بغرابة؟ يبدو مثالياً

208
00:13:27,689 --> 00:13:30,598
‫لا أدري، لكنه ليس كما توقعت

209
00:13:30,817 --> 00:13:33,293
‫- ينقصه شيء ما
‫- مثل ماذا؟

210
00:13:33,467 --> 00:13:37,681
‫لا أدري، في المركز التجاري
‫يبدو دافئاً جداً

211
00:13:37,897 --> 00:13:40,462
‫ولديه روح مرحة مبهجة

212
00:13:40,592 --> 00:13:44,154
‫عليك رؤيته حين يضحك
‫يهتز بطنه بالكامل

213
00:13:44,285 --> 00:13:48,108
‫يا إلهي! أنت تحبين (سانتا كلوز)

214
00:13:49,672 --> 00:13:52,931
‫- كلا، لست كذلك
‫- هذا منطقي عند التفكير في الأمر

215
00:13:53,061 --> 00:13:57,145
‫(سانتا) هو الرجل المثالي
‫يصغي جيداً، ويحب السفر

216
00:13:57,276 --> 00:13:59,013
‫ويقدم هدايا رائعة

217
00:13:59,881 --> 00:14:01,879
‫- بربك!
‫- اعترفي

218
00:14:01,967 --> 00:14:04,661
‫تريدين صاحب البطن البدين المهتز

219
00:14:05,704 --> 00:14:10,483
‫- حسناً، لا تكوني مقرفة
‫- تريدين علاقة مع الشاب الضخم

220
00:14:12,004 --> 00:14:15,914
‫- علي الذهاب إلى العمل
‫- بل تريدين التمكن من (كلوز)

221
00:14:16,739 --> 00:14:18,998
‫توقفي يا (دافني)، هذا يكفي

222
00:14:19,129 --> 00:14:22,170
‫بقيت واحدة، أنت ساقطة، ساقطة، ساقطة

223
00:14:32,423 --> 00:14:34,813
‫أبي، لماذا ما زلت تجلس هناك؟

224
00:14:34,943 --> 00:14:37,855
‫قلت لك قبل 10 دقائق إننا سنخرج
‫لتناول البوظة احتفالًا بليلة عيد الميلاد

225
00:14:37,985 --> 00:14:41,502
‫غيرت رأيي، أنا و(إيدي)
‫شبعنا من شراب البيض

226
00:14:42,720 --> 00:14:46,760
‫إذن، ربما علينا أخذ (إيدي)
‫ونخرج للتنزه وهضمه، هيا بنا

227
00:14:46,891 --> 00:14:49,585
‫علي الاستيقاظ باكراً صباح الغد للعمل

228
00:14:49,715 --> 00:14:51,801
‫لكني أحتاج إلى وجبة خفيفة

229
00:14:53,147 --> 00:14:55,016
‫- لا، لا، لا
‫- مهلًا، مهلًا

230
00:14:55,102 --> 00:14:56,145
‫لا، لا، لا

231
00:14:58,101 --> 00:15:00,316
‫ما زال أبي هنا، لم أستطع التخلص منه
‫عليكما العودة إلى هنا بعد ساعة

232
00:15:00,446 --> 00:15:01,619
‫لا، لا، لا، لا يمكننا فعل ذلك

233
00:15:01,749 --> 00:15:04,573
‫كان موظف الصيانة في مبنى أبي متوتراً جداً
‫بشأن إخراج هذا من الردهة

234
00:15:04,703 --> 00:15:07,962
‫ووعدته بأن نضع الهدايا الحقيقية
‫تحت شجرته قبل العاشرة

235
00:15:08,484 --> 00:15:10,613
‫حسناً، نحتاج إلى إلهاء جيد

236
00:15:10,960 --> 00:15:13,567
‫اسمع، اطرق الباب حين تفكر في شيء ما

237
00:15:15,999 --> 00:15:18,084
‫- ماذا كنت تفعل في الخارج؟
‫- لا شيء

238
00:15:19,910 --> 00:15:21,300
‫ظننت أني سمعت طرقاً على الباب

239
00:15:23,995 --> 00:15:25,601
‫هذا جيد جداً

240
00:15:28,686 --> 00:15:32,987
‫مرحباً، انظر من جاء يا أبي
‫إنهما (نايلز) و(دافني)

241
00:15:33,335 --> 00:15:34,464
‫أراهما

242
00:15:35,377 --> 00:15:38,418
‫- ماذا جاء بكما إلى هنا؟
‫- سؤال جيد يا (فرايجر)، (دافني)؟

