[Script Info] ; Script generated by Aegisub 8975-master-8d77da3 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Assassin'S Sub] Enen No Shouboutai - 17 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Original Script: Original Original Translation: Assassin'S Sub Original Editing: Assassin'S Sub Original Timing: Assassin'S Sub Synch Point: Assassin'S Sub Script Updated By: Assassin'S Sub Update Details: Assassin'S Sub [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Enen no Shouboutai Audio File: ../../Fire Force S01 1080p Dual Audio BDRip 10 bits DD x265-EMBER/S01E17-Black and White and Gray.mkv Video File: ../../Fire Force S01 1080p Dual Audio BDRip 10 bits DD x265-EMBER/S01E17-Black and White and Gray.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 228 Active Line: 233 Video Position: 30670 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Palatino Sans Arabic,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000087,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.66667,0,2,7,7,13,1 Style: Main - Up,Bahij Palatino Sans Arabic,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000087,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.66667,0,8,7,7,13,1 Style: Main - Self,Bahij Palatino Sans Arabic,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00875100,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.66667,0,2,7,7,13,1 Style: Main - Side,Bahij Palatino Sans Arabic,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00007712,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.66667,0,8,7,7,13,1 Style: Main - Flashback,Bahij Palatino Sans Arabic,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.66667,0,2,7,7,13,1 Style: Note,Bahij Mitra,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00870079,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.66667,0,9,7,7,7,1 Style: EP No.,Ara Hamah AlFidaa,120,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,520,0,447,1 Style: EP Title,Ara Hamah AlFidaa,133,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,213,0,150,1 Style: Captions,Bahij Palatino Arabic,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00525051,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.66667,0,8,7,7,7,1 Style: Foreign Parts,Calibri,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0045009C,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.66667,0,2,7,7,13,1 Style: Info Badge,Ara Hamah 1964 B Bold,100,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,5,41,41,43,0 Style: Name Badge,Ara Hamah 1964 B Bold,163,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,5,41,41,43,0 Style: To Be Continued,Bahij Koodak,167,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,120,41,43,0 Style: Next Time,Hacen Extender X4,177,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,7,7,451,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.99,0:00:16.70,Main,Narrator,0,0,0,,{\be1}استخدم رافلز وأتباعه النيران التي منحها لهم إله الشمس العظيم Dialogue: 0,0:00:16.70,0:00:22.37,Main,Narrator,0,0,0,,{\be1}وما توصلت إليه البشرية من تطور لصنع (الآماتيراسو) Dialogue: 0,0:00:22.37,0:00:27.21,Main,Narrator,0,0,0,,{\be1}نيران (الآماتيراسو) المُقدسة..نفعت البشرية Dialogue: 0,0:00:27.21,0:00:31.63,Main,Narrator,0,0,0,,{\be1}وأصبحت فيما بعد الأساس الذي قامت عليه دولة في الشرق الأقصى Dialogue: 0,0:00:53.28,0:00:55.32,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}!كف عن ذلك رجاءً Dialogue: 0,0:00:55.32,0:00:59.91,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}!