﻿1
00:00:08,385 --> 00:00:10,645
‫ما زال لدينا بضع الدقائق
‫وجميع خطوطنا مفتوحة

2
00:00:12,687 --> 00:00:14,381
‫- هل ألقي دعابة أخرى؟
‫- كلا

3
00:00:15,727 --> 00:00:16,857
‫كلا

4
00:00:18,596 --> 00:00:19,769
‫حسناً إذاً

5
00:00:20,725 --> 00:00:22,245
‫هيا بنا أيها المتصلين
‫لا تخجلوا

6
00:00:23,070 --> 00:00:24,591
‫لا يزال لديكم وقت كاف
‫للتحدث مع الطبيب الجيد

7
00:00:25,938 --> 00:00:27,109
‫فلدي خمس خطوط مفتوحة

8
00:00:31,890 --> 00:00:32,977
‫من يكون هذا إذاً يا (روز)؟

9
00:00:33,194 --> 00:00:34,758
‫على الخط الأول؟
‫من يتكلم؟

10
00:00:36,278 --> 00:00:41,707
‫أظن اسمها (سوزن)، والتي انتقلت
‫مؤخراً إلى هنا من (تكساس)

11
00:00:45,054 --> 00:00:46,879
‫تفضلي يا (سوزن)
‫كلي آذان صاغية

12
00:00:48,139 --> 00:00:49,616
‫مرحباً أيها الطبيب (كراين)

13
00:00:52,570 --> 00:00:57,176
‫إنني من (تكساس) وجديدة في البلدة
‫وانفصلت عن زوجي منذ مدة قصيرة

14
00:00:58,392 --> 00:01:00,521
‫فهمت
‫ولماذا انفصلت عنه؟

15
00:01:01,477 --> 00:01:02,563
‫حسناً

16
00:01:02,911 --> 00:01:04,778
‫لقد كان عنيفاً

17
00:01:07,950 --> 00:01:09,471
‫لا شك أن هذا كان صعباً عليك

18
00:01:09,602 --> 00:01:12,251
‫لقد ساعدتني صديقتي
‫ركبنا سيارتها ذات السقف المفتوح

19
00:01:12,382 --> 00:01:13,642
‫وقدنا في الصحراء

20
00:01:13,773 --> 00:01:15,858
‫توقفنا عند حانة ريفية النمط
‫ورقصت مع راع بقر

21
00:01:15,988 --> 00:01:18,160
‫مختصر الحديث، حاول ضربي
‫فقتلته صديقتي

22
00:01:18,333 --> 00:01:19,332
‫لكن بعدها

23
00:01:20,811 --> 00:01:23,765
‫قابلنا ألطف راع بقر
‫لكنه سرق كل أموالنا

24
00:01:23,895 --> 00:01:25,112
‫لذا قمنا بسرقة محطة وقود

25
00:01:25,199 --> 00:01:27,154
‫- وفجرنا صهريجاً
‫- من المؤسف أنه ليس لدينا وقت كاف

26
00:01:29,109 --> 00:01:32,498
‫سأنهي الحديث معك تحت الهواء يا (سوزن)

27
00:01:33,019 --> 00:01:34,366
‫وفي هذه الأثناء
‫كان معكم الطبيب (كراين)

28
00:01:34,496 --> 00:01:37,841
‫وأتمنى لكم يوماً طيباً يا (سياتل)
‫وصحة نفسية جيدة

29
00:01:39,883 --> 00:01:40,883
‫حسناً

30
00:01:41,013 --> 00:01:43,707
‫شكراً لك يا (ثيلما)
‫أو إن اسمك (لويز)

31
00:01:44,401 --> 00:01:47,486
‫لا تصب جام غضبك عليّ
‫لأنك لم تتلق أي اتصالات اليوم

32
00:01:47,703 --> 00:01:49,225
‫طلبت منك ألا تحرجني مرة أخرى

33
00:01:49,355 --> 00:01:51,700
‫آسف يا (روز)، لكنني كنت يائساً

34
00:01:52,483 --> 00:01:55,393
‫أظنك كنت أفضل بشخصية البارحة

35
00:01:55,524 --> 00:01:58,868
‫المراهقة اليافعة التي انتقلت
‫إلى البلدة التي تمنع الرقص

36
00:01:58,955 --> 00:02:01,780
‫تبدو تلك أكثر واقعية

37
00:02:02,345 --> 00:02:04,822
‫كان هذا مقتبساً من (فووت لووس)
‫أيها الأحمق

38
00:02:10,425 --> 00:02:12,251
‫أهلاً، ظننتك تعملين الليلة

39
00:02:12,381 --> 00:02:15,335
‫أخذت إجازة الليلة وسنقضي
‫عطلة نهاية الأسبوع سوياً

40
00:02:15,551 --> 00:02:16,725
‫إلى أين سنذهب؟

41
00:02:17,073 --> 00:02:19,071
‫سمح لي مديري باستخدام
‫منزله في الجبال

42
00:02:19,159 --> 00:02:20,593
‫إن المكان رومنسي

43
00:02:20,896 --> 00:02:23,286
‫وهناك عائلة من الغزلان
‫التي يمكننا مشاهدتها من خلال النافذة

