﻿1
00:00:08,928 --> 00:00:10,493
‫هل لي أن أحظى بمشروبي الاعتيادي؟

2
00:00:11,406 --> 00:00:12,883
‫أنت في مزاج جيد، كيف حالك؟

3
00:00:13,011 --> 00:00:14,403
‫حسناً، في الواقع...

4
00:00:15,012 --> 00:00:18,183
‫- كلا، لن أتحدث، لا أريد أن أجلب النحس
‫- لا مشكلة

5
00:00:18,356 --> 00:00:21,181
‫عدا عن ذلك، العلامة البارزة
‫للرجل المحترم الحقيقي هي التكتم

6
00:00:21,311 --> 00:00:23,962
‫حسناً استمع، بخصوص
‫حفل توديع عزوبية والدك

7
00:00:24,092 --> 00:00:26,047
‫قضيت و(شارلوت) الليلة سوياً

8
00:00:27,220 --> 00:00:29,349
‫ظننتها كانت تواعد (فرانك) المثير للغاية

9
00:00:29,479 --> 00:00:30,825
‫لكنها هجرته، شكراً لك

10
00:00:32,434 --> 00:00:35,214
‫من أجلك؟
‫أقصد يا للروعة! أحسنت صنعاً

11
00:00:35,692 --> 00:00:39,211
‫أجل، أعلم ذلك، من المضحك أن ينتهي بي
‫الأمر رفقة وسيطة الزواج خاصتي، صحيح؟

12
00:00:39,341 --> 00:00:42,382
‫أجل، أقصد أن (فرانك)
‫كان رجلاً متكاملاً

13
00:00:43,034 --> 00:00:46,162
‫تلك العينان وتلك الذقن
‫وذاك الجسد الذي لا يرتدع

14
00:00:46,294 --> 00:00:48,248
‫أجل، لم يكن عليه أن يرتدع فقد طرد

15
00:00:49,898 --> 00:00:52,634
‫شكراً جزيلاً لك، الآن كنت تقولين
‫شيئاً حيال حفل توديع عزوبية والدي؟

16
00:00:52,722 --> 00:00:54,113
‫أجل، أما كنت تواجه مشكلة

17
00:00:54,243 --> 00:00:56,721
‫- باختيار مؤدية العرض الترفيهي؟
‫- أجل

18
00:00:56,805 --> 00:00:59,283
‫حسناً، هناك تلك الفتاة في حصص
‫ركوب دراجات الصالات الرياضية

19
00:00:59,414 --> 00:01:02,933
‫تستطيع القيام بكل شيء
‫رقص التعري ورقص الحضن والأفلام

20
00:01:03,061 --> 00:01:04,714
‫حقاً؟ هل سبق ورأيت شيئاً من عملها؟

21
00:01:04,844 --> 00:01:06,974
‫لا أعلم، هل سبق شاهدت
‫فيلم (غرايدينغ نيمو)؟

22
00:01:09,449 --> 00:01:11,319
‫على أية حال، دعوتها إلى هنا
‫لكي يتسنى لك تفقد أمرها

23
00:01:11,404 --> 00:01:13,750
‫قد تصل إلى هنا في أية ثانية
‫واسمها (آمبر ليشيوس)

24
00:01:13,881 --> 00:01:16,662
‫حقاً؟ حسناً، أخشى أنني لا أستطيع
‫فعل ذلك الآن

25
00:01:16,792 --> 00:01:18,574
‫سألتقي (شارلوت) لشرب القهوة

26
00:01:18,702 --> 00:01:19,746
‫يمكنك إخبارها بنفسك

27
00:01:19,876 --> 00:01:22,484
‫- مرحباً يا (آمبر)؟
‫- مرحباً يا (روز)، كيف حالك؟

28
00:01:22,614 --> 00:01:24,482
‫- أعرفك بـ(فرايجر)
‫- مرحباً

29
00:01:24,612 --> 00:01:27,349
‫مرحباً، كيف حالك
‫أيتها الآنسة (ليشيوس)؟

30
00:01:28,653 --> 00:01:31,130
‫أنا آسف للغاية لكن
‫لدي موعد مقرر

31
00:01:31,216 --> 00:01:32,649
‫لذا سيتوجب علي أن أؤجل مقابلتنا

32
00:01:32,781 --> 00:01:35,952
‫ربما يمكننا الالتقاء هذا المساء
‫في منزلي حوالي الساعة 7؟

33
00:01:36,082 --> 00:01:38,514
‫- أعيش في برج (إيليوت باي)
‫- أيمكننا تأجيل الموعد إلى الـ7 والنصف؟

34
00:01:38,601 --> 00:01:41,470
‫يجب أن أذهب لأعيد التأدية الصوتية
‫لبعض أصوات الآنين لفيلم (هي بيسكت)

35
00:01:42,685 --> 00:01:45,336
‫حسناً، أراك حينها إذاً، هذا عظيم

36
00:01:45,466 --> 00:01:47,030
‫(فرايجر)؟

37
00:01:47,161 --> 00:01:50,202
‫مرحباً، اسمعي، يؤسفني أنني اضطررت
‫للرحيل مسرعاً هذا الصباح

38
00:01:50,333 --> 00:01:53,111
‫كلا، لا عليك
‫علي أن أسارع بالرحيل بنفسي الآن

39
00:01:53,199 --> 00:01:54,329
‫ظننتنا سنشرب القهوة سوياً

40
00:01:54,460 --> 00:01:57,588
‫هذا صحيح، لقد نسيت، يجب أن ألحق
‫بقطار إلى (بورتلاند) خلال 20 دقيقة