243
00:15:38,635 --> 00:15:41,372
‫أحتاج إلى مساعدة والدكما في هدية
‫وذلك ما نفعله هنا

244
00:15:41,503 --> 00:15:43,109
‫تماماً، نعم

245
00:15:44,023 --> 00:15:46,022
‫هيّا يا (مارتن)، يمكننا فعل هذا
‫في غرفتي القديمة

246
00:15:46,150 --> 00:15:47,193
‫لا بأس

247
00:15:50,105 --> 00:15:53,147
‫حسناً، الهدايا الحقيقية
‫ستوضع في الممر عند الباب

248
00:15:53,277 --> 00:15:56,318
‫- والهدايا المزيفة تحت الشجرة
‫- (نايلز)، هل لاحظت قرية عيد الميلاد؟

249
00:15:56,449 --> 00:15:58,490
‫هل تريد رؤية الدخان
‫يخرج من مدخنة الإسكافي؟

250
00:15:58,621 --> 00:16:00,359
‫ربما لاحقاً

251
00:16:00,879 --> 00:16:02,792
‫(فرايجر)، علي أن أحذّرك

252
00:16:03,139 --> 00:16:07,049
‫هذه الصناديق المزيفة ثقيلة
‫أحد الحمقى وضع فيها الصخور

253
00:16:07,266 --> 00:16:11,175
‫هذا هو حظنا السيىء
‫وجدنا مصمم الردهات الوحيد المتفاني في (سياتل)

254
00:16:16,694 --> 00:16:18,475
‫كم من الوقت تظن (دافني)
‫ستكسب مع أبي؟

255
00:16:18,605 --> 00:16:21,602
‫ليس طويلًا، سيضعان البطاريات
‫في الكاميرا الرقمية التي سنهديها لك

256
00:16:25,036 --> 00:16:26,296
‫تظاهر بالمفاجأة

257
00:16:26,991 --> 00:16:30,163
‫- قلت لك إني سأحضرها
‫- لن تجديها أبداً

258
00:16:30,293 --> 00:16:33,247
‫كيف يمكنك أن تطلبي مني وضع البطاريات
‫بدون أن تحضري أياً منها؟

259
00:16:34,464 --> 00:16:37,853
‫أيها الولدان، تعرفان القوانين
‫لا يمكنكما هز الهدايا

260
00:16:37,983 --> 00:16:39,416
‫هل رأيت يا (نايلز)؟ قلت لك

261
00:16:40,807 --> 00:16:42,588
‫وجدتها، هيا بنا

262
00:16:43,110 --> 00:16:45,152
‫(دافني)، لا مزيد من المفاجآت

263
00:16:45,282 --> 00:16:48,497
‫أتعني كإيجاد والدك هنا
‫في حين يفترض أن تكون الشقة فارغة؟

264
00:16:48,628 --> 00:16:51,234
‫يمكنك أن تلومي شراب البيض على ذلك

265
00:16:53,059 --> 00:16:58,012
‫(فرايجر)، لا أظن أني سأنام الليلة
‫أشعر بأني في العاشرة من عمري

266
00:16:58,098 --> 00:17:01,879
‫نعم، وهذه المرة، لدينا المهمة المبهجة
‫للقيام بدور (سانتا)

267
00:17:09,134 --> 00:17:13,087
‫(نايلز)، أنا آسف جداً
‫لأننا كدنا نفسد عيد الميلاد بجدالنا... ماذا؟

268
00:17:13,391 --> 00:17:14,868
‫- أخذت هذا للتو من تحت الشجرة
‫- لا، لم تفعل

269
00:17:14,999 --> 00:17:18,649
‫بلى، أعرف ذلك، لأنه حقيقي
‫والصناديق المزيفة بجانب الباب

270
00:17:19,257 --> 00:17:21,124
‫- بجانب باب المصعد
‫- لا، بجانب باب الشقة

271
00:17:21,255 --> 00:17:22,776
‫حيث كل الهدايا المزيفة

272
00:17:23,818 --> 00:17:25,513
‫انتظر، ماذا سنفعل الآن؟

273
00:17:25,687 --> 00:17:27,293
‫- حسناً، خذ هذه
‫- نعم

274
00:17:27,380 --> 00:17:29,510
‫- أعطني هذه، ها نحن ذا
‫- حسناً

275
00:17:30,640 --> 00:17:32,074
‫ماذا...