44
00:02:23,416 --> 00:02:25,459
‫- من المستحسن أن...
‫- أحضر كاميراتي، سأحضرها

45
00:02:25,762 --> 00:02:27,717
‫كنت سأطلب منك إحضار مسدسك
‫لكن يمكنك إحضار ما تشاء

46
00:02:28,499 --> 00:02:29,498
‫ستحب الأمر

47
00:02:29,630 --> 00:02:32,931
‫هناك إطلالة رائعة للبحيرة
‫حيث أنه يمكنك رؤية نجوم السماء

48
00:02:33,931 --> 00:02:35,016
‫هل سيكون هناك مشغل للفيديو؟

49
00:02:35,147 --> 00:02:38,970
‫لأنني اشتريت فليمين قديمين
‫من بطولة (جينجر روجر) و(فريد أستير)

50
00:02:39,101 --> 00:02:40,492
‫لماذا لم تقم باستئجارهم فقط؟

51
00:02:40,751 --> 00:02:42,880
‫استأجرتهم في أغسطس الماضي

52
00:02:43,532 --> 00:02:45,443
‫هيا بنا، لا أريدنا أن نعلق
‫وسط الازدحام

53
00:02:45,574 --> 00:02:47,268
‫يبدو هذا جيداً، سأحضر بعد الطعام

54
00:02:47,442 --> 00:02:50,048
‫يا لها من بادرة لطيفة من مديرك
‫ما الذي جعله يعيرك إياه؟

55
00:02:50,527 --> 00:02:51,527
‫أغريته

56
00:02:52,916 --> 00:02:54,306
‫هذه هي فتاتي

57
00:03:00,129 --> 00:03:01,430
‫أكره البشر

58
00:03:02,214 --> 00:03:03,257
‫ما خطبك؟

59
00:03:03,908 --> 00:03:05,602
‫النهاية المناسبة لهذا اليوم المشؤوم

60
00:03:06,515 --> 00:03:09,730
‫انحرف السائق الذي كان يقود بجانبي
‫بسيارته متجنباً دهس سنجاب

61
00:03:09,817 --> 00:03:13,510
‫مما جعلني أقع في أخدود
‫وساكباً القهوة على نفسي

62
00:03:14,770 --> 00:03:16,116
‫وأكره السناجب أيضاً

63
00:03:17,246 --> 00:03:19,940
‫حسناً، ربما هذا لمصلحتك
‫لجعلتك القهوة حاد الطباع

64
00:03:22,416 --> 00:03:24,024
‫كان برنامجي فاشلاً اليوم

65
00:03:24,111 --> 00:03:26,413
‫لليوم الثاني على التوالي
‫حرفياً لم يتصل أحد

66
00:03:26,630 --> 00:03:28,542
‫بدأ يصبح لوم (روز) أصعباً

67
00:03:29,845 --> 00:03:33,321
‫- ربما عالجت الجميع
‫- مهلاً، كان هناك متصلة واحدة

68
00:03:33,452 --> 00:03:35,233
‫اتصلت من كانت ستخرج معي
‫في موعد يوم السبت كي تلغيه

69
00:03:35,363 --> 00:03:37,883
‫لأنني لست من نوعها المفضل
‫من الرجال، وخمن ماذا أيضاً؟

70
00:03:38,274 --> 00:03:40,055
‫كانت صراحتها مؤلمة

71
00:03:43,879 --> 00:03:45,225
‫عجباً!

72
00:03:45,312 --> 00:03:46,354
‫نفد مشروب الـ(شيري)

73
00:03:48,310 --> 00:03:49,353
‫حسناً

74
00:03:49,526 --> 00:03:52,046
‫كأنك وضعت الملح على الجرح

75
00:03:53,827 --> 00:03:55,913
‫إليك أمراً سيفرحك

76
00:03:56,478 --> 00:03:58,260
‫سمح مدير (روني) لها استخدام
‫كوخه لعطلة نهاية الأسبوع

77
00:03:58,390 --> 00:03:59,953
‫لذا سنتوجه إلى هناك الليلة

78
00:04:02,431 --> 00:04:03,690
‫هذا جيد

79
00:04:03,864 --> 00:04:07,426
‫البقاء وحداً في المنزل
‫هو كل ما يحتاجه شخص يمر بما أمر فيه

80
00:04:07,817 --> 00:04:11,163
‫أنا وحياتي الواهية

81
00:04:13,726 --> 00:04:17,463
‫لن نتركك في المنزل، ستأتي معنا
‫لن يكون الأمر ممتعاً من دونك

82
00:04:17,549 --> 00:04:18,766
‫حقاً يا أبي؟

83
00:04:20,069 --> 00:04:22,024
‫كنت آمل أن تقول هذا

84
00:04:22,111 --> 00:04:25,239
‫لا أريد قضاء عطلة نهاية الأسبوع
‫غارقاً في الشفقة على نفسي

85
00:04:25,370 --> 00:04:29,541
‫وتركت الأمر يعود إليك، لترى تعاستي
‫وتنتشلني من حزني

86
00:04:30,496 --> 00:04:31,930
‫هل أنت متأكد يا (فريج)؟

87
00:04:32,061 --> 00:04:35,405
‫لأنك إذا في فكرت في الأمر، فستستنتج
‫أنه يوجد الكثير من السناجب هناك

