﻿1
00:00:10,102 --> 00:00:13,535
‫- مرحباً يا (مارتن)، ما هذا؟
‫- مرحباً يا (داف)

2
00:00:13,708 --> 00:00:15,577
‫إنه سرير الأطفال القديم
‫الخاص بـ(فرايجر) و(نايلز)

3
00:00:15,707 --> 00:00:18,053
‫- فقد أخرجته من المخزن لأجلك
‫- يبدو مهترئاً بعض الشيء

4
00:00:18,183 --> 00:00:20,616
‫كلا إنه بحاجة بعض الثقل ليتزن فحسب

5
00:00:21,353 --> 00:00:23,397
‫فلتضع طفلاً بداخله
‫وسيكون كل شيء على ما يرام

6
00:00:28,263 --> 00:00:30,131
‫لن تضع طفلي داخل
‫مصيدة الموت هذه

7
00:00:30,261 --> 00:00:33,563
‫وبالمناسبة، هل نقلت سلاحك
‫من المخزن كما وعدتني؟

8
00:00:33,694 --> 00:00:36,039
‫- أعمل على ذلك
‫- ماذا؟

9
00:00:36,648 --> 00:00:38,690
‫- ألا يزال السلاح موجوداً بالجوار؟
‫- يا للمصيبة

10
00:00:38,821 --> 00:00:41,209
‫منذ سنتين، طلبت منك التخلص منه
‫وأخبرتني أنك تخلصت منه

11
00:00:41,340 --> 00:00:42,513
‫لا تخبرني أنه لا يزال في خزانتك

12
00:00:42,643 --> 00:00:44,642
‫كلا، إنه في صندوق حذاء أسفل سرير

13
00:00:44,772 --> 00:00:46,684
‫حسناً، لا أريده هنا في شقتي

14
00:00:46,814 --> 00:00:49,160
‫حسناً، سأعيده إلى المستودع اليوم

15
00:00:49,290 --> 00:00:50,941
‫لكنني لا أعلم ما سنفعله
‫إن اقتحم سارق المكان

16
00:00:51,072 --> 00:00:52,853
‫يمكنك أن تستدرجه إلى سرير الأطفال

17
00:00:55,634 --> 00:00:57,415
‫- لقد نمت في وقت متأخر
‫- أجل

18
00:00:57,546 --> 00:00:59,501
‫حسناً، راودني حلم مفجع للغاية

19
00:00:59,631 --> 00:01:05,019
‫كنت أتسلق بركاناً يقذف الثلج
‫بدلاً من الحمم البركانية

20
00:01:05,713 --> 00:01:07,016
‫- بركان ثلجي
‫- أجل

21
00:01:07,148 --> 00:01:09,015
‫- أتساءل عما يعنيه ذلك
‫- ما هذه؟

22
00:01:09,754 --> 00:01:12,013
‫- "مرحباً، إنها (ليليث)"
‫- حسناً

23
00:01:12,274 --> 00:01:14,881
‫"يفترض بنا أن نتناول الأفضل
‫لكنك لست هنا"

24
00:01:15,272 --> 00:01:19,486
‫"وبما أنني لا أعلم إن تأخرت
‫أو تعرضت لحادث مريع"

25
00:01:19,617 --> 00:01:22,396
‫"فلست قادرة على الالتزام
‫باستجابة عاطفية ملائمة"

26
00:01:22,527 --> 00:01:24,091
‫"لذا فلتتصل بي رجاءً"

27
00:01:24,265 --> 00:01:26,698
‫- "أشكرك"
‫- اللعنة، لقد نسيت تماماً

28
00:01:26,828 --> 00:01:28,783
‫جاءت (ليليث) إلى المدينة
‫لحضور مؤتمر من يوم واحد

29
00:01:28,913 --> 00:01:30,391
‫سأضطر لإلغاء الغداء كي ألتقيها

30
00:01:30,521 --> 00:01:31,911
‫ألا يمكنك التقاؤها في الرحلة التالية؟

31
00:01:32,041 --> 00:01:34,909
‫كلا سيحزنها ذلك
‫وبالطبع ستشرع بالحديث عن الأمر مجدداً

32
00:01:35,039 --> 00:01:37,343
‫عندما تضطر لإضفاء بعض السيطرة العاطفية

33
00:01:38,385 --> 00:01:40,383
‫ربما يمكنني دفعها
‫لإلغاء موعد الغداء برفقتي

34
00:01:41,991 --> 00:01:44,381
‫بدلاً من ممارسة الألاعيب
‫لم لا تتحدث إليها فحسب؟

35
00:01:44,554 --> 00:01:46,987
‫جربنا الحوار عندما كنا متزوجين
‫كنا أفضل حالاً بممارسة الألاعيب

36
00:01:48,941 --> 00:01:51,245
‫مرحباً يا (ليليث)، أنا (فرايجر)
‫بئساً، أنا آسف للغاية

37
00:01:51,375 --> 00:01:52,983
‫كنت في طريقي لتناول الفطور

38
00:01:53,330 --> 00:01:55,807
‫وانحرفت لتجنب الاصطدام
‫بكلب (بومبيريان)

39
00:01:55,937 --> 00:01:58,066
‫وصعدت على الرصيف
‫وتسببت بانثقاب إطار

40
00:01:59,326 --> 00:02:01,585
‫حسناً، ربما يمكنك المرور إلى هنا
‫لتناول الغداء

41
00:02:01,933 --> 00:02:03,366
‫لن تأتي!

42
00:02:04,149 --> 00:02:05,408
‫حسناً إذاً

43
00:02:05,755 --> 00:02:07,451
‫لا بأس، أراك هنا حوالي الساعة الواحدة

44
00:02:10,187 --> 00:02:12,621
‫اللعنة، لقد جاءت لممارسة الألاعيب

45
00:02:16,705 --> 00:02:18,268
‫- مرحباً
‫- مرحباً

46
00:02:20,006 --> 00:02:21,352
‫- مرحباً يا (نايلز)
‫- مرحباً يا أبي

47
00:02:21,484 --> 00:02:24,004
‫هل تريد الانضمام إلينا على الغداء؟
‫سنجرب مطعماً إندونيسياً جديداً

48
00:02:24,134 --> 00:02:26,089
‫اشتهر بطبق (بيزينجيك داغينغ) الذي يعده

49
00:02:27,957 --> 00:02:29,651
‫أتمنى لو كنت أستطيع
‫لكنني وعدت (فرايجر)...