276
00:17:34,637 --> 00:17:36,896
‫- أين نذهب؟
‫- ما أدراني بحق السماء؟

277
00:17:37,678 --> 00:17:40,111
‫هذا مسطح، أحتاج إلى رباعي

278
00:17:40,632 --> 00:17:43,804
‫أترى؟ قلت لك، إن أعدت ترتيبها
‫فستبدو أكثر

279
00:17:43,934 --> 00:17:47,584
‫نعم، نعم، أرى ما تعنيه يا (نايلز)
‫يتعلق الأمر بالنظرة

280
00:17:47,714 --> 00:17:52,928
‫تبدو ضعف الكمية
‫أعدها كما كانت، وأرني كيف فعلت ذلك

281
00:17:53,927 --> 00:17:55,621
‫وجدت المفك الرباعي، هيا بنا

282
00:17:56,924 --> 00:17:59,010
‫يمكنه أن يصبح قاتلًا بهذا الخف

283
00:17:59,140 --> 00:18:03,529
‫هل ستستبدلان الهدايا
‫أم ستتجادلان بشأن قرية من أكبر؟

284
00:18:06,092 --> 00:18:09,046
‫لقد عرفت! لم تطرِ على قريتي
‫لأن لديك واحدة أيضاً

285
00:18:09,176 --> 00:18:12,348
‫لم أطرِ عليها لأنها مرتبة بطريقة سيئة جداً

286
00:18:14,130 --> 00:18:16,301
‫حسناً، ليس لدينا وقت لهذا
‫أيهما الحقيقية؟

287
00:18:16,431 --> 00:18:18,385
‫- رتبتها كلها، خذ
‫- هل أنت متأكد؟

288
00:18:18,473 --> 00:18:20,212
‫نعم، بالتأكيد، هذه هي الحقيقية

289
00:18:20,343 --> 00:18:22,384
‫هذه هي التي ستذهب إلى أبي
‫أخرجها إلى الممر، وسنأخذها معاً

290
00:18:22,515 --> 00:18:23,991
‫- حسناً، لا بأس، اذهب، اذهب
‫- جيد، جيد

291
00:18:24,122 --> 00:18:25,643
‫- حسناً
‫- حسناً

292
00:18:25,729 --> 00:18:27,945
‫نحن جاهزان الآن
‫كل الهدايا المزيفة تحت الشجرة

293
00:18:28,075 --> 00:18:29,509
‫نعم، ضع هذه في المصعد

294
00:18:29,639 --> 00:18:31,421
‫- سأخبر (دافني) بأن الطريق آمن
‫- حسناً

295
00:18:31,769 --> 00:18:36,330
‫- هل تعرف كم دفعت ثمناً لهذا؟
‫- ليست غلطتي

296
00:18:36,461 --> 00:18:38,937
‫هذه القطع البلاستيكية تنكسر بسهولة

297
00:18:39,068 --> 00:18:42,196
‫- ماذا سأقدم كهدية الآن؟
‫- كفي عن البكاء

298
00:18:42,326 --> 00:18:44,369
‫ضعي عليها شريطاً لاصقاً
‫وستصبح كأنها جديدة

299
00:18:44,454 --> 00:18:46,062
‫كانت جديدة فعلًا

300
00:18:46,800 --> 00:18:49,016
‫نعم يا أبي، سأساعدك في البحث عن الشريط اللاصق

301
00:18:51,883 --> 00:18:55,055
‫ما الأمر أيها الصغير؟
‫أكثرت من شراب البيض، صحيح؟

302
00:18:55,881 --> 00:19:01,486
‫حسناً، (داف)، استخدمي الشريط اللاصق الفضي
‫وليس البني

303
00:19:01,616 --> 00:19:04,006
‫سيطابق الفضي الكاميرا

304
00:19:04,265 --> 00:19:06,134
‫أعني الهدية

305
00:19:06,656 --> 00:19:08,177
‫سآخذ (إيدي) في نزهة

306
00:19:08,307 --> 00:19:11,175
‫انتظر يا أبي، أنا سأفعل ذلك
‫عليك أن تسترخي

307
00:19:11,305 --> 00:19:14,433
‫لا، لا بأس، أحتاج إلى الهواء الطلق

308
00:19:15,388 --> 00:19:18,516
‫ما هذا؟ المزيد من الهدايا؟

309
00:19:18,950 --> 00:19:23,425
‫- ألهذا كنتما تحاولان إشغالي هناك؟
‫- نعم

310
00:19:23,774 --> 00:19:27,988
‫لم يكن عليك فعل ذلك، أحضرها إلى الداخل
‫(فرايجر)، ساعد أخاك