88
00:04:36,404 --> 00:04:38,968
‫لا أمانع وجودهم في بيئتهم الطبيعية

89
00:04:40,489 --> 00:04:43,791
‫أتطلع لتنشق الهواء الجبلي
‫العليل معكما

90
00:04:43,921 --> 00:04:47,918
‫يا لها من صدفة!
‫لقد أعدت وضع الريش على قبعتي

91
00:04:49,526 --> 00:04:50,656
‫هل يمكنني التحدث معك؟

92
00:04:51,568 --> 00:04:52,567
‫يا (نايلز)

93
00:04:52,698 --> 00:04:53,958
‫يا (فرايجر)

94
00:04:54,044 --> 00:04:57,258
‫لقد حظيت بأسوأ يوم
‫يمكن تخيله

95
00:04:57,390 --> 00:04:58,433
‫أريد بعض مشروب الـ(شيري)

96
00:04:58,606 --> 00:05:00,387
‫اضبط نفسك

97
00:05:03,776 --> 00:05:05,600
‫دائماً ما تفكر أن هذا الأمر سيحصل
‫مع أحد غيرك

98
00:05:09,771 --> 00:05:12,030
‫فتحت زجاجة نبيذ يا (نايلز)
‫تفضل

99
00:05:12,335 --> 00:05:13,465
‫شكراً

100
00:05:14,378 --> 00:05:15,768
‫ألغى اثنان من مرضاي موعدهما

101
00:05:15,941 --> 00:05:17,592
‫وقضينا فترة الظهيرة أنا و(دافني)

102
00:05:17,723 --> 00:05:20,590
‫نتجادل بشأن أي سلة حفاضات
‫نختار من أجل الحضانة

103
00:05:20,981 --> 00:05:24,109
‫وأثناء عودتي إلى المنزل
‫تجنبت دهس سنجاب بشكل ناجح

104
00:05:24,240 --> 00:05:27,454
‫لكن كدت أخرج عن الطريق
‫بسبب مجنون يحب بوق السيارة

105
00:05:32,321 --> 00:05:34,189
‫كان ذلك أنا أيها المغفل
‫كدت تقتلني

106
00:05:36,578 --> 00:05:38,316
‫أنت من كاد يقتلني

107
00:05:38,924 --> 00:05:42,748
‫وما كانت تلك الإشارات
‫التي قمت بها لي؟

108
00:05:43,442 --> 00:05:45,354
‫كانت القهوة الساخنة مسكوبة على يدي

109
00:05:49,306 --> 00:05:54,174
‫لا أريد خوض هذا النقاش الآن
‫أحاول نسيان هذا اليوم التعيس

110
00:05:54,825 --> 00:05:58,866
‫لذا، ستذهب (روني) وأبي إلى الجبال
‫من أجل عطلة نهاية الأسبوع

111
00:05:58,996 --> 00:06:00,474
‫وقررت الذهاب معهما

112
00:06:02,861 --> 00:06:04,558
‫إذاً ستتطفل عليهما

113
00:06:06,339 --> 00:06:07,382
‫ما الذي تقصده؟

114
00:06:07,729 --> 00:06:10,161
‫إذا كانت (روني) وأبي ذاهبين
‫في إجازة أثناء عطلة نهاية الأسبوع

115
00:06:10,292 --> 00:06:12,508
‫فلو كنت مراعياً أكثر
‫لما حشرت نفسك وقررت الذهاب معهما

116
00:06:12,942 --> 00:06:14,419
‫لم أحشر نفسي
‫لقد قاما بدعوتي

117
00:06:14,593 --> 00:06:18,113
‫حسناً، لو كنت مكانك
‫لم قبلت أبداً دعوة نابعة عن الشفقة

118
00:06:20,806 --> 00:06:22,674
‫لا عليك قبولها أصلاً
‫لأنهما لم يدعياك

119
00:06:27,105 --> 00:06:30,452
‫حصل الأمر بسرعة
‫ثم تحمس ولم أعلم ما أقول

120
00:06:30,626 --> 00:06:32,623
‫ماذا لو قلت له أنك كنت تكلم الكلب

121
00:06:34,058 --> 00:06:37,967
‫يمر هذا الفتى الحزين بفترة صعبة الآن
‫ستفيده بعض من الصحبة

122
00:06:38,055 --> 00:06:40,140
‫ليس علينا قضاء أي وقت معه

123
00:06:40,835 --> 00:06:42,095
‫تعلم أنني أحب (فرايجر) يا (مارتي)

124
00:06:42,226 --> 00:06:43,746
‫لكن من المفترض
‫أن تكون تلك العطلة خاصة بنا

125
00:06:43,876 --> 00:06:46,266
‫- أنت وأنا لوحدنا
‫- أعلم هذا

126
00:06:47,265 --> 00:06:50,914
‫لكن لم الاكتفاء بـ(فرايجر)؟
‫فلتدعوا (نايلز) و(دافني) أيضاً

127
00:06:51,045 --> 00:06:53,954
‫- ولنجعلها حفلة
‫- سنحب القدوم

128
00:06:55,955 --> 00:06:58,648
‫شكراً يا (روني)
‫شكراً يا أبي

129
00:06:59,126 --> 00:07:00,386
‫يا (فرايجر)