إنها تحمل ذكريات ثمينة لفولكان-سان عن والده Dialogue: 0,0:01:01.53,0:01:03.70,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}!لا تُحطمها Dialogue: 0,0:01:17.97,0:01:22.43,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}زرعتُ جهاز تنصت على ملابس آيرس وسمعت ما حصل لذا قررت المجيء لرؤية الأمر Dialogue: 0,0:01:25.52,0:01:29.31,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!سـ-حـق Dialogue: 0,0:01:29.31,0:01:30.77,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!القائدة هيبانا Dialogue: 0,0:01:30.77,0:01:33.73,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}أهدأ عندك, سأفك وثاقك الآن Dialogue: 0,0:01:33.73,0:01:37.32,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!أسرعي من فضلك! الورشة في خطر Dialogue: 0,0:01:37.32,0:01:39.74,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}ربما عليّ أخذك معي وأنت على هذا الحال Dialogue: 0,0:01:39.74,0:01:40.87,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:50.54,0:01:53.38,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}كان عليّ أخذه معي حقًا Dialogue: 0,0:01:56.67,0:01:58.72,Main,Mirage,0,0,0,,{\be1}أظهر شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:01:58.72,0:02:00.43,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!آرثر, ما الوضع؟ Dialogue: 0,0:02:00.43,0:02:02.93,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}!شينرا! سارع إلى الورشة Dialogue: 0,0:02:20.82,0:02:25.70,Main,Dr. Giovanni,0,0,0,,{\be1}وجدته. لقد خبأته في قطعة الخردة هذه Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:30.54,Main,Dr. Giovanni,0,0,0,,{\be1}فولكان, ما عليّ سوى التخلص منك الآن Dialogue: 0,0:02:39.34,0:02:43.05,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!أنا الرجل الذي سيطرد أنف صاحب القناع الذي تدخل فيما لا يعنيه Dialogue: 0,0:02:43.05,0:02:45.89,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تفعله بمهندس فرقتنا؟ Dialogue: 0,0:04:20.48,0:04:22.03,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}!شينرا-سان Dialogue: 0,0:04:26.41,0:04:29.03,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}ليسا-سان, لماذا...؟ Dialogue: 0,0:04:31.12,0:04:33.79,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير يا فولكان؟ هل أنت قادر على الحركة؟ Dialogue: 0,0:04:33.79,0:04:38.04,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}أٌصبت بالنيران..لا أظن أن جسدي قادر على التحرك بعد Dialogue: 0,0:04:40.59,0:04:45.09,Main,Dr. Giovanni,0,0,0,,{\be1}شينرا كوساكابي...كيف هربت من عندك؟ Dialogue: 0,0:04:46.26,0:04:51.47,Main,Dr. Giovanni,0,0,0,,{\be1}حسنًا لا يُهم, ما عليّ سوى إزاحة هذه العوائق والإمساك بك مُجددًا Dialogue: 0,0:04:52.47,0:04:55.52,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}!ها قد تركت أحدهم يقترب من الورشة Dialogue: 0,0:04:58.77,0:05:01.86,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}سُحقًا, يالهم من مزعجين Dialogue: 0,0:05:01.86,0:05:05.86,Main,Mirage,0,0,0,,{\be1}سرابي؟ على عكس ذاك الذي أقتحم الورشة Dialogue: 0,0:05:05.86,0:05:09.24,Main,Mirage,0,0,0,,{\be1}فأن أمثالك الذين يُصرون على صد أي هجوم سينزعجون من كثرة عددهم Dialogue: 0,0:05:09.24,0:05:11.74,Main,Mirage,0,0,0,,{\be1}استمر بالتخبط في بحر سرابي Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:19.54,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}الهواء الساخن يرتفع لخفته, والهواء البارد يهبط لثقله Dialogue: 0,0:05:19.54,0:05:23.55,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}السراب ما هو إلا وهم بصري ناتج عن هذا التفاوت في كثافة الهواء Dialogue: 0,0:05:23.55,0:05:27.01,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}إن سلطت حرارةً كافية لمحي هذا التفاوت Dialogue: 0,0:05:27.01,0:05:30.18,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}فأن الوهم البصري سيختفي نتيجةً لذلك Dialogue: 0,0:05:30.18,0:05:35.73,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}!