50
00:02:29,781 --> 00:02:31,520
‫أنني سأبقى إلى أن يعود
‫من زيارته لطبيب الأسنان

51
00:02:32,084 --> 00:02:33,952
‫حسناً، سنبقى برفقتك

52
00:02:34,735 --> 00:02:36,081
‫لم يريدك أن تمكث في المنزل؟

53
00:02:36,298 --> 00:02:37,602
‫إنه يعد العشاء الغداء لأجل (ليليث)

54
00:02:37,732 --> 00:02:39,252
‫وها نحن نغادر

55
00:02:41,990 --> 00:02:43,554
‫فات الأوان

56
00:02:44,076 --> 00:02:46,205
‫- ألا يفترض بك أن نفتح الباب؟
‫- أنت أكثر قرباً

57
00:02:46,595 --> 00:02:48,724
‫- لست أعيش هنا
‫- هذا لا يهم، فأنت فرد من العائلة

58
00:02:48,985 --> 00:02:50,679
‫- وكذلك الأمر بالنسبة إلى (داف)
‫- كلا، لن تفعل ذلك

59
00:02:51,070 --> 00:02:54,373
‫ربما إن دفعتم لي بالمفتاح أسفل الباب
‫يمكنني أن أدخل بنفسي

60
00:02:57,457 --> 00:02:59,629
‫مرحباً يا (ليليث)
‫نأسف على جعلك تنتظرين

61
00:02:59,760 --> 00:03:01,930
‫لكن يفترض بـ(فرايجر) أن يعود
‫من زيارته لطبيب الأسنان بأي لحظة

62
00:03:02,496 --> 00:03:04,930
‫حسناً، هذا ما سيتيح لي
‫الفرصة للاطمئنان عليكم

63
00:03:11,838 --> 00:03:16,400
‫تهانينا يا (دافن) و(نايلز)
‫على الخلط الناجح بمادتيكما الوراثية

64
00:03:17,225 --> 00:03:18,267
‫شكراً لك

65
00:03:18,398 --> 00:03:19,484
‫هل تعرفان الجنس؟

66
00:03:19,615 --> 00:03:21,700
‫هل نعرفه؟ بهذه الطريقة أنجبنا طفلاً

67
00:03:25,697 --> 00:03:28,217
‫كلا، سنتركه كمفاجأة

68
00:03:28,738 --> 00:03:30,128
‫- فلتجلسي من فضلك
‫- شكراً لك

69
00:03:31,257 --> 00:03:33,778
‫حسناً، إن كان علي تخمين جنس المولود

70
00:03:34,126 --> 00:03:35,863
‫وغالباً ما أكون على حق
‫في حوالي نصف المرات

71
00:03:37,124 --> 00:03:39,165
‫أحاول أن أكون خفيفة الظل، بالطبع

72
00:03:39,991 --> 00:03:41,728
‫أفترض أنه سيكون فتىً

73
00:03:42,468 --> 00:03:43,554
‫ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

74
00:03:43,639 --> 00:03:44,987
‫حسناً، الأمر غير علمي تماماً

75
00:03:45,117 --> 00:03:49,723
‫لكن الزوجات كبار السن المتمثلات
‫بالعادات يستشهدن باتساع فتحتي الأنف

76
00:03:50,070 --> 00:03:51,852
‫وعدم تناسق الثديين

77
00:03:52,764 --> 00:03:54,806
‫والشعر الأسود الخشن على ساقيك

78
00:03:59,237 --> 00:04:00,714
‫هذا مثير للاهتمام

79
00:04:01,626 --> 00:04:03,973
‫هل هذا صندوق الحذاء
‫الذي كان أسفل سريرك؟

80
00:04:09,230 --> 00:04:10,403
‫المعذرة

81
00:04:12,097 --> 00:04:13,358
‫مرحباً؟

82
00:04:13,488 --> 00:04:14,965
‫أجل يا (فرايجر)

83
00:04:15,443 --> 00:04:17,832
‫- يؤسفني سماع ذلك
‫- سماع ماذا؟ ما زال قادماً، أليس كذلك؟

84
00:04:19,440 --> 00:04:21,786
‫أجل، لا بأس!
‫سأقابلك حينها إذاً، وداعاً

85
00:04:22,611 --> 00:04:24,523
‫لن يستطيع (فرايجر) الحضور

86
00:04:24,653 --> 00:04:26,695
‫حسناً، إن كنت مصرة على تناول العشاء
‫لدي بقايا من شطائر كرات اللحم

87
00:04:26,825 --> 00:04:28,391
‫ستفسد إن لم تؤكل اليوم

88
00:04:29,346 --> 00:04:31,603
‫شكراً لك
‫لكنني سأتناول شيئاً ما في المؤتمر

89
00:04:32,646 --> 00:04:33,950
‫سيدور حوار عن داء النهم المرضي اليوم

90
00:04:34,081 --> 00:04:37,209
‫وأراهن أنها قاعة محاضرات واحدة
‫مع آلة للوجبات الخفيفة في الخارج

91
00:04:38,600 --> 00:04:40,250
‫- سررت بلقائكم
‫- "وداعاً"

92
00:04:42,031 --> 00:04:44,116
‫- هل سمعتما ما قالته عني؟
‫- أجل

93
00:04:44,247 --> 00:04:47,028
‫أن لدي أنفاً مسطحاً
‫وصدراً غير مستوي وساقين مشعرتين

94
00:04:47,159 --> 00:04:48,766
‫أقصد هل هي بهذا السوء حقاً؟

95
00:04:48,896 --> 00:04:52,937
‫ليسا سيئين
‫ربما غير مستويين بعض الشيء

96
00:04:53,067 --> 00:04:54,414
‫لكن مع سترة ثقيلة لا يمكنك...