130
00:07:03,688 --> 00:07:06,728
‫"حصاد روح أخي"

131
00:07:07,207 --> 00:07:08,206
‫صباح الخير

132
00:07:08,424 --> 00:07:09,467
‫وأخيراً استيقظت

133
00:07:09,595 --> 00:07:10,987
‫- كيف كان نومك؟
‫- مسالماً

134
00:07:11,161 --> 00:07:15,114
‫لقد شعرت وكأن أخذت إلى أرض الأحلام
‫بسبب هديل حمامة الصباح

135
00:07:15,288 --> 00:07:18,286
‫سمعتها أيضاً
‫أظن أن أبناء عرس يتزاوجون

136
00:07:20,022 --> 00:07:22,499
‫سأسير و(روني) باتجاه البركة
‫هل يريد أحد مرافقتنا؟

137
00:07:22,804 --> 00:07:24,280
‫كلا، شكراً لك يا أبي

138
00:07:24,889 --> 00:07:26,975
‫قررت الاستمتاع
‫ببعض المأكولات الخفيفة والمشروبات

139
00:07:28,539 --> 00:07:29,886
‫هل سيتحدث كالريفيين
‫طوال عطلة الأسبوع؟

140
00:07:30,016 --> 00:07:32,622
‫كان عليك سماع حديثه أثناء عطلة
‫مهرجان (عصر النهضة)؟

141
00:07:33,578 --> 00:07:35,056
‫- نراكم فيما بعد يا رفاق
‫- وداعاً

142
00:07:36,098 --> 00:07:37,402
‫يا (داف)

143
00:07:38,792 --> 00:07:40,876
‫أتعلمين من كان من الممكن
‫أن يستمتع في هذه الرحلة؟

144
00:07:41,703 --> 00:07:42,703
‫(نايلز)

145
00:07:43,049 --> 00:07:44,049
‫أنت محق

146
00:07:44,396 --> 00:07:45,918
‫لكن دعنا ننسى هذا

147
00:07:46,177 --> 00:07:48,175
‫- سنستمتع بوقتنا لوحدنا
‫- حسناً

148
00:07:48,567 --> 00:07:49,871
‫أشم رائحة زكية
‫ماذا تطبخين؟

149
00:07:50,002 --> 00:07:51,087
‫فطائر النقانق

150
00:07:52,391 --> 00:07:53,476
‫آمل أن تكون ساخنة وحارة

151
00:07:53,608 --> 00:07:55,910
‫- هكذا أفضلهم
‫- أعلم هذا

152
00:07:57,604 --> 00:07:59,126
‫أنت مختلف عن أخيك

153
00:07:59,256 --> 00:08:02,601
‫- حقاً؟ كيف ذلك؟
‫- أولاً، أنت على قيد الحياة

154
00:08:07,684 --> 00:08:09,117
‫أتعلمين أنني ما زلت غير مصدق

155
00:08:09,248 --> 00:08:13,984
‫- أن البعض يلومني على موت (نايلز)
‫- يحب الناس النميمة

156
00:08:14,243 --> 00:08:16,503
‫وما المشكلة في أنك قطعته إلى شرائح
‫باستخدام درّاسة القمح؟

157
00:08:16,634 --> 00:08:18,980
‫بحقك، كانت أول مرة
‫تمارس الزراعة فيها

158
00:08:20,848 --> 00:08:22,238
‫أين وضعت الملح؟

159
00:08:24,498 --> 00:08:25,584
‫"(نايلز)"

160
00:08:27,061 --> 00:08:28,842
‫ربما تركته غرفة تناول الطعام

161
00:08:29,537 --> 00:08:30,580
‫"(إيدي)"

162
00:08:33,621 --> 00:08:35,881
‫- نسيت أن أخبرك شيئاً
‫- ماذا يا عزيزتي؟

163
00:08:37,662 --> 00:08:38,922
‫لقد ولدت ابنك للتو

164
00:08:42,354 --> 00:08:45,525
‫لم أر شيئاً أجمل من هذا طيلة حياتي!

165
00:09:04,729 --> 00:09:06,250
‫ظننتك خلدت إلى النوم يا (فرايجر)

166
00:09:07,640 --> 00:09:09,856
‫راودني حلم غريب

167
00:09:10,724 --> 00:09:12,071
‫حقاً؟ عم كان؟

168
00:09:15,850 --> 00:09:18,153
‫لا أظنك سترغب في سماعه يا (نايلز)

169
00:09:20,152 --> 00:09:22,324
‫من الواضح أنه أزعجك
‫لذا من الممكن أن ترتاح عندما تقصه

170
00:09:22,455 --> 00:09:24,020
‫تعلم كم أحب تفسير الأحلام

171
00:09:28,016 --> 00:09:29,015
‫حسناً

172
00:09:32,447 --> 00:09:33,838
‫وقع الحلم في هذا المطبخ

173
00:09:37,227 --> 00:09:39,790
‫وكنت متزوجاً من (دافني)
‫وكنا ننتظر قدوم مولود

174
00:09:43,916 --> 00:09:45,177
‫وكنت ميتاً
‫وأنا الذي قتلتك

175
00:09:51,564 --> 00:09:54,127
‫- حسناً، يمكنني الآن فهم سبب انزعاجك
‫- بالفعل

176
00:09:55,735 --> 00:09:58,298
‫أن يراود شخص في مثل فطنتك
‫حلماً واضحاً كهذا

177
00:09:59,731 --> 00:10:00,687
‫أستميحك عذراً!