41
00:01:57,718 --> 00:02:00,934
‫سألقي خطاباً لرابطة سيدات أعمال
‫(نورث ويست)، أنا آسفة

42
00:02:01,064 --> 00:02:03,106
‫كلا، لا عليك
‫أثق أنك ستكونين رائعة

43
00:02:03,236 --> 00:02:08,059
‫أجل، إنه خطاب جيد، ألقيته العام الفائت
‫أمام رابطة سيدات أعمال (ميدويست)

44
00:02:08,319 --> 00:02:11,187
‫على أية حال، سأعود ليلة يوم الأحد
‫يمكننا تناول العشاء حينها

45
00:02:11,578 --> 00:02:12,924
‫يجب أن أستقل سيارة أجرة بسرعة

46
00:02:13,054 --> 00:02:15,140
‫ربما يمكنني أن أقلك إلى محطة القطار

47
00:02:15,835 --> 00:02:17,095
‫لست مضطراً لفعل ذلك

48
00:02:17,225 --> 00:02:18,963
‫كلا! أود ذلك
‫عدا عن كوني لطالما كنت مهوساً

49
00:02:19,095 --> 00:02:21,265
‫بالوداع الختامي للفلم العاطفي ذاك

50
00:02:21,918 --> 00:02:25,959
‫في محطة قطار يحجبها الضباب
‫وقبلة مفعمة بالشغف

51
00:02:26,089 --> 00:02:27,436
‫مع تمايل حميمي

52
00:02:27,521 --> 00:02:30,477
‫أجل ربما أكون حميمياً
‫لكن لم يتبق سوى القليل منا فحسب

53
00:02:31,041 --> 00:02:32,996
‫تمايل!

54
00:02:35,212 --> 00:02:37,211
‫إذاً، يمكنني أن أجري حجزاً
‫على العشاء يوم الأحد

55
00:02:37,559 --> 00:02:39,861
‫- أقترح أن يكون في مطعم (كوتشينا)
‫- أجل، لا بأس

56
00:02:40,992 --> 00:02:42,119
‫(شارلوت)...

57
00:02:43,120 --> 00:02:45,552
‫تبدين مشتتة الذهن بعض الشيء
‫هل هناك ما يشغل تفكيرك؟

58
00:02:46,551 --> 00:02:47,986
‫(شارلوت)؟

59
00:02:48,420 --> 00:02:50,636
‫- (فرايجر)!
‫- سحقاً!

60
00:02:51,765 --> 00:02:55,674
‫لا أريد الخوض في هذا النقاش الآن
‫لم لا نتحدث عن ذلك ليلة يوم الأحد؟

61
00:02:55,805 --> 00:02:59,890
‫أرجوك، لا أطيق الانتظار إلى يوم الأحد
‫ستعذبني مخيلتي

62
00:03:00,629 --> 00:03:01,802
‫حسناً...

63
00:03:03,844 --> 00:03:05,973
‫سأعاود الانتقال إلى (شيكاغو)
‫خلال ثلاثة أسابيع

64
00:03:06,101 --> 00:03:07,754
‫- ثلاثة أسابيع؟
‫- الأمر غير متعلق بك

65
00:03:07,884 --> 00:03:10,491
‫استعدت عملي القديم من خليلي السابق

66
00:03:11,664 --> 00:03:14,704
‫أعلم أنه كان علي إخبارك بوقت أبكر
‫لكنني لم أجد الوقت المناسب إطلاقاً

67
00:03:17,876 --> 00:03:19,137
‫هل أنت بخير؟

68
00:03:19,267 --> 00:03:21,135
‫ما كان علي أن أبوح بذلك لـ(روز)

69
00:03:22,784 --> 00:03:25,132
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

70
00:03:25,740 --> 00:03:27,087
‫هل أنت واثقة؟

71
00:03:28,521 --> 00:03:30,607
‫لقد حدث ذلك كله قبل أن نلتقي سوياً

72
00:03:31,562 --> 00:03:35,863
‫حسناً، فلننظر إلى الجانب المشرق بالأمر
‫فـ(شيكاغو) ليست بعيدة للغاية

73
00:03:36,515 --> 00:03:38,425
‫لا أريد علاقة متباعدة المسافات

74
00:03:38,556 --> 00:03:40,078
‫ولن ترغب بها أيضاً

75
00:03:40,208 --> 00:03:42,163
‫صرحت بذلك في استمارتك

76
00:03:43,380 --> 00:03:47,116
‫حسناً، لكن تعلمين
‫أنه ما زال لدينا ثلاثة أسابيع

77
00:03:47,246 --> 00:03:48,897
‫لا تحزن لذلك، لكن...

78
00:03:49,418 --> 00:03:53,068
‫إن اتصل أحدهم ببرنامجك
‫وأخبرك أنه سيغادر المدينة خلال 3 أسابيع

79
00:03:53,198 --> 00:03:55,500
‫وسألك إن كان عليه
‫الانخراط بعلاقة مع أحدهم، بم ستجيبه؟

80
00:03:57,239 --> 00:03:59,279
‫لكنت سأقول إنه من الحماقة اتخاذ قرار

81
00:04:00,237 --> 00:04:02,452
‫والتحدث عن المشاعر
‫التي يجب أن تعزل وهكذا

82
00:04:04,451 --> 00:04:06,927
‫لكن ما أدراني؟
‫لست معصوماً عن الخطأ

83
00:04:08,361 --> 00:04:09,665
‫(فرايجر)...