97
00:04:54,543 --> 00:04:56,890
‫كنت أتحدث عن ساقي

98
00:04:59,410 --> 00:05:01,973
‫انسيا أمر الغداء
‫سأعد شطيرة فحسب

99
00:05:02,103 --> 00:05:06,753
‫- كلا، انتظري! ماذا عني؟
‫- فلتحظ بموزة

100
00:05:09,881 --> 00:05:11,749
‫يا للمصيبة، ما كان ذلك؟

101
00:05:12,097 --> 00:05:13,921
‫أظن أن الموزة قد أطلقت النار

102
00:05:15,442 --> 00:05:17,962
‫لقد أوقعت بسلاحي على الأرض
‫هل الجميع بخير؟

103
00:05:18,092 --> 00:05:19,568
‫- (دافن)، هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا بخير

104
00:05:19,655 --> 00:05:22,393
‫- أبتاه، هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، لست أفهم ذلك

105
00:05:22,524 --> 00:05:23,783
‫أظنني وضعت قفل الأمان

106
00:05:23,914 --> 00:05:26,434
‫يا للعجب، لقد أحدثت ثقباً
‫في كرسي (فرايجر)

107
00:05:28,085 --> 00:05:30,561
‫وأصابت رأس التمثال بطلق ناري

108
00:05:31,125 --> 00:05:34,689
‫- انظر ما فعلته بالموقد
‫- كلا! سيقتلني (فرايجر)

109
00:05:34,819 --> 00:05:37,469
‫لهذا السبب كنت أخبرك أن تضع
‫هذا الشيء اللعين في المستودع

110
00:05:37,599 --> 00:05:39,554
‫(نايلز) هو من أوقعه عن الطاولة

111
00:05:39,685 --> 00:05:42,249
‫عن طريق الخطأ
‫لأنها رمتني بموزة

112
00:05:42,379 --> 00:05:43,942
‫رميتها إليك ولم أرمك بها

113
00:05:44,073 --> 00:05:46,766
‫ويجب عليك معرفة كيفية التقاط موزة

114
00:05:47,202 --> 00:05:49,287
‫لن أخوض هذا النقاش مجدداً

115
00:05:51,198 --> 00:05:53,893
‫إن رأى (فرايجر) ذلك
‫لن ينتهي النقاش حيال ذلك أبداً

116
00:05:53,977 --> 00:05:56,238
‫يجب عليك مساعدتي بإصلاح هذه الأشياء
‫قبل وصوله إلى المنزل

117
00:05:56,368 --> 00:05:58,148
‫- انس الأمر أيها المسن، وحد المسؤول
‫- حقاً؟

118
00:05:58,279 --> 00:06:00,713
‫إن طردني من المنزل
‫سأنتقل للعيش معكما

119
00:06:00,843 --> 00:06:02,580
‫حسناً، ما هي الخطة؟

120
00:06:03,233 --> 00:06:04,710
‫ستبدئين بالاتصال بعمال المفروشات

121
00:06:04,840 --> 00:06:06,534
‫(نايلز)، فلتحضر لي بعض معجون الترميم

122
00:06:06,665 --> 00:06:09,618
‫سأرى إن كنت سأستطيع
‫إعادة إلصاق رأس ذاك التمثال

123
00:06:16,266 --> 00:06:18,309
‫يا أبتاه! ما هو معجون الترميم؟

124
00:06:22,392 --> 00:06:24,521
‫على أية حال، باختصار...

125
00:06:24,651 --> 00:06:29,691
‫بعد 6 شهور
‫يقول إنه تسبب بجرحي جرحاً بالغاً

126
00:06:31,820 --> 00:06:33,906
‫لا أعلم ما سأقوله لك يا (ليل)

127
00:06:34,036 --> 00:06:35,644
‫(ليليث)، اسمي هو (ليليث)

128
00:06:39,337 --> 00:06:40,771
‫إنه جهاز ندائي

129
00:06:41,639 --> 00:06:43,508
‫اللعنة، يريدون عودتي إلى المؤتمر

130
00:06:43,638 --> 00:06:47,287
‫حسناً لكن اسمعي، جميعنا مررنا
‫بتجارب مواعدة سيئة، لذا لا تستسلمي

131
00:06:47,417 --> 00:06:50,545
‫فلتخرجي من هنا، ولتستمتعي بوقتك
‫ولتتعرفي بأشخاص آخرين

132
00:06:51,110 --> 00:06:52,369
‫أنت محقة!

133
00:06:52,500 --> 00:06:55,194
‫أشكرك يا (نانسي)
‫أنت صديقة حقيقية

134
00:06:55,628 --> 00:06:59,191
‫وأفضل ناجية من الكوارث
‫وخبيرة بالأطراف الكاذبة في الألاعيب

135
00:07:02,450 --> 00:07:04,969
‫- المعذرة، (روز)!؟
‫- المعذرة، أجل؟

136
00:07:05,100 --> 00:07:06,229
‫- مرحباً
‫- أهلاً يا (ليليث)

137
00:07:06,360 --> 00:07:08,663
‫- ما الذي تفعلينه في المدينة؟
‫- جئت هنا لحضور المؤتمر

138
00:07:08,793 --> 00:07:10,705
‫وكان يفترض أن ألتقي (فرايجر) هنا
‫لاحتساء القهوة

139
00:07:10,835 --> 00:07:13,138
‫لكن اضطررت للمغادرة
‫هلا أخبرته أنني سأتصل به لاحقاً؟

140
00:07:13,223 --> 00:07:15,092
‫- بالطبع، لا مشكلة، وادعاً
‫- شكراً لك

141
00:07:16,309 --> 00:07:18,004
‫هل يمكنني الحصول على فكة
‫من أجل المرأب؟

142
00:07:18,134 --> 00:07:19,221
‫إن اشتريت شيئاً فقط

143
00:07:19,437 --> 00:07:21,565
‫بحقك، ليس لدي الوقت الكافي
‫ستأتي شرطية المرآب

144
00:07:21,652 --> 00:07:22,913
‫المعذرة، لا يمكنني منحك شيئاً

145
00:07:23,043 --> 00:07:25,477
‫حسناً، أحدهم لا يريد إكراميته كثيراً

146
00:07:25,607 --> 00:07:26,650
‫لم تطلبي أي شيء

147
00:07:26,778 --> 00:07:28,213
‫أقصد الفكة التي أعطيتك إياها البارحة

148
00:07:28,344 --> 00:07:30,168
‫- مرحباً يا (روز)
‫- أهلاً يا (فرايجر)

149
00:07:30,298 --> 00:07:34,339
‫- اضطرت (ليليث) للرحيل
‫- اللعنة، مجدداً؟

150
00:07:37,163 --> 00:07:39,075
‫- هل يمكنني مساعدتك؟
‫- أجل، أود أن أحظى...