178
00:10:01,295 --> 00:10:02,295
‫بحقك!

179
00:10:02,903 --> 00:10:04,815
‫أنت وحيد وحاسد لما أملك

180
00:10:05,293 --> 00:10:08,682
‫كنت أتمنى منك حلماً أكثر تعقيداً
‫مثل سلم يقود إلى العدم

181
00:10:09,290 --> 00:10:10,984
‫أو أن تقوم والدتنا بفحصك سريرياً

182
00:10:15,025 --> 00:10:18,370
‫كان هناك الكثير من التفاصيل
‫المعقدة الأخرى والتي لم أذكرها

183
00:10:19,065 --> 00:10:20,238
‫مثل...

184
00:10:21,454 --> 00:10:22,627
‫كان يوجد...

185
00:10:24,453 --> 00:10:26,060
‫درّاسة حنطة
‫و...

186
00:10:27,190 --> 00:10:29,058
‫وبعض فطائر النقانق

187
00:10:31,968 --> 00:10:33,533
‫- وكان (إيدي) نافقاً أيضاً
‫- حسناً

188
00:10:34,836 --> 00:10:36,357
‫يا لها من مشكلة شائكة!

189
00:10:40,006 --> 00:10:42,657
‫شكراً لك على هذا التحليل الشامل
‫أيها الطبيب (كراين)

190
00:10:43,004 --> 00:10:44,785
‫ربما عليك تغير عيادتك
‫إلى عيادة في ممر سيارات

191
00:10:44,872 --> 00:10:46,784
‫كي يستطيع مرضاك المزاح أيضاً

192
00:10:48,956 --> 00:10:50,477
‫حسناً، سأخلد إلى النوم

193
00:10:50,607 --> 00:10:54,778
‫كنت آمل أن ينعسني هذا الكتاب
‫لكن حلمك أدى بالوظيفة بدلاً عنه

194
00:10:56,647 --> 00:10:59,731
‫مت بشكل مأساوي ولم يفتقدك أحد

195
00:11:03,988 --> 00:11:06,291
‫- مرحباً يا (روز)
‫- وأخيراً، سيبدأ برنامجك

196
00:11:07,332 --> 00:11:09,333
‫آسف لقد عدنا لتونا من عطلتنا
‫في الجبال صباحاً

197
00:11:09,419 --> 00:11:11,114
‫ستحظى بعطلة دائمة

198
00:11:11,245 --> 00:11:13,373
‫سيطردك (كيني)
‫إذا لم تتلق أي اتصال

199
00:11:13,504 --> 00:11:15,502
‫ماذا؟
‫حتماً سنتلقى اتصال

200
00:11:15,632 --> 00:11:17,847
‫لماذا؟
‫لم نتلقى أي اتصال منذ ستة أشهر

201
00:11:20,585 --> 00:11:21,714
‫يا للعجب!

202
00:11:22,062 --> 00:11:23,844
‫- أنت على الهواء
‫- ماذا؟

203
00:11:25,364 --> 00:11:28,014
‫مرحباً يا (سياتل)
‫معكم الطبيب (فرايجر كراين)

204
00:11:28,274 --> 00:11:29,578
‫من هو المتصل الأول يا (روز)؟

205
00:11:30,144 --> 00:11:31,576
‫ليس هناك أي اتصال من أي مكان

206
00:11:32,316 --> 00:11:33,619
‫هذا مضحك يا (روز)

207
00:11:35,877 --> 00:11:36,877
‫ما هذا الصوت؟

208
00:11:37,182 --> 00:11:39,615
‫إنه صوت رنين هاتف
‫اذهب وأجب

209
00:11:40,310 --> 00:11:41,395
‫بسرعة

210
00:11:42,221 --> 00:11:45,871
‫- مرحباً! كلي آذان صاغية يا (سياتل)
‫- ليس هذا، بل الأسود

211
00:11:45,914 --> 00:11:47,826
‫- مرحباً! كلي آذان صاغية يا (سياتل)
‫- هذا هو

212
00:11:48,086 --> 00:11:49,694
‫مرحباً! يا (سياتل)

213
00:11:49,825 --> 00:11:51,649
‫- أسرع، سيغلقون الخط
‫- مرحباً!