84
00:04:11,098 --> 00:04:12,271
‫لا بأس

85
00:04:17,006 --> 00:04:18,093
‫يا ابن السافلة!

86
00:04:18,223 --> 00:04:21,612
‫- أنا آسف، لقد انزلقت يدي
‫- كلا! إنه قطاري، اللعنة

87
00:04:21,742 --> 00:04:24,305
‫يا للمصيبة، حسناً انظري
‫المحطة التالية ليست بعيدة للغاية

88
00:04:24,436 --> 00:04:26,348
‫أراهن أنني أستطيع أن أسبق القطار

89
00:04:31,387 --> 00:04:32,474
‫حسناً...

90
00:04:33,082 --> 00:04:34,603
‫الجولة الثانية، إلى (أمتراك)

91
00:04:36,297 --> 00:04:37,775
‫يمكنني القيادة إلى المحطة التالية

92
00:04:37,859 --> 00:04:42,510
‫حسناً، لكنك تعلم أنك ستضطر
‫للقيادة بسرعة أكبر قليلاً

93
00:04:43,204 --> 00:04:47,244
‫تدرك أنه قد تم تجاوزتنا
‫من قبل حافلة مدرسة ومنزل متنقل؟

94
00:04:49,245 --> 00:04:50,634
‫سأعمل بنصيحتك

95
00:04:51,720 --> 00:04:53,416
‫أقدر ذلك حقاً

96
00:04:53,675 --> 00:04:58,455
‫لا عليك!
‫ليس لدي عمل آخر لأقوم به، يا للمصيبة

97
00:05:00,366 --> 00:05:01,929
‫يجب أن أجري اتصالاً

98
00:05:02,061 --> 00:05:03,711
‫هلا أمسكت عجلة القيادة من فضلك؟

99
00:05:03,843 --> 00:05:08,273
‫سأتولى ذلك فحسب
‫إنها وحدة اتصال غير يدوية

100
00:05:08,403 --> 00:05:10,533
‫أكثر أماناً بكثير!

101
00:05:13,443 --> 00:05:15,397
‫هل يمكننا التقاؤها فحسب؟
‫جميع من يقطن مبنى (فرايجر)

102
00:05:15,484 --> 00:05:17,482
‫يتحدثون بحماس كبير عنها
‫وقد سمعت أنها ليست سعيدة

103
00:05:17,570 --> 00:05:21,264
‫أكره فكرة سرقة جليسة أطفال
‫(ستاين غاردن)

104
00:05:21,395 --> 00:05:24,174
‫أذكر أنك سرقت خطيبة
‫رجل آخر ذات مرة

105
00:05:24,826 --> 00:05:26,520
‫(دافني)، كنت في الجامعة

106
00:05:27,694 --> 00:05:29,127
‫أنت تقصدين...

107
00:05:30,431 --> 00:05:32,690
‫- حسناً، من كنت تقصد؟
‫- المعذرة، يجب أن أجيب على هذا الاتصال

108
00:05:33,733 --> 00:05:35,558
‫- مرحباً؟ (فرايجر)
‫- "(نايلز)"

109
00:05:35,688 --> 00:05:39,424
‫استمع إلي، أتذكر تلك الفكرة
‫التي اقترحناها عن حفلة والدنا؟

110
00:05:39,554 --> 00:05:43,466
‫- المؤدية الممتعة؟
‫- فرقة (كليزمر)؟

111
00:05:44,421 --> 00:05:46,810
‫كلا! راقصة التعري

112
00:05:47,244 --> 00:05:49,025
‫حسناً، لقد وجدت واحدة

113
00:05:49,156 --> 00:05:52,153
‫(دافني) بخير حال أشكرك على سؤالك
‫إنها بجانبي مباشرة

114
00:05:52,979 --> 00:05:56,803
‫(نايلز)، يفترض بي أن أقابلها
‫عند الـ7 والنصف مساء اليوم في منزلي

115
00:05:56,933 --> 00:05:59,844
‫لن أستطيع المجيء فقد حدث طارئ ما
‫يجب أن تنوب عني بهذه المقابلة

116
00:05:59,975 --> 00:06:01,886
‫كلا، شكراً لك

117
00:06:02,755 --> 00:06:03,797
‫(نايلز)، إن كنت قلقاً
‫حيال وجود والدنا هناك

118
00:06:03,928 --> 00:06:05,362
‫فلديه موعد مع (روني) الليلة

119
00:06:08,359 --> 00:06:09,402
‫ألم نذهب باتجاه الجنوب؟

120
00:06:09,533 --> 00:06:14,529
‫استمع يا (نايلز)، أعلم أنك تصاب بالتوتر
‫حول راقصات المتعة وأمثالها

121
00:06:14,659 --> 00:06:16,701
‫لكن يجب عليك التغلب على مخاوفك

122
00:06:16,832 --> 00:06:19,133
‫"أشكرك سأتحدث إليك لاحقاً
‫إلى اللقاء"

123
00:06:19,264 --> 00:06:21,003
‫- نحو الجنوب!
‫- ماذا؟ المعذرة؟

124
00:06:21,087 --> 00:06:23,304
‫- إلى الجنوب!
‫- ماذا؟

125
00:06:24,044 --> 00:06:25,608
‫يا للمصيبة!