151
00:07:39,378 --> 00:07:41,768
‫- أنا آسف، تابعي من فضلك
‫- كلا، لا بأس في ذلك، فلتتابع أنت

152
00:07:41,899 --> 00:07:43,420
‫كلا، أصر على ذلك، من بعدك

153
00:07:43,506 --> 00:07:44,810
‫حسناً، سنطلب سوياً

154
00:07:44,940 --> 00:07:48,373
‫- ماذا تريد أن تشرب؟
‫- حسناً، (ماكياتو)، لأجلي

155
00:07:48,675 --> 00:07:52,457
‫كوب من (الماكياتو) لأجله
‫و(موكا فالنسيا) لأجلي، من فضلك

156
00:07:53,456 --> 00:07:55,237
‫أنت محب للـ(ماكياتو)

157
00:07:55,455 --> 00:07:56,497
‫لا أقابل الكثير من هؤلاء

158
00:07:56,628 --> 00:08:02,449
‫كلا، نحن فصيلة نادرة
‫صارمون وشديدون

159
00:08:02,580 --> 00:08:04,969
‫- هل تريد وضع بعض مسحوق (جوزة الطيب)؟
‫- القليل منه فقط، أجل

160
00:08:06,489 --> 00:08:07,705
‫هل هذه أول زيارة لك إلى هنا؟

161
00:08:07,836 --> 00:08:10,139
‫أجل، جئت إلى المدينة لأجل العمل
‫إنها أول مرة أزور بها (سياتل)

162
00:08:10,269 --> 00:08:13,484
‫حسناً، إذاً هذا يمنحك الحق بالحصول
‫على مشروب مجاني، سأدفع ثمن هذه

163
00:08:13,616 --> 00:08:15,353
‫حسناً، شكراً لك

164
00:08:16,265 --> 00:08:19,524
‫فلتخبرني، هل من وجود للسيدة (ماكياتو)؟

165
00:08:20,914 --> 00:08:22,087
‫كلا

166
00:08:22,217 --> 00:08:24,693
‫قد يبدو ذلك جنونياً
‫بعض الشيء لكن...

167
00:08:24,824 --> 00:08:27,387
‫هل أنت مهتم بتناول
‫مشروب مع صديقتي؟

168
00:08:27,647 --> 00:08:29,516
‫أعتقد أن ذلك سيكون ملائماً حقاً

169
00:08:31,514 --> 00:08:33,427
‫يبدو ذلك مثيراً للاهتمام

170
00:08:33,687 --> 00:08:36,684
‫لقد تأخرت عن اجتماع
‫لكن إن كنت مهتماً باللقاء

171
00:08:36,815 --> 00:08:39,422
‫فلنقل عند الساعة السابعة
‫في مطعم (مارينا)؟

172
00:08:39,596 --> 00:08:41,854
‫وإن غيرت رأيك، إليك برقمي

173
00:08:41,985 --> 00:08:43,680
‫حسناً إذاً...

174
00:08:47,459 --> 00:08:50,891
‫(روز)، هل سبق وأن رتب لك موعد
‫مع شخص لا تعرفين اسمه؟

175
00:08:51,022 --> 00:08:54,366
‫أرجوك، لقد استيقظت مع أشخاص
‫لا أعرف أسماءهم

176
00:08:54,889 --> 00:08:56,670
‫كوب من الـ(كابتشينو) من فضلك
‫ما الذي يجري؟

177
00:08:56,800 --> 00:09:00,103
‫حسناً، لقد التقيت هذه المرأة للتو
‫والتي جاءت إلى المدينة لأجل عمل

178
00:09:00,363 --> 00:09:05,272
‫وطلبت مني الانضمام لصديقتها
‫على مشروب في مطعم (مارينا)

179
00:09:07,010 --> 00:09:09,183
‫حسناً، كما تعلم، لا وجود لصديقتها

180
00:09:09,313 --> 00:09:11,224
‫المرأة التي التقيتها
‫هي من ستواعدك

181
00:09:11,441 --> 00:09:14,874
‫هذا ما ظننته، أتساءل فقط
‫لماذا لم تعطني اسمها فحسب

182
00:09:15,092 --> 00:09:18,784
‫حسناً، عندما تأتي إلى المدينة للعمل
‫وتتسكع رفقة شخص غريب

183
00:09:18,914 --> 00:09:21,695
‫عدم الإفصاح عن الأسماء
‫من المعايير التقليدية في ذلك

184
00:09:22,955 --> 00:09:25,647
‫أثق أن هذا ليس شيئاً
‫ترغبين الاعتراف بمعرفته يا (روز)

185
00:09:26,648 --> 00:09:29,905
‫أعرف ذلك فقط من قراءة روايات
‫(إريكا جون) فحسب، حسناً؟

186
00:09:30,167 --> 00:09:32,209
‫لست واثقاً من أنك تودين
‫الاعتراف بذلك أيضاً

187
00:09:39,726 --> 00:09:42,637
‫- لقد أحضرت المعجون المرمم
‫- هذا جيد، سنملأ الفجوات

188
00:09:42,897 --> 00:09:44,373
‫ومن ثم يمكن للصقل الفني
‫أن يجعل الحجر متوافقاً

189
00:09:44,461 --> 00:09:46,720
‫و(فابريزيو) في طريقه إلى هنا
‫من أجل ترميم الأريكة

190
00:09:46,850 --> 00:09:48,415
‫- كيف تبلي يا أبتاه؟
‫- بخير حال

191
00:09:48,544 --> 00:09:50,283
‫يجب أن يثبتها هذا اللاصق بشكل جيد

192
00:09:50,413 --> 00:09:51,847
‫لكن عليكما من الأفضل أن يصل
‫عمالكم إلى هنا عما قريب

193
00:09:51,977 --> 00:09:54,107
‫سيلتقي (فرايجر)
‫بـ(ليليث) بعد العمل

194
00:09:54,237 --> 00:09:55,888
‫- وهذا ما يمنحنا فقط...
‫- مرحباً أيها الأطفال

195
00:09:56,018 --> 00:09:57,973
‫اصمتا! إنه (فرايجر)!