214
00:11:52,170 --> 00:11:56,341
‫إذا لم تجد ذاك الهاتف
‫سأقود بهذه الحجرة من فوق المنحدر

215
00:11:57,470 --> 00:11:58,817
‫إنني أحاول

216
00:12:04,031 --> 00:12:05,073
‫سحق الأمر

217
00:12:08,527 --> 00:12:10,353
‫"الطفل الصغير"

218
00:12:10,656 --> 00:12:12,568
‫"كيف حال الطفل يا (نايلز)؟"

219
00:12:12,698 --> 00:12:14,219
‫"هل أطعمته بعد؟"

220
00:12:16,478 --> 00:12:18,477
‫"احرص على تسخين زجاجة الحليب أولاً"

221
00:12:18,651 --> 00:12:20,432
‫"لكن ليس أكثر من اللازم
‫هل يجب أن آتي؟"

222
00:12:24,863 --> 00:12:26,036
‫"ما كان هذا؟"

223
00:12:26,384 --> 00:12:28,774
‫"هل كل شيء بخير عندك؟
‫إنني قادمة للاطمئنان عليكما"

224
00:12:29,381 --> 00:12:31,988
‫"لا تنس أن تجشأه، سيبدأ بالبكاء
‫إذا لم يتجشأ"

225
00:12:32,119 --> 00:12:34,899
‫"من الأفضل أن أقوم بهذا بنفسي
‫ها أنا قادمة"

226
00:12:36,159 --> 00:12:39,201
‫"هل الطفل بخير؟ ما الذي يحصل؟
‫إنني في طريقي إليكما"

227
00:12:46,500 --> 00:12:48,281
‫"عليك أن تبدل حفاضته أيضاً"

228
00:12:50,322 --> 00:12:53,276
‫"لكن لا تنس مسؤولياتك
‫الأخرى يا (نايلز)"

229
00:12:53,408 --> 00:12:55,275
‫"هناك الكثير من المسؤوليات الأخرى"

230
00:12:56,666 --> 00:12:59,881
‫"عليك تحديد أولوياتك
‫وللطفل الأولوية القصوى"

231
00:13:00,359 --> 00:13:02,922
‫" هل هو بخير؟ إنني قادمة إليكما"

232
00:13:05,876 --> 00:13:09,135
‫"احرص على سند رأسه عندما تحمله
‫هل تفعلها بشكل صحيح؟"

233
00:13:09,309 --> 00:13:10,830
‫- "سآتي للاطمئنان عليكما"
‫- "تفاح"

234
00:13:11,002 --> 00:13:16,128
‫"هل تتجاهلني؟ لماذا لا أسمع شيئاً؟
‫هل يجب أن أقوم بكل شيء هنا؟"

235
00:13:24,645 --> 00:13:26,253
‫"هل يحترق شيء ما؟"

236
00:13:26,905 --> 00:13:27,990
‫"إنني في طريقي إليكما"

237
00:13:38,156 --> 00:13:39,329
‫"ما كان هذا؟"

238
00:13:39,591 --> 00:13:41,285
‫"من الأفضل لك ألا أجد الفوضى عندك"

239
00:13:41,502 --> 00:13:45,586
‫"الاهتمام بالطفل عمل بما فيه الكفاية
‫والآن عليّ تنظيف فوضتك"

240
00:13:47,063 --> 00:13:48,758
‫"هل كل شيء بخير؟"

241
00:13:55,667 --> 00:13:56,795
‫لا يمكنني القيام بالأمر

242
00:13:57,360 --> 00:13:59,576
‫هذا جيد، لأنني تعبة على أي حال

243
00:14:05,527 --> 00:14:06,658
‫لم تستطيعي النوم أيضاً؟

244
00:14:07,613 --> 00:14:10,047
‫قررت أن أحضر وجبة خفيفة لنفسي

245
00:14:10,785 --> 00:14:12,870
‫حسناً، يمكنك تناول الطعام عن شخصين

246
00:14:13,608 --> 00:14:15,521
‫رزقت بالطفل منذ خمسة شهور

247
00:14:17,779 --> 00:14:19,778
‫أجل هذا صحيح، لقد طلبت من (روز)
‫إرسال الزهور إليك

248
00:14:20,083 --> 00:14:21,777
‫كسبت بعض وزن ما بعد الحمل

249
00:14:21,864 --> 00:14:23,167
‫لم أتمكن من خسارة أي منه بعد

250
00:14:23,646 --> 00:14:24,992
‫أتمرن كل يوم

251
00:14:25,296 --> 00:14:26,948
‫وبدأت ألاحظ الفرق

252
00:14:28,294 --> 00:14:29,337
‫أجل، هذا صحيح

253
00:14:29,467 --> 00:14:30,596
‫أحسنت صنيعاً

254
00:14:30,901 --> 00:14:32,465
‫سأجعل (روز) ترسل إليك بعض الزهور

255
00:14:35,072 --> 00:14:36,288
‫اعذرانا

256
00:14:39,156 --> 00:14:41,631
‫على السباكة تصليح الصنبور المسرب
‫في غرفة نومنا

257
00:14:41,892 --> 00:14:43,716
‫بالطبع، اصعدا إلى الأعلى

258
00:14:49,365 --> 00:14:52,057
‫أليس شخصاً ذكياً؟
‫لقد وجد سباكة في مثل هذا الوقت

259
00:14:52,667 --> 00:14:55,230
‫أجل، بالفعل
‫كم أنك بدينة حتى لاحظت هذا!