126
00:06:26,432 --> 00:06:29,430
‫أتعلمين؟ ربما كان من الأفضل
‫لو قلت يميناً أو يساراً

127
00:06:29,561 --> 00:06:31,473
‫ليس وكأن هناك بوصلة في السيارة

128
00:06:31,559 --> 00:06:32,732
‫ما هذه؟

129
00:06:33,254 --> 00:06:37,120
‫- حسناً، ستحل علي اللعنة
‫- ما هذا الضوء الأحمر؟

130
00:06:37,512 --> 00:06:40,597
‫هذا الضوء، لا شيء يثير القلق
‫إنه مضاء منذ أربعة شهور

131
00:06:41,595 --> 00:06:43,855
‫أجل، أعتقد أن هناك خطب ما بالمصباح

132
00:06:50,502 --> 00:06:52,456
‫الهواتف النقالة لا تعمل هنا

133
00:06:53,673 --> 00:06:55,498
‫أرجوك أخبرني أنك تعلم ما خطب السيارة

134
00:06:56,368 --> 00:06:57,582
‫ليس لدي أدنى فكرة

135
00:06:58,541 --> 00:07:00,582
‫فتحت غطاء المحرك
‫باعتباره إجراءً شكلياً

136
00:07:03,406 --> 00:07:06,751
‫"وصف الجيران (جونثان)
‫على أنه فتىً لطيف يبقى منعزلاً"

137
00:07:09,444 --> 00:07:10,879
‫مرحباً؟

138
00:07:11,053 --> 00:07:14,745
‫نأسف كثيراً على إزعاجك
‫لكن سيارتنا قد تعطلت

139
00:07:14,876 --> 00:07:17,394
‫حسناً، فلتدخلا إلى المنزل من البرد

140
00:07:17,743 --> 00:07:20,653
‫زوجي على اطلاع بكل ما يتعلق بالسيارات

141
00:07:20,827 --> 00:07:23,650
‫(هاربين)، سيارتهما قد تعطلت

142
00:07:24,173 --> 00:07:25,736
‫فلتلق نظرة عليها من أجلهما

143
00:07:26,562 --> 00:07:28,170
‫يا (هاربين)!

144
00:07:30,949 --> 00:07:34,122
‫شكراً لك، شكراً جزيلاً لك
‫نحن ممتنان لك بكل تأكيد

145
00:07:34,469 --> 00:07:38,248
‫فلتجلسا ولتحتسيا كوباً
‫من القهوة ولتتدفأا

146
00:07:38,467 --> 00:07:40,117
‫أنا (سو) بالمناسبة

147
00:07:40,249 --> 00:07:42,377
‫- شكراً جزيلاً لك، أنت بغاية اللطف
‫- أجل! بكل تأكيد

148
00:07:42,464 --> 00:07:45,462
‫- أنا (شارلوت)
‫- وأنا (فرايجر)

149
00:07:46,113 --> 00:07:48,675
‫يا للعجب، يبدو أنك تستعدين لحفلة ما

150
00:07:49,155 --> 00:07:53,586
‫حسناً، لقد توفيت والدة (هاربين)
‫لذا سيأتي الناس لزيارتنا في الغد

151
00:07:53,716 --> 00:07:55,367
‫يا للمصيبة! أنا آسف للغاية

152
00:07:55,497 --> 00:07:56,670
‫يجب أن نكف عن إزعاجكما

153
00:07:56,801 --> 00:08:01,623
‫كلا، من فضلكما! ستفيدنا الصحبة
‫لقد ابتهج (هاربين) حقاً عندما دخلتما

154
00:08:03,318 --> 00:08:06,707
‫حقاً؟ لأنه يبدو وكأنه يبكي في سيارتنا

155
00:08:08,531 --> 00:08:10,400
‫المعذرة

156
00:08:11,095 --> 00:08:14,440
‫يا (هاربين)!
‫بحق السماء، فلترفع غطاء المحرك!

157
00:08:17,743 --> 00:08:20,957
‫يجب أن تعذراه
‫لقد كان متعلقاً كثيراً بوالدته

158
00:08:21,391 --> 00:08:23,694
‫ارتباطاً مبالغاً به برأيي

159
00:08:23,825 --> 00:08:25,257
‫مرحباً يا عزيزي

160
00:08:27,605 --> 00:08:29,125
‫من يكونان؟

161
00:08:30,428 --> 00:08:34,426
‫لقد تعطلت سيارتهما
‫هذا هو ابني (جونثان) أليس وسيماً؟

162
00:08:35,772 --> 00:08:38,466
‫(جونثان)، أعرف بـ(فرايجر) و(شارلوت)

163
00:08:38,770 --> 00:08:40,855
‫- كيف حالكما؟
‫- أجل، سررت بلقائك...

164
00:08:42,941 --> 00:08:46,286
‫- كيف حال مشروعك يا عزيزي؟
‫- بخير يا أماه

165
00:08:46,504 --> 00:08:48,328
‫هل تريدين حلوى الزبدة والسكر؟

166
00:08:49,676 --> 00:08:51,978
‫كلا، أنا بخير حال!