196
00:10:10,138 --> 00:10:14,005
‫- مرحباً، ما الذي يجري؟
‫- نبدي إعجابنا بغروب الشمس فحسب

197
00:10:16,090 --> 00:10:19,697
‫أعتقد أنه يبدو أجمل من هنا
‫لكن (نايلز) يعتقد أنه أفضل من هناك

198
00:10:19,825 --> 00:10:20,913
‫بالفعل

199
00:10:21,478 --> 00:10:25,170
‫(نايلز)، هل غيرت رأيك
‫حيال تمثالي الجديد؟

200
00:10:25,518 --> 00:10:27,995
‫البارحة أخبرتني أنه عقيم وغير متحرك

201
00:10:28,168 --> 00:10:29,819
‫بات يتحرك الآن

202
00:10:32,337 --> 00:10:35,250
‫أود أن أبقى وأتبجح
‫لكن لدي موعد ويجب أن أستعد

203
00:10:35,381 --> 00:10:37,379
‫- حظاً طيباً بذلك
‫- أشكرك يا أبي

204
00:10:37,770 --> 00:10:38,855
‫ما هذا؟

205
00:10:38,986 --> 00:10:41,203
‫"(فرايجر)، سأغادر المقهى فحسب"

206
00:10:41,333 --> 00:10:42,506
‫"أنا آسفة، لقد فوتت لقاءك"

207
00:10:42,636 --> 00:10:45,808
‫"على أية حال، إن كنت متاحاً
‫لتناول مشروب، سأمكث في (هاربرفيو)"

208
00:10:45,938 --> 00:10:48,588
‫- يا للمصيبة، اللعنة
‫- "اتصل بي"

209
00:10:49,066 --> 00:10:50,674
‫لدي موعد غامض مثير

210
00:10:50,804 --> 00:10:53,367
‫من يمكن له اقتحام الموقف
‫في اللحظات الأخيرة سوى (ليليث)؟

211
00:10:53,715 --> 00:10:56,495
‫إن غادرت على الفور
‫ستتمكن من احتساء مشروب مع (ليليث)

212
00:10:56,625 --> 00:10:58,667
‫- وستبقى قادراً على اللحاق بموعدك
‫- رأي سديد يا أبتاه

213
00:10:58,797 --> 00:11:00,970
‫يمكنني الاستغناء عن المجاملات
‫والمضي في طريقي

214
00:11:02,882 --> 00:11:05,315
‫فلتساعداني! الرأس عالق في يدي

215
00:11:08,139 --> 00:11:14,265
‫كلا! لدي رأي آخر
‫ربما علي أن أدعو (ليليث) إلى هنا

216
00:11:14,525 --> 00:11:16,219
‫بحيث يمكنني توفير وقت أكبر للاستعداد

217
00:11:16,350 --> 00:11:18,088
‫- كلا
‫- كلا!

218
00:11:18,392 --> 00:11:21,042
‫لقد جاءت إلى هنا مرة بالفعل
‫يجب أن تذهب لرؤيتها

219
00:11:21,650 --> 00:11:22,911
‫أنت محقة تماماً

220
00:11:23,041 --> 00:11:24,518
‫لكن هل يجب أن أبدل ملابسي
‫أم أنني حسن المظهر كما أنا؟

221
00:11:24,648 --> 00:11:26,690
‫- تبدو رائعاً كما أنت
‫- كلا، أنت رائع

222
00:11:29,298 --> 00:11:31,687
‫حسناً، سأركم لاحقاً إذاً

223
00:11:36,553 --> 00:11:41,288
‫أبتاه، أنت محق غروب الشمس
‫مختلف تماماً من هذا المنظور

224
00:11:47,762 --> 00:11:50,585
‫"تصحيح سوء الفهم"

225
00:11:50,716 --> 00:11:52,150
‫أجل، بالطبع أنا متحمسة للغاية
‫يا (نانسي)

226
00:11:52,280 --> 00:11:54,018
‫ألا يمكنك أن تشعري بذلك
‫من تواتر صوتي؟

227
00:11:56,581 --> 00:11:58,450
‫أجل، أخشى أنني قد أتأخر بعض قليلاً

228
00:11:58,624 --> 00:12:00,187
‫ما زلت أنتظر زوجي السابق

229
00:12:00,839 --> 00:12:04,575
‫ها هو ذا، انظري
‫سأنتهي من هذا الأمر بأقصى سرعة ممكنة

230
00:12:04,792 --> 00:12:06,269
‫أجل، لا بأس بذلك، إلى اللقاء

231
00:12:09,051 --> 00:12:11,353
‫- مرحباً يا (ليليث)، آسف على التأخير
‫- (فرايجر)!

232
00:12:11,657 --> 00:12:14,134
‫بلغ الازدحام ذروته
‫سررت لرؤيتك

233
00:12:14,785 --> 00:12:18,609
‫- وأنا أيضاً
‫- أعتذر عن كل الاتصالات الفائتة اليوم

234
00:12:18,695 --> 00:12:20,607
‫لكن أتيحت لنا الفرصة لنلتقي
‫بشكل مختصر على أية حال

235
00:12:20,737 --> 00:12:23,735
‫أجل، حسناً في بعض الأحيان
‫تكفي خمس دقائق رفقة الأصدقاء القدماء

236
00:12:24,734 --> 00:12:26,080
‫بل دقيقة واحدة!

237
00:12:26,951 --> 00:12:27,994
‫هل تريد احتساء مشروب؟

238
00:12:28,079 --> 00:12:30,035
‫لست إن كنت سأؤخرك عن شيء ما

239
00:12:30,469 --> 00:12:32,554
‫حسناً، في الواقع
‫لدي موعد هذا المساء

240
00:12:32,685 --> 00:12:33,815
‫- حقاً؟
‫- أجل

241
00:12:33,945 --> 00:12:36,074
‫لقد رتبت زميلتي هذا الموعد لأجل

242
00:12:36,204 --> 00:12:38,811
‫يؤسفني أنني قد أحضرتك إلى هنا
‫بينما أملك القليل من الوقت لأجلك

243
00:12:38,941 --> 00:12:41,287
‫لا عليك، في الحقيقة
‫لقد تأخرت على موعدي الخاص

244
00:12:41,417 --> 00:12:45,067
‫أتفهم ذلك، لم لا ترحل إذاً؟
‫لا أريدك أن تبقي (نايلز) منتظراً

245
00:12:47,890 --> 00:12:49,064
‫كلا، إنه رفقة امرأة

246
00:12:49,194 --> 00:12:52,584
‫- امرأة بغاية الحيوية والإثارة
‫- هنيئاً لك

247
00:12:52,714 --> 00:12:54,669
‫استمعي، إن كنت متأخرة
‫وأردت إلغاء مشروبنا...

248
00:12:54,800 --> 00:12:56,841
‫كلا! ألغيت موعداً بيننا سابقاً اليوم

249
00:12:56,972 --> 00:12:58,927
‫حسناً، ألغيت موعدين بيننا
‫وهذا يجعلنا متساويين

250
00:13:00,882 --> 00:13:02,837
‫ولهذا السبب سنحظى بالمشروب

251
00:13:03,922 --> 00:13:06,834
‫إلا إن كنت قلقاً حيال مغادرة
‫المرأة المثير، إن تأخرت خمس دقائق

252
00:13:06,964 --> 00:13:09,702
‫كلا، على الإطلاق
‫غيابي سيجعل قلبها يذوب اشتياقاً فحسب

253
00:13:10,830 --> 00:13:12,699
‫هل تمانعين إن استخدمت المرحاض؟

254
00:13:12,830 --> 00:13:14,437
‫- بكل تأكيد
‫- شكراً لك

255
00:13:17,870 --> 00:13:20,998
‫أرجوك لا ترحلي!