260
00:14:59,054 --> 00:15:01,183
‫- مرحباً
‫- أهلاً، أتيت من أجل مشكلة التوصيلات

261
00:15:01,357 --> 00:15:04,354
‫- لا أعلم أي شيء عن هذا
‫- سأتولى هذا الأمر يا عزيزي

262
00:15:06,266 --> 00:15:07,439
‫التوصيلات في غرفة النوم

263
00:15:07,570 --> 00:15:09,828
‫حسناً، دعنا نرى ما الذي يجري هناك

264
00:15:15,651 --> 00:15:18,474
‫فليتبارك، إنه يشرف على كل شيء هنا

265
00:15:20,951 --> 00:15:22,992
‫أفتقد اللعب مع (نايلز)

266
00:15:23,339 --> 00:15:25,424
‫لكنه مشغول بممارسة الجنس
‫مع نساء أخريات

267
00:15:26,467 --> 00:15:27,510
‫ماذا قلت؟

268
00:15:28,858 --> 00:15:31,812
‫- هل رأيتما أبي؟
‫- هل ما زلت جميلة في نظرك؟

269
00:15:33,941 --> 00:15:36,981
‫ها أنت ذا يا أبي
‫أريدك أن ترى شيئاً في غرفة النوم

270
00:15:37,678 --> 00:15:39,763
‫انتظر يا (نايلز)

271
00:15:41,152 --> 00:15:43,934
‫انتظر يا عزيزي
‫هل ما زلت جميلة في نظرك؟

272
00:15:44,238 --> 00:15:46,670
‫أجبني يا (نايلز)

273
00:15:49,278 --> 00:15:50,321
‫يا (نايلز)

274
00:15:50,494 --> 00:15:53,014
‫- هل أنت بخير؟
‫- كيف أمكنك فعل هذا؟

275
00:15:54,839 --> 00:15:56,621
‫- إنني آسف
‫- من الأفضل لك أن تتأسف

276
00:16:01,095 --> 00:16:04,136
‫"الضجة كافية لتوقظ الوالد"

277
00:16:08,524 --> 00:16:10,176
‫- مرحباً
‫- أهلاً يا (داف)

278
00:16:10,957 --> 00:16:12,174
‫ما الذي تفعله هنا؟

279
00:16:13,216 --> 00:16:14,955
‫راودني كابوس
‫ولم أستطع النوم مجدداً

280
00:16:16,170 --> 00:16:18,864
‫هذا غريب
‫راود (نايلز) كابوساً أيضاً

281
00:16:19,038 --> 00:16:20,385
‫- وأنا حلمت بأنني...
‫- (نايلز)؟

282
00:16:21,080 --> 00:16:22,122
‫راوده كابوس؟

283
00:16:22,731 --> 00:16:23,731
‫عم كان؟

284
00:16:23,817 --> 00:16:25,468
‫أوقع الطفل
‫مما تسبب في كسره

285
00:16:27,554 --> 00:16:28,727
‫هذا مثالي

286
00:16:30,203 --> 00:16:32,116
‫انتظري قليلاً
‫كيف أوقعه؟

287
00:16:32,637 --> 00:16:34,201
‫هل أوقعه من ارتفاع عال
‫وبين حشد

288
00:16:34,462 --> 00:16:35,635
‫هل كان يوجد ماء في الكابوس؟

289
00:16:35,765 --> 00:16:38,155
‫- كلا، كان في الحضانة
‫- أجل

290
00:16:40,718 --> 00:16:43,628
‫مرحباً يا (نايلز)
‫علمت أنه راودك كابوس

291
00:16:46,105 --> 00:16:47,756
‫كان غامضاً بشكل كامل

292
00:16:47,929 --> 00:16:50,450
‫كان هناك منشار منضدة
‫وفطيرة تفاح

293
00:16:50,580 --> 00:16:52,100
‫وفر هذا الكلام يا (نايلز)
‫لقد كسرت الطفل

294
00:16:53,708 --> 00:16:55,316
‫من منا الذي راوده الحلم
‫الأكثر وضوحاً الآن؟

295
00:16:55,707 --> 00:16:57,183
‫كان مثيرة للاهتمام أكثر من حلمك

296
00:16:57,357 --> 00:16:59,487
‫حلم (فرايجر) أنه قتلني وتزوجك

297
00:16:59,660 --> 00:17:02,701
‫على الأقل أنه لم يقم بخيانتي
‫مع عاملات الخدمة لأنني أصبحت بدينة

298
00:17:05,699 --> 00:17:08,958
‫هلا توقفت عن لومي
‫بشأن شيء فعلته في حلمك؟

299
00:17:09,176 --> 00:17:10,218
‫إذاً فأنت تعترف بالأمر

300
00:17:13,563 --> 00:17:14,867
‫يا (دافني)!

301
00:17:14,953 --> 00:17:18,386
‫إنك دائماً جذابة في نظري
‫ليس عليك القلق بسبب حلمك

302
00:17:18,516 --> 00:17:21,209
‫على عكسي، فمن الممكن أن أصبح
‫والداً سيئاً

303
00:17:21,296 --> 00:17:23,990
‫على الأقل يمكنكما مواجهة
‫مخاوفكما سوياً

304
00:17:24,121 --> 00:17:26,684
‫من لدي لأعانقه
‫كي أتخلص من هلع الليل؟

305
00:17:28,595 --> 00:17:30,724
‫يا للأسف
‫أرسل لنفسك بعض الزهور

306
00:17:31,811 --> 00:17:33,158
‫أستميحك عذراً!