167
00:08:53,107 --> 00:08:55,019
‫إذاً ما الذي تعمل عليه؟

168
00:08:56,367 --> 00:08:57,713
‫الفن

169
00:08:58,364 --> 00:09:01,014
‫لن يدع أي منا يراه إلى أن ينتهي

170
00:09:01,449 --> 00:09:06,315
‫حسناً، إذاً كيف حال سيارتنا؟
‫هل يمكننا المغادرة بسرعة من هنا؟

171
00:09:06,532 --> 00:09:09,834
‫كلا، سيتوجب علي الذهاب
‫إلى المدينة غداً لشراء القطع

172
00:09:10,442 --> 00:09:13,961
‫- ما الذي حدث؟
‫- كنا نسير على الطريق السريع

173
00:09:14,093 --> 00:09:16,264
‫وفجأة تعطل المحرك فحسب

174
00:09:17,567 --> 00:09:19,175
‫اعذراني

175
00:09:23,215 --> 00:09:24,604
‫اعذراني

176
00:09:27,082 --> 00:09:31,903
‫هلا كففت عن إظهار بؤسك قليلاً
‫أيها السيد المتأثر، فلدينا ضيوف!

177
00:09:32,122 --> 00:09:33,382
‫فلتخرج إليهما
‫ولتظهر لهما بعض الاحترام

178
00:09:33,512 --> 00:09:35,815
‫ولتعرض عليهما مكاناً
‫ليقيما فيه هذه الليلة

179
00:09:36,814 --> 00:09:38,639
‫لن يعجبكما المكان هنا

180
00:09:41,897 --> 00:09:44,982
‫بالطبع، ستضطران للمبيت هنا الليلة

181
00:09:45,112 --> 00:09:47,849
‫- لا نستطيع
‫- كلا، لا يمكننا البقاء حقاً

182
00:09:47,980 --> 00:09:49,717
‫- لا بد من وجود فندق في المدينة
‫- أجل

183
00:09:49,848 --> 00:09:52,758
‫ماذا؟ هل يبدو هذه المكان لكما
‫مثل مدينة (لانكاستر)؟

184
00:09:56,321 --> 00:09:59,493
‫ليست مشكلة
‫يمكنك المبيت مع (جونثان)

185
00:09:59,754 --> 00:10:01,535
‫بينما يمكنك النوم
‫على السرير المطوي يا (شارلوت)

186
00:10:01,665 --> 00:10:02,838
‫سأساعدك في إعداد سريرك

187
00:10:02,969 --> 00:10:07,355
‫- كلا، لا بأس بذلك، سنبقى سوياً
‫- أجل، هذا صحيح، سوياً

188
00:10:07,443 --> 00:10:11,614
‫حسناً، هل أنتما متزوجان؟
‫لأننا لا نريد أن نمثل نموذجاً سيئاً

189
00:10:11,745 --> 00:10:13,135
‫- أجل!
‫- نحن متزوجان

190
00:10:13,265 --> 00:10:15,220
‫- أجل
‫- كم مضى على زواجكما؟

191
00:10:15,351 --> 00:10:16,784
‫- شهرين
‫- سنتين

192
00:10:20,022 --> 00:10:23,583
‫مرحباً يا (روني)، إنه أنا
‫يجب علي مقابلة معالجة فيزيائية جديدة

193
00:10:23,715 --> 00:10:27,320
‫لتحل مكان (داف)، لذا فلتقليني
‫بعد 15 دقيقة، حسناً؟

194
00:10:28,494 --> 00:10:30,406
‫حسناً، فلتحظي بمشروب فحسب

195
00:10:30,840 --> 00:10:32,708
‫حسناً، فلتحظي بمشروب آخر!

196
00:10:34,707 --> 00:10:35,880
‫حقاً؟

197
00:10:36,879 --> 00:10:38,355
‫ربما سأقلك

198
00:10:40,789 --> 00:10:44,134
‫(فرايجر)؟ أنت مشغول للغاية
‫كي تجيب على الهاتف

199
00:10:44,266 --> 00:10:46,089
‫لكنني على وشك مقابلة
‫راقصة التعري هذه

200
00:10:46,263 --> 00:10:48,262
‫ولا أملك أدنى فكرة
‫عما يفترض بي أن أسألها

201
00:10:49,783 --> 00:10:52,433
‫آمل ألا يدخل والدي ويفسد المفاجأة

202
00:10:53,171 --> 00:10:58,341
‫فقد بدأت أعاني من جفاف الفم
‫الناجم عن التوتر بينما نتحدث

203
00:11:00,470 --> 00:11:02,425
‫أنا (نايلز) بالمناسبة

204
00:11:05,510 --> 00:11:06,770
‫مرحباً يا (نايلز)

205
00:11:10,072 --> 00:11:11,461
‫ما خطبك؟

206
00:11:11,766 --> 00:11:14,069
‫(فرايجر) على وشك اقتسام
‫زجاجة النبيذ تلك

207
00:11:14,200 --> 00:11:15,631
‫لأن كلينا نحب النبيذ

208
00:11:15,719 --> 00:11:17,458
‫لكنه ليس هنا
‫لذا سأكف عن إزعاجك

209
00:11:17,588 --> 00:11:19,065
‫محادثة لطيفة

210
00:11:23,627 --> 00:11:25,060
‫هل جئت إلى هنا لأجل المقابلة؟

211
00:11:25,191 --> 00:11:27,493
‫- أجل، (كران)، صحيح؟
‫- أجل!

212
00:11:27,624 --> 00:11:29,188
‫لكن...

213
00:11:29,796 --> 00:11:32,838
‫هذا المكان مليء بالفوضى العارمة
‫هل تمانعين إن تحدثنا في الرواق؟

214
00:11:33,358 --> 00:11:35,401
‫- أعتقد أنه لا بأس بذلك
‫- هذا رائع

215
00:11:45,524 --> 00:11:47,088
‫إذاً...