256
00:13:24,734 --> 00:13:25,951
‫مرحباً؟

257
00:13:26,081 --> 00:13:28,730
‫أيتها الآنسة (موكا فالنسيا)؟
‫أجل الرحل المحب للـ(موكياتو) هنا

258
00:13:30,902 --> 00:13:33,727
‫- يسرني أنني لحقت بك
‫- مرحباً، أين أنت؟

259
00:13:33,814 --> 00:13:36,984
‫حسناً، لقد حدث طارئ ما
‫وأخشى أنني سأضطر...

260
00:13:37,116 --> 00:13:39,288
‫تمهل، انتظر، لدي مكالمة أخرى

261
00:13:39,418 --> 00:13:40,679
‫لا بأس بذلك

262
00:13:40,809 --> 00:13:43,069
‫- مرحباً؟
‫- (نانسي)، إنها (ليليث) مجدداً

263
00:13:43,154 --> 00:13:46,805
‫اسمعي، سيستغرق لقائي مع زوجي السابق
‫زمناً أطول مما توقعت بكثير

264
00:13:46,935 --> 00:13:49,063
‫لكنني سأذهب إلى الموعد
‫أعدك بذلك

265
00:13:50,888 --> 00:13:52,191
‫ما الذي تعنيه بهذه الأصوات؟

266
00:13:52,322 --> 00:13:55,797
‫لدي اتصال آخر ممن سيواعدك الآن
‫وأعتقد أنه يريد أن يلغي الموعد

267
00:13:55,927 --> 00:14:00,879
‫قبل أن يلتقيني حتى؟ حسناً
‫أخبريه أنني سألغي موعدي معه أولاً

268
00:14:01,011 --> 00:14:04,007
‫لا بأس، يؤسفني ذلك حقاً

269
00:14:06,180 --> 00:14:09,396
‫مرحباً، أخشى أن موعد اليوم
‫قد تم إلغاؤه؟

270
00:14:09,526 --> 00:14:10,699
‫تم إلغاؤه؟

271
00:14:10,830 --> 00:14:13,611
‫أجل، تلك كانت صديقتي
‫وقد فكرت بالأمر ثانية

272
00:14:14,653 --> 00:14:21,952
‫حقاً؟ فلتخبري صديقتك فضلاً
‫أنني لم أعجب كثيراً بأول أفكارها

273
00:14:27,034 --> 00:14:29,468
‫ولا أعلم ما يعنيه ذلك تماماً

274
00:14:32,640 --> 00:14:34,247
‫ما رأيك بذاك المشروب؟

275
00:14:34,377 --> 00:14:36,506
‫لن يبقى كثيراً داخل الكأس

276
00:14:43,067 --> 00:14:45,760
‫- حسناً، إنه لذيذ
‫- أجل، لذيذ للغاية

277
00:14:51,148 --> 00:14:53,234
‫أخبرني (فريدي) أنه شرح ضفدع

278
00:14:53,364 --> 00:14:55,449
‫أجل، وفأر غيني

279
00:14:56,535 --> 00:14:58,534
‫بالطبع، جعلته يؤدي واجباته أولاً

280
00:15:04,660 --> 00:15:08,266
‫(ليليث)، تبدين مشغولة البال
‫هل لهذا علاقة بموعدك المجهول اليوم؟

281
00:15:08,787 --> 00:15:10,308
‫يمكنك قول ذلك

282
00:15:10,438 --> 00:15:13,827
‫حسناً، إن كان سيفيد ذلك
‫أي كان هذا الرجل

283
00:15:14,911 --> 00:15:17,216
‫سيشعر أنه محظوظ للغاية
‫بمجرد دخولك من الباب

284
00:15:18,693 --> 00:15:21,429
‫أشكرك يا (فرايجر)
‫لكن لا أريد أن أؤخرك عن موعدك

285
00:15:21,560 --> 00:15:23,037
‫صحيح!

286
00:15:23,819 --> 00:15:24,950
‫حسناً، أفترض أن علي الذهاب

287
00:15:25,080 --> 00:15:27,860
‫أجل، على الرغم أنك جئت
‫إلى هنا لليلة واحدة فقط

288
00:15:27,990 --> 00:15:29,945
‫ربما، يمكنني الاتصال
‫وتأجيل الأمور بعض الشيء

289
00:15:30,206 --> 00:15:31,814
‫ربما يمكنني تأجيل موعدي كذلك

290
00:15:31,944 --> 00:15:33,812
‫- هذا عظيم
‫- لا بأس بذلك

291
00:15:34,942 --> 00:15:37,462
‫- أي عذر ستستخدم؟
‫- سأستنبط حالة الطوارئ خاصتي

292
00:15:37,592 --> 00:15:38,939
‫فدائماً ما تنجح

293
00:15:39,069 --> 00:15:41,328
‫ببساطة سأقول إنني انحرفت
‫لتجنب الارتطام بكلب (تشيواوا)

294
00:15:41,459 --> 00:15:43,326
‫وسرت على جانب الرصيف
‫وتسبب بانثقاب إطار

295
00:15:46,064 --> 00:15:48,278
‫أخبرتني هذا الصباح
‫أنه كلب (بوميرنيان)

296
00:15:50,148 --> 00:15:51,972
‫هذا ما كان عليه صباحاً

297
00:15:55,014 --> 00:15:57,404
‫"الأشياء التي تصبح مزعجة ليلياً"

298
00:15:57,534 --> 00:16:00,706
‫لذا كنت في وسط ذلك الموعد السيئ
‫عندما دخل (كيني) رفقة قريبته

299
00:16:00,791 --> 00:16:02,704
‫والتي مررت بجوارها بدون أن أراها

300
00:16:03,138 --> 00:16:06,570
‫واتضح لاحقاً أنها ليست جميلة فحسب
‫بل اسمها الآنسة (رايت) حقيقةً

301
00:16:08,569 --> 00:16:10,175
‫حسناً، لقد ربحت

302
00:16:12,002 --> 00:16:13,869
‫هل تبقى المزيد من رقائق البطاطس
‫في الثلاجة الصغيرة؟

303
00:16:14,000 --> 00:16:16,693
‫كلا، يمكننا تناول
‫قطع الحلوى أو الكاجو

304
00:16:16,823 --> 00:16:18,736
‫لكن أخشى أننا غير قادرين
‫على تحمل كلفتها سوياً

305
00:16:21,168 --> 00:16:23,080
‫"(إيرين)، هلا توقفت؟
‫لا أعلم ما الذي فعلته حتى!"