307
00:17:34,113 --> 00:17:37,806
‫- يا له من رد وقح
‫- لا تتكلم هكذا مع زوجتي

308
00:17:37,893 --> 00:17:39,544
‫وأخيراً لاحظ وجودي

309
00:17:42,194 --> 00:17:44,496
‫ما الذي يحصل هنا بحقكم؟

310
00:17:45,583 --> 00:17:47,538
‫حسناً يا أبي
‫إنه هواء الجبل الشيطاني

311
00:17:47,668 --> 00:17:49,928
‫- يجعل الكوابيس تراودنا
‫- جميعكم؟

312
00:17:51,709 --> 00:17:53,447
‫حلمت (دافني) أنها بدينة للأبد

313
00:17:54,619 --> 00:17:56,532
‫و(نايلز) أنه سيكون والد سيء

314
00:17:56,704 --> 00:17:58,702
‫على الأقل أن حلمي بسبب مشكلة حقيقية

315
00:17:58,790 --> 00:18:00,789
‫- حقيقة أنني وحيد، وأنني سأظل كذلك
‫- يا للعجب!

316
00:18:00,963 --> 00:18:02,180
‫أتينا إلى هنا كي نسترخي

317
00:18:02,266 --> 00:18:04,742
‫وها أنتم أولاء
‫تتجادلون بسبب أحلامكم

318
00:18:04,959 --> 00:18:07,219
‫إنها أحلام تكشف قلقنا الحقيقي
‫الذي...

319
00:18:08,479 --> 00:18:10,868
‫هل خسرت مظهرك اللائق؟
‫هذا سيحصل للجميع

320
00:18:11,173 --> 00:18:13,997
‫هل أنت خائف من فكرة بقائك وحيداً؟
‫ما زلت تملك عائلتك

321
00:18:14,430 --> 00:18:17,168
‫هل أنت خائف من فكرة كونك والد سيء؟
‫هذا حالنا جميعاً

322
00:18:18,167 --> 00:18:20,036
‫اهدؤوا واخلدوا إلى النوم وحسب

323
00:18:23,772 --> 00:18:25,900
‫أتعلما أمراً؟
‫بدأت أندم أننا دعوناه إلى هنا

324
00:18:34,416 --> 00:18:35,459
‫يا أبي

325
00:18:35,937 --> 00:18:37,110
‫نحن آسفون

326
00:18:37,283 --> 00:18:38,370
‫كنت على حق

327
00:18:38,587 --> 00:18:40,977
‫ربما سمحنا للمشكلات أن تفرقنا قليلاً

328
00:18:41,107 --> 00:18:43,844
‫أجل بالطبع، أنتم محظوظون
‫إذا كانت تلك أسوأ مشكلاتكم

329
00:18:44,581 --> 00:18:46,104
‫تلقيت رصاصة في وركي

330
00:18:46,408 --> 00:18:49,276
‫ولدي حبيبة أفضل مني
‫ويمكن أن تلاحظ هذا في أي يوم

331
00:18:49,753 --> 00:18:53,228
‫وكلب تعدى عمره الثمانين سنة إنسانية
‫ولست أصغر منه بكثير

332
00:18:53,359 --> 00:18:55,488
‫لكنكم لا تسمعونني أشتكي
‫أليس كذلك؟

333
00:18:55,835 --> 00:18:59,571
‫أتعلمون لماذا؟ لأنني أركز
‫على الأشياء الإيجابية في حياتي

334
00:19:00,527 --> 00:19:01,700
‫أتعلمون ما عليكم فعله أيها القوم؟

335
00:19:02,657 --> 00:19:03,699
‫لنخبرهم يا (روني)

336
00:19:07,826 --> 00:19:10,694
‫"أحضروا معاطفكم وقبعاتكم"

337
00:19:11,607 --> 00:19:15,343
‫"اتركوا ما يقلقكم خارجاً"

338
00:19:15,734 --> 00:19:18,644
‫"يمكن للحياة أن تكون لطيفة"

339
00:19:18,992 --> 00:19:22,250
‫"في الجزء المشمس من العالم"

340
00:19:41,237 --> 00:19:44,495
‫"ألا يمكنكم سماع الدقات الخافتة؟"

341
00:19:44,930 --> 00:19:48,927
‫"وليكن اللحن السعيد مرشدكم"

342
00:19:49,229 --> 00:19:51,664
‫"يمكن للحياة أن تكون كاملة"

343
00:19:52,273 --> 00:19:54,879
‫"في الجزء المشمس من العالم"

344
00:19:55,401 --> 00:19:58,701
‫"اعتدت التفكير بالسلبيات"

345
00:19:59,093 --> 00:20:02,656
‫"التي يقودها الحزن الشديد"

346
00:20:03,743 --> 00:20:10,693
‫"لكنني لم أعد خائفاً
‫لأن هذا المتجول وصل إلى السعادة"

347
00:20:10,824 --> 00:20:13,952
‫"لو لم أمتلك المال"

348
00:20:14,255 --> 00:20:17,818
‫"فسأكون من أغنياء العالم"

349
00:20:18,556 --> 00:20:21,469
‫"يكسو غبار الذهب قدماي"

350
00:20:21,772 --> 00:20:25,465
‫"في الجانب المشرق من العالم"