216
00:11:47,739 --> 00:11:51,693
‫- كم مضى من الوقت على القيام بعملك؟
‫- لقد أمضيت سنوات

217
00:11:51,824 --> 00:11:53,735
‫في البداية قمت بذلك لأصدقائي
‫لكن بعد ذلك فكرت...

218
00:11:53,865 --> 00:11:56,384
‫"لم أضيع هذا سدىً
‫بينما يمكنني جني المال منه؟"

219
00:11:58,601 --> 00:12:00,035
‫إليك توصياتي

220
00:12:01,034 --> 00:12:03,250
‫لم أعلم أن الأشخاص يبدون توصيات

221
00:12:04,032 --> 00:12:05,553
‫ناهيك من ذلك...

222
00:12:05,987 --> 00:12:07,682
‫- العمدة؟
‫- أجل

223
00:12:08,333 --> 00:12:11,679
‫لقد بدأت به، والآن أقدم خدماتي
‫لمعظم مستشاري المدينة

224
00:12:14,111 --> 00:12:16,718
‫حسناً، هذا جيد بما يكفي بالنسبة إلي
‫لقد تم تعينك

225
00:12:17,239 --> 00:12:19,368
‫ألا يفترض بوالدك التعرف إلي
‫قبل أن تقرر؟

226
00:12:19,498 --> 00:12:23,149
‫كلا! لا نريده أن يراك
‫إلى أن تخلعي ملابسك

227
00:12:24,366 --> 00:12:28,449
‫ما الذي تتحدث عنه؟
‫ولم تتعرق كثيراً؟

228
00:12:28,708 --> 00:12:32,315
‫أنا آسف، أشعر ببعض الإحراج حول...

229
00:12:33,011 --> 00:12:34,444
‫ماذا؟

230
00:12:36,921 --> 00:12:38,355
‫العاملات بمجال الجنس!

231
00:12:41,092 --> 00:12:43,524
‫ابتعد عني أيها المختل!

232
00:12:46,001 --> 00:12:47,390
‫مرحباً

233
00:12:49,347 --> 00:12:50,518
‫مرحباً

234
00:12:50,605 --> 00:12:52,778
‫ما الذي تفعله هنا
‫ولم أنت متعرق للغاية؟

235
00:12:55,255 --> 00:12:57,601
‫كنت أتحدث إلى والدي
‫عن حساسيتي اتجاه مشروب النبيذ

236
00:12:57,732 --> 00:13:00,903
‫إن لم يشف بحلول الغد
‫يجب أن تتصل بطبيب

237
00:13:01,337 --> 00:13:02,858
‫سأفعل ذلك

238
00:13:04,683 --> 00:13:07,073
‫مرحباً يا (كاثي)!
‫أجل، أنا (دافني كران)

239
00:13:07,201 --> 00:13:08,680
‫اسمعي، سأكون موجودة هنا
‫في الشقة رقم 1901

240
00:13:08,854 --> 00:13:10,721
‫وقد تساءلت إن كان
‫بإمكاننا الالتقاء أخيراً

241
00:13:11,069 --> 00:13:13,893
‫هذا رائع!
‫لا تسميها مقابلة عمل حتى

242
00:13:14,023 --> 00:13:16,066
‫الجميع يقولون إنك أفضل
‫جليسة أطفال في (سياتل)

243
00:13:16,283 --> 00:13:18,238
‫هذا جيد، سأراك هناك إذاً

244
00:13:22,365 --> 00:13:25,189
‫عجباً، قد كان ذلك سريعاً
‫تفضلي بالدخول

245
00:13:25,319 --> 00:13:28,970
‫- حسناً، ما الذي حدث للطبيب (كران)؟
‫- ليس بحال جيدة

246
00:13:29,534 --> 00:13:32,836
‫أشكرك على المجيء أعلم أنك مشغولة
‫فلتتفضلي بالجلوس رجاءً

247
00:13:32,966 --> 00:13:35,703
‫أشكرك، بعد هذه المقابلة
‫يجب أن أشتري دمىً محشية

248
00:13:36,484 --> 00:13:38,093
‫يا لطف ذلك

249
00:13:40,917 --> 00:13:44,306
‫حسناً، سأجعل ذلك مختصراً إذاً
‫لا نتوقع أي شيء فاخر

250
00:13:44,436 --> 00:13:47,867
‫فقط الأساسيات من التجشؤ
‫وتغيير الحفاظات وما إلى ذلك

251
00:13:48,868 --> 00:13:51,996
‫- حسناً، أفترض أنني مستعدة لذلك
‫- هذا رائع

252
00:13:52,169 --> 00:13:53,951
‫لم لا أعد بعض الشاي لنشربه
‫يمكننا الحديث حينها؟

253
00:13:54,081 --> 00:13:56,992
‫هذا عظيم! هل تودين مني
‫ارتداء لباس مميز؟

254
00:13:58,295 --> 00:14:01,988
‫بما أنك سألت، دائماً ما كنت أميل
‫لرداء الممرضات الأبيض البسيط

255
00:14:02,465 --> 00:14:03,813
‫إنه كلاسيكي

256
00:14:08,722 --> 00:14:10,806
‫مرحباً! أظنني سمعت بعض الأحاديث هنا

257
00:14:10,894 --> 00:14:13,111
‫- أنا (مارتي كران)، كيف حالك؟
‫- مرحباً، بخير حال

258
00:14:13,284 --> 00:14:14,893
‫هل استجوبتك (دافني) استجواباً قاسياً؟

259
00:14:14,978 --> 00:14:16,760
‫- ليس تماماً
‫- كلا؟ حسناً هذا جيد

260
00:14:16,890 --> 00:14:19,975
‫أظنها حساسة بعض الشيء
‫حيال استبدالها

261
00:14:20,322 --> 00:14:22,407
‫لقد كانت بصحبتي لعشر سنوات

262
00:14:23,973 --> 00:14:26,622
‫- لكنها حملت بطفل في نهاية الأمر
‫- هذا صحيح!