306
00:16:23,211 --> 00:16:26,295
‫"ما سبب افتراضك
‫أن تكرارك لهذه الأقاويل سيساعدك؟"

307
00:16:26,426 --> 00:16:28,685
‫"لأنني عندما أخمن يزداد غضبك"

308
00:16:29,554 --> 00:16:31,509
‫عجباً! هذا يذكرك بشيء، أليس كذلك؟

309
00:16:33,725 --> 00:16:35,201
‫"هل نسيت الانتباه لشعرك؟"

310
00:16:35,331 --> 00:16:36,896
‫"هذا ليس ما يدفعني للغضب"

311
00:16:37,027 --> 00:16:39,068
‫سأطلب منهما أن يهدأا فحسب

312
00:16:39,199 --> 00:16:40,719
‫لا يمكنني التحدث إليك
‫عندما تكونين بهذه الحال

313
00:16:40,849 --> 00:16:41,892
‫سأرحل

314
00:16:42,022 --> 00:16:44,716
‫- (شان)، ما الذي تفعله؟
‫- المعذرة

315
00:16:44,846 --> 00:16:47,366
‫- هذه ليست الردهة
‫- أجل

316
00:16:47,931 --> 00:16:51,190
‫لا بأس بذلك، أتريان؟
‫استرقنا السمع لشجاركما

317
00:16:51,320 --> 00:16:57,055
‫وبغية الحفاظ على السلامة والهدوء
‫ربما نعرض عليكما بعض المساعدة

318
00:16:57,142 --> 00:16:58,924
‫لا بأس، يمكننا تولي ذلك بأنفسنا

319
00:16:59,054 --> 00:17:03,615
‫هل يمكنك ذلك يا (شان)؟
‫لست مدركاً لما اقترفته حتى

320
00:17:05,354 --> 00:17:06,743
‫أرجوكما، هلا تفضلتما بالدخول؟

321
00:17:07,047 --> 00:17:10,697
‫أنا الطبيب (فرايجر كران)
‫وهذه هي الطبيبة (ليليث ستيرنين)

322
00:17:10,827 --> 00:17:12,087
‫ونحن طبيبان نفسيان

323
00:17:12,218 --> 00:17:14,564
‫لا حاجة أن تشعرا بالخوف
‫فنحن هنا لتقديم المساعدة

324
00:17:15,650 --> 00:17:19,473
‫ماذا إذاً؟ أنتما كبطلين خارقين
‫متخصصين بالصحة العقلية؟

325
00:17:21,298 --> 00:17:22,862
‫كلا، لسنا بطلين

326
00:17:22,993 --> 00:17:24,687
‫أرجوكما، فلتدخلا ولتجلسا

327
00:17:24,991 --> 00:17:26,512
‫لا بأس إذاً

328
00:17:27,554 --> 00:17:29,813
‫ما هي المشكلة برأيكما؟

329
00:17:32,637 --> 00:17:35,983
‫عندما كنا نتناول العشاء
‫كان يسترق النظر إلى امرأة أخرى

330
00:17:36,592 --> 00:17:38,372
‫وهل تشعرين أنك مهددة بذلك؟

331
00:17:38,503 --> 00:17:40,153
‫- ألا يفترض بي ذلك؟
‫- حسناً، ربما

332
00:17:40,284 --> 00:17:41,849
‫تخمين لا على التعيين هنا

333
00:17:42,065 --> 00:17:44,019
‫والداك منفصلين ووالدك هجر والدتك

334
00:17:44,455 --> 00:17:45,888
‫أجل، كيف عرفت ذلك؟

335
00:17:46,020 --> 00:17:47,539
‫إنه تحول كلاسيكي

336
00:17:47,801 --> 00:17:49,668
‫لأن والدك ووالدتك قد انفصلا

337
00:17:49,798 --> 00:17:53,883
‫تفرطين برد فعلك عند التماسك
‫خطراً يحوم حول علاقتك الحالية

338
00:17:54,143 --> 00:17:55,576
‫وأنت، هل تكترث لهذه المرأة؟

339
00:17:55,708 --> 00:17:57,705
‫- بكل تأكيد
‫- إذاً لا تشح بأنظارك بعيداً

340
00:18:00,051 --> 00:18:01,745
‫فهذا يزعجها كما أنه تصرف سيئ

341
00:18:01,920 --> 00:18:05,178
‫وإن فشل في ذلك
‫وهذا ما سيفعله، فهو رجل

342
00:18:05,527 --> 00:18:07,612
‫فهذا لا يعني أنه سيهجرك

343
00:18:07,873 --> 00:18:09,523
‫أو أنني لا أحبك

344
00:18:10,783 --> 00:18:12,130
‫لأنني أحبك

345
00:18:12,521 --> 00:18:15,172
‫أعلم ذلك، وأنا أحبك أيضاً

346
00:18:20,081 --> 00:18:21,644
‫أنتما بارعان يا رفاق

347
00:18:23,470 --> 00:18:25,251
‫أجل، لقد كان ذلك رائعاً

348
00:18:25,381 --> 00:18:28,336
‫هل تعيشان أفضل حالة زواج على الإطلاق؟

349
00:18:32,637 --> 00:18:35,678
‫- في الحقيقية...
‫- أجل، بالفعل

350
00:18:37,025 --> 00:18:38,719
‫حسناً، شكراً لك

351
00:18:38,980 --> 00:18:41,239
‫- حسناً، سررت بلقائكما
‫- ونحن كذلك

352
00:18:41,368 --> 00:18:46,931
‫تبدوان ثنائياً رائعاً للغاية
‫وأثق أنكما ستتفهمان إن أقفلت الباب

353
00:18:47,973 --> 00:18:49,885
‫- تصبحان على خير
‫- تصبحان على خير

354
00:18:50,363 --> 00:18:51,710
‫أحسنت صنعاً أيها الطبيب (كران)

355
00:18:51,796 --> 00:18:53,534
‫وكذلك أنت أيها الطبيبة (ستيرنين)