311
00:19:33,071 --> 00:19:36,242
‫اخلطها كلها لتبدو ممتلئة أكثر

312
00:19:38,979 --> 00:19:42,673
‫"عيد ميلاد سعيد يا (ستيف)"

313
00:19:43,803 --> 00:19:45,801
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- عيد ميلاد سعيد

314
00:19:45,931 --> 00:19:47,842
‫- مرحباً، (نايلز)
‫- مرحباً

315
00:19:47,974 --> 00:19:51,927
‫- كيف حالك؟
‫- متعب، وأكثر فقراً

316
00:19:52,101 --> 00:19:55,357
‫كان علي رشوة عامل الصيانة في مبنى أبي
‫ليجعله يتأخر

317
00:19:55,445 --> 00:20:00,571
‫وتذكرت، في حلقتك القادمة
‫عليك أن ترسل تحية لـ(ستيف غوميز)

318
00:20:01,311 --> 00:20:03,222
‫- حسناً
‫- هذا مثير جداً

319
00:20:03,440 --> 00:20:06,958
‫أتشوق لرؤية وجه أبيكما
‫حين نذهب إلى هناك ونفاجئه

320
00:20:07,089 --> 00:20:09,392
‫عيد ميلاد سعيد

321
00:20:11,912 --> 00:20:15,605
‫- أبي، ماذا تفعل هنا؟
‫- نعم، ألا يفترض أن تكون في العمل؟

322
00:20:15,735 --> 00:20:17,560
‫اتصل المدير، وليس علي الذهاب

323
00:20:17,690 --> 00:20:20,732
‫يبدو أنه شعر بالذنب
‫لأني سأفوّت عيد الميلاد مع عائلتي

324
00:20:21,948 --> 00:20:24,598
‫ثقيلة!

325
00:20:25,119 --> 00:20:28,205
‫لا شك أنها هدية جيدة
‫إلا إن كانت كتاباً

326
00:20:29,160 --> 00:20:34,025
‫- لكن من يعمل عند مكتب الاستقبال؟
‫- لا أحد، سيبقى المبنى مغلقاً حتى الغد

327
00:20:34,287 --> 00:20:39,457
‫لدي القليل من الصبر لانتظار الكاكاو
‫قبل أن أبدأ تمزيق هذه

328
00:20:45,235 --> 00:20:46,366
‫أبي

329
00:20:47,190 --> 00:20:50,275
‫لا تقل إنه لا يوجد كاكاو

330
00:20:55,445 --> 00:20:57,139
‫مرحباً

331
00:20:57,617 --> 00:20:59,224
‫مرحباً

332
00:21:00,397 --> 00:21:03,309
‫ظننت أنه سيكون هناك حارس
‫أو أي شخص هنا

333
00:21:03,439 --> 00:21:07,958
‫عرفت أنه احتمال بعيد
‫لن يأتي أحد قبل صباح الغد

334
00:21:09,131 --> 00:21:12,129
‫- آسف يا أبي
‫- انس ذلك

335
00:21:12,910 --> 00:21:15,430
‫كانت تلك لفتة لطيفة جداً

336
00:21:15,777 --> 00:21:17,906
‫كان الأمر سيكون رائعاً، لكن...

337
00:21:19,254 --> 00:21:21,556
‫لقد استلمت هديتي فعلًا

338
00:21:24,554 --> 00:21:29,420
‫أتعلمون؟ يمكننا أن نرمي صخرة على الزجاج

339
00:21:30,289 --> 00:21:32,765
‫لكن كل الصخور مغلفة تحت شجرتنا

340
00:21:39,066 --> 00:21:44,106
‫"أسمع معاناة المرضى، عقد نفسية من كل الأنواع"

341
00:21:44,322 --> 00:21:45,583
‫"يا للعجب!"

342
00:21:46,103 --> 00:21:49,319
‫"قد أبدو مشوشاً، ربما"

343
00:21:49,536 --> 00:21:51,230
‫"لكني أفهمك"

344
00:21:53,272 --> 00:21:58,878
‫"لكني لا أدري ماذا سأفعل
‫بكل هؤلاء المرضى النفسيين"

345
00:21:59,225 --> 00:22:01,701
‫"إنهم يتصلون من جديد"

346
00:22:01,832 --> 00:22:04,308
‫"أعياد سعيدة للجميع"
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Re-sync By<font color="f4f5d2"> Nelka