263
00:14:26,752 --> 00:14:29,229
‫لكن كما تعلمين مؤخراً، باتت تجعلنا
‫نفعل ذلك على الطاولة

264
00:14:29,359 --> 00:14:31,314
‫تعجبني الوضعية الأرضية أكثر

265
00:14:32,575 --> 00:14:34,616
‫- هل تناسبك الأرضية؟
‫- فلتفعل ما تريد

266
00:14:34,789 --> 00:14:36,181
‫هذا عظيم!

267
00:14:36,311 --> 00:14:39,091
‫ربما يمكنك أن تريني مهارتك

268
00:14:39,613 --> 00:14:42,480
‫لن أكف عن الكلام
‫إن لم أجرب جولة من المتعة

269
00:14:42,611 --> 00:14:44,653
‫بالطبع، دعني أبدل ملابس

270
00:14:44,783 --> 00:14:47,085
‫- أجل، حمام النساء هناك
‫- هنا؟ حسناً

271
00:14:53,732 --> 00:14:55,992
‫إلى أين ذهبت؟
‫لم تدفعها للرحيل، أليس كذلك؟

272
00:14:56,122 --> 00:14:58,771
‫كلا، على الإطلاق، لقد أعجبتني
‫ما رأيك بها؟

273
00:14:58,902 --> 00:15:00,119
‫- لقد أعجبتني كثيراً
‫- هذا جيد!

274
00:15:00,249 --> 00:15:02,942
‫بالطبع لن ندرك تماماً
‫إلى أن نراها تؤدي عملها

275
00:15:07,722 --> 00:15:09,243
‫لقد حصلت على الوظيفة!

276
00:15:16,194 --> 00:15:17,368
‫- مرحباً يا عزيزي
‫- مرحباً

277
00:15:17,498 --> 00:15:19,106
‫- لقد غبت لـ20 دقيقة
‫- أجل

278
00:15:19,279 --> 00:15:22,753
‫حسناً، أطلعني (هاربين)
‫على تفاصيل محرك سيارتي

279
00:15:23,102 --> 00:15:25,881
‫إما أن المحرك قد أصيب بتحطم
‫محور الدوران أو أن هناك مثبتاً مفقوداً

280
00:15:26,013 --> 00:15:28,663
‫لو كان لدينا سماعة طبية
‫أثق أنه يمكننا تمييز الفرق

281
00:15:28,794 --> 00:15:31,095
‫أجل، كما تعلم فلست مهيئاً
‫على الإطلاق بما يتعلق بالسيارات

282
00:15:31,226 --> 00:15:33,530
‫أعلم أنني سأخطئ تشخيص العطل

283
00:15:34,311 --> 00:15:37,482
‫لن يكون أول الأخطاء التشخيصية
‫التي سبق وأن وقعت

284
00:15:40,046 --> 00:15:43,435
‫يا صديقتي (شارلوت)، أين هو خاتمك؟

285
00:15:44,391 --> 00:15:45,693
‫المعذرة؟

286
00:15:45,824 --> 00:15:50,169
‫ظننت أن معظم المتزوجات يرتدين خاتماً
‫ومع ذلك يدك خالية وبيضاء

287
00:15:52,820 --> 00:15:54,905
‫أجل، إنها كذلك

288
00:15:56,469 --> 00:16:00,814
‫هذا لأنها اليد التي وقعت بحبها

289
00:16:02,117 --> 00:16:05,679
‫إنها يد أسمى بكثير...

290
00:16:06,028 --> 00:16:08,764
‫من أن تلطخ بالذهب أو البلاتين

291
00:16:10,502 --> 00:16:16,367
‫في نهاية الأمر
‫أي ألماس سيضاهي بريق هاتين العينين

292
00:16:16,846 --> 00:16:19,930
‫سأحتسي قهوتي في غرفة المعيشة
‫إن لم يكن لديكما مانع

293
00:16:23,230 --> 00:16:26,838
‫إن كان ذلك سيجعلك سعيداً يا (هاربين)

294
00:16:27,055 --> 00:16:28,619
‫هلا ذهبنا؟

295
00:16:39,785 --> 00:16:41,392
‫هذه هي جدتي

296
00:16:44,129 --> 00:16:46,128
‫لم يكن لدينا أدنى فكرة

297
00:16:46,562 --> 00:16:48,865
‫سنحظى بحفل التأبين هنا غداً

298
00:16:49,039 --> 00:16:52,471
‫والدتي، أحبت الاحتفال

299
00:16:55,078 --> 00:16:56,816
‫فلتعذراني مجدداً

300
00:16:59,553 --> 00:17:04,027
‫أجل، لقد أحبت الاحتفال بجعلي
‫جاريتها الشخصية

301
00:17:04,158 --> 00:17:10,371
‫وخادمة أنفذ جميع أعمال الطبخ
‫والتنظيف وتنظيفها بحد ذاتها، عذراً...