356
00:18:54,186 --> 00:18:56,750
‫أقترح أن نجري مصافحة باليدين

357
00:18:57,358 --> 00:19:00,703
‫لكنني أذكر أننا حاولنا ذلك ذات مرة
‫بعد انتصار ساحق وقد خدشت قرنيتي

358
00:19:03,440 --> 00:19:07,567
‫حسناً، أعتقد أنه علينا ألا نتأخر
‫على موعدينا أكثر من ذلك

359
00:19:07,827 --> 00:19:09,044
‫هذا صحيح

360
00:19:11,998 --> 00:19:15,344
‫أتمنى لك التوفيق بمغامرتك العاطفية
‫هذه الليلة يا (ليليث)

361
00:19:15,693 --> 00:19:17,734
‫لا تقلقي، ستذهلينه تماماً

362
00:19:18,038 --> 00:19:22,121
‫(فرايجر)، لم يعد لدي موعد بعد الآن
‫لقد ألغى الموعد

363
00:19:22,687 --> 00:19:24,250
‫- لا بد أنك تمزحين
‫- كلا

364
00:19:24,380 --> 00:19:27,552
‫لقد منعني غروري من الاعتراف لك
‫كم يبدو ذلك مثيراً للشفقة؟

365
00:19:30,159 --> 00:19:32,810
‫حسناً، لا حاجة أن تلومي نفسك حيال ذلك

366
00:19:36,459 --> 00:19:39,718
‫بحقك، مكالمة هاتفية زائفة
‫لكسب بعض الوقت

367
00:19:39,804 --> 00:19:43,193
‫يمكنني تفهم ذلك
‫أقصد، بادرة تحفظ ماء الوجه بضوء...

368
00:19:43,323 --> 00:19:46,365
‫يا للعجب، لقد ألغت من ستواعدها
‫موعدكما أيضاً

369
00:19:47,668 --> 00:19:49,015
‫حسناً، أجل

370
00:19:50,058 --> 00:19:51,883
‫لقد كانت فكرة سيئة لكلينا
‫سأعترف بذلك

371
00:19:52,230 --> 00:19:54,011
‫كل هذا الكذب
‫فتح شهيتي لتناول الطعام

372
00:19:54,141 --> 00:19:55,575
‫هل تردين طلب خدمة الغرف؟

373
00:19:55,706 --> 00:19:57,270
‫- سيكون ذلك رائعاً
‫- حسناً

374
00:19:57,401 --> 00:20:01,180
‫فجلوسنا وحيدين بالتأكيد
‫نتساءل عما فوتناه هذه الليلة

375
00:20:12,693 --> 00:20:14,823
‫- (فرايجر)؟
‫- ماذا؟

376
00:20:16,473 --> 00:20:18,168
‫عجباً، أنا آسف

377
00:20:18,298 --> 00:20:20,123
‫لا بد من أنني غفوت
‫أثناء مشاهدة الفيلم

378
00:20:20,341 --> 00:20:21,817
‫وأنا أيضاً

379
00:20:22,121 --> 00:20:23,772
‫ما الساعة الآن؟

380
00:20:24,468 --> 00:20:26,597
‫- تقارب السادسة!
‫- السادسة!

381
00:20:26,900 --> 00:20:30,768
‫- رحلتي ستغادر في الساعة الـ7 والنصف
‫- لا بأس! سأكف عن إزعاجك فحسب

382
00:20:31,071 --> 00:20:35,024
‫استمعي يا (ليليث) كان العشاء رائعاً
‫ليلة أمس، لقد استمتعت للغاية

383
00:20:35,154 --> 00:20:39,543
‫أجل، أفضل كثيراً مما كان
‫سيؤول إليه حال الموعدين الغامضين

384
00:20:39,673 --> 00:20:42,019
‫أجل، بكل تأكيد

385
00:20:42,367 --> 00:20:43,888
‫حسناً، أتمنى لك رحلة أمنة
‫وما إلى هنالك

386
00:20:44,018 --> 00:20:46,060
‫ولتعانقي (فريدي) نيابة عني

387
00:20:46,190 --> 00:20:47,667
‫- سأفعل
‫- حسناً

388
00:20:47,797 --> 00:20:49,621
‫- بئساً، أتعلمين؟ هذا مضحك
‫- ماذا؟

389
00:20:49,752 --> 00:20:52,360
‫حسناً، كنت أفكر أننا لو لم نلتق

390
00:20:52,924 --> 00:20:56,226
‫فنحن تماماً ننتمي لفئة الأشخاص
‫الذين قد يرتب لهما موعداً غامضاً

391
00:20:58,747 --> 00:21:00,702
‫لطالما كنت صاحب النظريات المضحكة

392
00:21:00,832 --> 00:21:02,309
‫أجل!

393
00:21:03,048 --> 00:21:04,134
‫من الممتع أن نأخذ ذلك بعيد الاعتبار

394
00:21:04,219 --> 00:21:07,522
‫ما الفكرة التي سنأخذها عن بعضنا
‫لو كنا قد التقينا الآن للمرة الأولى؟

395
00:21:07,652 --> 00:21:09,868
‫لكن لو لم نلتق
‫لكنا شخصين مختلفين الآن

396
00:21:09,998 --> 00:21:12,432
‫هذا صحيح، لكن مجدداً
‫هذا يثير عدة تساؤلات أخرى

397
00:21:12,560 --> 00:21:15,256
‫أقصد، أي نوع من الرجل
‫سيغدو (فرايجر) بلا (ليليث)؟

398
00:21:15,386 --> 00:21:17,602
‫- وأي نوع من النساء ستكون...
‫- هل ذكرت أن علي اللحاق برحلتي؟

399
00:21:18,210 --> 00:21:20,121
‫أجل، بكل تأكيد

400
00:21:20,513 --> 00:21:23,684
‫لكنك محق، لقد كانت أمسية بديعة

401
00:21:24,249 --> 00:21:26,986
‫لدينا مواقف لطيفة بالفعل
‫أليس كذلك؟

402
00:21:27,682 --> 00:21:30,202
‫لكن في بعض الأحيان
‫هذا ما يجعل من هذه الرحلة مثيرة

403
00:21:33,502 --> 00:21:36,240
‫يدفعنا الماضي بإحدى يديه إلى المستقبل

404
00:21:36,458 --> 00:21:38,628
‫بينما يحتجزنا خلف قضبان الماضي
‫بيده الأخرى

405
00:21:43,842 --> 00:21:46,189
‫- إلى اللقاء يا (ليليث)
‫- إلى اللقاء يا (فرايجر)