302
00:17:10,979 --> 00:17:12,237
‫هل ترغبان بالسكر؟

303
00:17:13,280 --> 00:17:17,496
‫نشعر ببعض التعب في الحقيقة
‫ربما سنخلد إلى النوم؟

304
00:17:17,626 --> 00:17:21,450
‫فلتساعدني على إزالة الوسادات
‫عن السرير المطوي، سنعد السرير

305
00:17:24,273 --> 00:17:26,229
‫هل تقصد أننا سننام هنا؟

306
00:17:26,403 --> 00:17:27,879
‫حقيقة، هناك سرير الأم

307
00:17:30,051 --> 00:17:31,833
‫لكنه موجود في غرفتنا

308
00:17:39,306 --> 00:17:41,131
‫لا بأس بالنوم هنا إذاً

309
00:17:48,343 --> 00:17:49,775
‫هل سمعت ذلك؟

310
00:17:49,906 --> 00:17:52,514
‫- ماذا؟
‫- ذلك

311
00:17:52,775 --> 00:17:54,556
‫ماذا تظنه فاعلاً في الأسفل هناك؟

312
00:17:54,686 --> 00:17:56,597
‫كيف لي أن أعرف؟ إنه صديقك

313
00:18:18,886 --> 00:18:20,624
‫جدتي؟

314
00:18:22,709 --> 00:18:24,185
‫أنا (جونثان)

315
00:18:25,663 --> 00:18:30,572
‫أردت أن أخبرك فقط
‫أن سرنا البسيط ما زال آمناً

316
00:18:43,433 --> 00:18:46,778
‫حسناً، هذا يتفوق على أي شيء
‫كان ليحصل في (بورتلاند رايسون)

317
00:19:05,634 --> 00:19:07,545
‫مرحباً يا أماه

318
00:19:09,457 --> 00:19:14,453
‫لا أصدق أنني لن أحظى بعناق أخير

319
00:19:15,452 --> 00:19:19,493
‫ماذا قلت؟ عناق أخير

320
00:19:36,523 --> 00:19:38,522
‫من الأفضل لي أن أذهب أماه

321
00:19:39,347 --> 00:19:42,649
‫أعتذر عن خدشي وجهك بساعة يدي

322
00:19:55,554 --> 00:19:56,857
‫أتعلمين؟

323
00:19:57,552 --> 00:20:01,288
‫لقد قال الأمر ذاته
‫لمحركي عندما فتح غطاء المحرك

324
00:20:12,714 --> 00:20:14,235
‫(شارلوت)...

325
00:20:15,754 --> 00:20:17,581
‫أخشى أننا نرتكب خطأ مريعاً

326
00:20:17,711 --> 00:20:19,926
‫(فرايجر)، لن أتبادل الأماكن معك مجدداً

327
00:20:21,664 --> 00:20:22,925
‫كلا

328
00:20:23,793 --> 00:20:26,313
‫أقصد إضاعة هذه الأسابيع الثلاث
‫فقط لأنك ستغادرين

329
00:20:27,312 --> 00:20:29,094
‫لقد أمضيت وقتاً رائعاً معك اليوم

330
00:20:29,485 --> 00:20:31,744
‫ولو أمضيته مع شخص آخر
‫لأمست كارثة بحق

331
00:20:31,874 --> 00:20:34,351
‫لو كنت مع شخص آخر
‫لكنت قد وصلت إلى (بورتلاند)

332
00:20:35,827 --> 00:20:37,523
‫بحقك، تعلمين ما أتحدث عنه

333
00:20:39,348 --> 00:20:40,954
‫لقد حظينا بالكثير من المتعة سوياً

334
00:20:41,303 --> 00:20:43,779
‫لم نحرم أنفسنا من فرصة
‫أن نحظى بالمزيد حتى؟

335
00:20:44,431 --> 00:20:49,340
‫أعلم أن المنطق يفرض
‫أن ننهي كل شيء الآن ونرحل

336
00:20:49,905 --> 00:20:52,033
‫وعادة، هذا ما كنت لأفعله، لكن...

337
00:20:53,988 --> 00:20:55,552
‫لا أريد أن أتصرف بمنطقية

338
00:20:55,683 --> 00:20:57,942
‫لكننا سنحظى بثلاثة أسابيع فقط

339
00:20:59,593 --> 00:21:00,635
‫أعلم ذلك

340
00:21:02,287 --> 00:21:03,980
‫ستكون أشبه بعطلة صيفية فحسب

341
00:21:04,155 --> 00:21:06,196
‫ولكن ألن نشعر بالحزن عند انتهاءها؟

342
00:21:07,413 --> 00:21:08,716
‫بالطبع سنشعر بالحزن

343
00:21:10,976 --> 00:21:12,540
‫هذا ما يحدث

344
00:21:12,670 --> 00:21:14,365
‫ستشعرين بالحزن
‫مع انتهاء العطلة الصيفية

345
00:21:15,712 --> 00:21:18,014
‫في الحقيقة، لم أحزن إطلاقاً

346
00:21:18,492 --> 00:21:19,926
‫أقصد أنني دائماً ما أتطلع قدماً
‫إلى السنة الدراسية الجديدة

347
00:21:20,056 --> 00:21:22,141
‫حيث كنت أشتري كتبي قبل شهر...

348
00:21:23,575 --> 00:21:25,747
‫هل ستمضي العطلة الصيفية تتحدث؟