أيتها الأوهام! تبعثري كالبراعم الذابلة أمام أزهاري Dialogue: 0,0:05:35.73,0:05:38.14,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}...أنا في صفك Dialogue: 0,0:05:38.14,0:05:40.65,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}كومة الحصى متشابهة مهما كانت Dialogue: 0,0:05:41.86,0:05:43.82,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}ما عدا شينرا Dialogue: 0,0:05:45.78,0:05:48.70,Main,Lisa,0,0,0,,{\be1}!ارتفعي يا نيران الصيد Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:50.99,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}!أحيطي بجسده Dialogue: 0,0:05:51.99,0:05:53.33,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}...هذه النيران Dialogue: 0,0:05:54.33,0:05:57.29,Main,Lisa,0,0,0,,{\be1}نيراني لها قدرة مغناطيسية Dialogue: 0,0:05:57.29,0:06:01.38,Main,Lisa,0,0,0,,{\be1}نيراني لها قدرة مغناطيسية, إنها تتبع المجال المغناطيسي الذي تبعثه الكائنات الحية وتلتصق بها Dialogue: 0,0:06:09.30,0:06:10.68,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}!شينرا-سان Dialogue: 0,0:06:10.09,0:06:11.30,Captions,#None,0,0,0,#01 Caption,!أصدقاؤنا من الغابة سيخرجون مُنطلقين Dialogue: 0,0:06:13.05,0:06:16.22,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}!أيتها الأخت, أضغطي الأزرار الموجودة على الحائط Dialogue: 0,0:06:18.14,0:06:19.10,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}!أبصرته Dialogue: 0,0:06:19.10,0:06:20.56,Main,Forest Friends,0,0,0,,{\be1}!أبصرته Dialogue: 0,0:06:24.02,0:06:27.15,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}!أحسنتِ أيتها الأخت! استمري بضغطها بشكل عشوائي Dialogue: 0,0:06:27.15,0:06:28.32,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}!أبصرته Dialogue: 0,0:06:29.32,0:06:31.11,Main,Forest Friends,0,0,0,,{\be1}!أبصرته Dialogue: 0,0:06:31.11,0:06:32.66,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}...أبصرته Dialogue: 0,0:06:32.66,0:06:34.78,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}!أبصرته! أبصرته Dialogue: 0,0:06:34.78,0:06:37.87,Main,Dr. Giovanni,0,0,0,,{\be1}لم تصنع سوى الأشياء العديمة الفائدة Dialogue: 0,0:06:39.04,0:06:41.92,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}!أبصرته! أبصرته! أبصرته! أبصرته! أبصرته! أبصرته Dialogue: 0,0:06:41.92,0:06:43.84,Main - Side,Forest Friends,0,0,0,,{\be1}!أبصرته Dialogue: 0,0:06:43.84,0:06:46.42,Main - Self,Arthur,0,0,0,#02 Self,{\fad(250,250)}{\be1}...بدأت أشعر بالدوار نتيجة الحرارة Dialogue: 0,0:06:48.51,0:06:51.59,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}!تلوى على الأرض يا كومة الحصى Dialogue: 0,0:07:03.52,0:07:05.06,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}...أذلك Dialogue: 0,0:07:05.06,0:07:07.19,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}من صنيع الأخت مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:07:19.95,0:07:24.08,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}تملك الآلات مجال مغناطيسي لا بأس به Dialogue: 0,0:07:24.08,0:07:26.38,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}إن جمعت ما يكفي منها سويةً Dialogue: 0,0:07:26.38,0:07:30.13,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}فإنها ستتجاوز مقدار ما يملكه البشر من مجال مغناطيسي Dialogue: 0,0:07:30.13,0:07:32.26,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}وقد نجح ذلك بالفعل Dialogue: 0,0:07:42.27,0:07:48.15,Main,Dr. Giovanni,0,0,0,,{\be1}لقد أخفضت دفاعي, لا أستطيع مجاراة سرعته بمُعداتي الحالية Dialogue: 0,0:07:48.15,0:07:52.15,Main,Sho,0,0,0,Shoe,{\be1}على عكس ما ورد في التقرير, لم ينجز شيء Dialogue: 0,0:07:55.03,0:07:56.32,Main - Self,Shinra,0,0,0,#03 Self,{\fad(250,250)}{\be1}مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:08:05.96,0:08:09.67,Main,Sho,0,0,0,,{\be1}هل أنت من تواصل معي عبر الآصرة للتو؟ Dialogue: 0,0:08:11.38,0:08:16.01,EP No.,#None,0,0,0,#04 Episode Number,الحلقة السابعة عشر Dialogue: 0,0:08:11.38,0:08:16.01,EP Title,#None,0,0,0,#05 Episode Title,「أسود وأبيض ورمادي」 Dialogue: 0,0:08:34.53,0:08:37.03,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!أنت هو شو, صحيح؟ شو؟ Dialogue: 0,0:08:37.03,0:08:40.20,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أ-أنت هو أخي الأصغر, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:42.83,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!قد نكون..نحن أخوان Dialogue: 0,0:08:42.83,0:08:46.50,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}كلا, بل نحن كذلك حتمًا! شو! أليس هذا أنت؟ Dialogue: 0,0:08:46.50,0:08:48.96,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أنا وأنت أخوان؟ Dialogue: 0,0:08:51.38,0:08:53.09,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!إنه ظريف للغاية Dialogue: 0,0:08:53.09,0:08:55.43,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!ويلاه! إنه وسيم حقًا Dialogue: 0,0:08:55.43,0:08:58.26,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!هل أنت ملاك؟ ذلك هو أخي Dialogue: 0,0:08:58.26,0:09:00.60,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!شو-كن, أنك ملاك حقًا Dialogue: 0,0:09:03.27,0:09:06.48,Main - Self,Shinra,0,0,0,#06 Self,{\fad(250,250)}{\be1}أستطيع الإيفاء بوعدي لوالدتي أخيرًا Dialogue: 0,0:09:07.98,0:09:13.90,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}مهما حدث, سأحميك يا شو! أنا في صفك Dialogue: 0,0:09:17.95,0:09:19.62,Main - Self,Sho,0,0,0,#07 Self,{\fad(250,250)}{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:09:20.83,0:09:25.58,Main - Self,Sho,0,0,0,#07 Self,{\fad(250,250)}{\be1}"هذا ما عناه المُبشر بقوله "ستعرفه عندما تلتقي به Dialogue: 0,0:09:25.58,0:09:28.88,Main - Self,Sho,0,0,0,#07 Self,{\fad(250,250)}{\be1}هذا الرجل هو أخي Dialogue: 0,0:09:31.13,0:09:33.63,Main - Self,Sho,0,0,0,#07 Self,{\fad(250,250)}{\be1}يصعب وصف هذا Dialogue: 0,0:09:34.63,0:09:37.55,Main - Self,Sho,0,0,0,#07 Self,{\fad(250,250)}{\be1}سوى..سوى..إنه شعور بالاشمئزاز على ما أظن Dialogue: 0,0:09:42.35,0:09:44.06,Main - Self,Shinra,0,0,0,#08 Self,{\fad(250,250)}{\be1}متى...؟ Dialogue: 0,0:09:46.35,0:09:50.52,Main,Sho,0,0,0,,{\be1}يا صاحب شُعلة (الآدولا), ستأتي معنا Dialogue: 0,0:09:52.86,0:09:54.15,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}!شينرا Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:03.95,Main,Sho,0,0,0,,{\be1}هذا مُذهل, لقد أبديت ردة فعل Dialogue: 0,0:10:03.95,0:10:05.29,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!آرثر Dialogue: 0,0:10:13.63,0:10:16.46,Main - Self,Shinra,0,0,0,#09 Self,{\fad(250,250)}{\be1}ما الذي فعله قبل قليل؟ Dialogue: 0,0:10:16.46,0:10:21.34,Main - Self,Shinra,0,0,0,#09 Self,{\fad(250,250)}{\be1}لستُ...أستطيع رؤية حركة سيف شو Dialogue: 0,0:10:29.81,0:10:35.44,Main,Sho,0,0,0,,{\be1}استعيدوا صاحب شُعلة (الآدولا) فقط, أما الآخرين فتخلصوا منهم Dialogue: 0,0:10:35.44,0:10:36.48,Main,Multi,0,0,0,Flail & Mirage,{\be1}كما تشاء Dialogue: 0,0:10:36.48,0:10:37.94,Main,Sho,0,0,0,,{\be1}أين الغرض؟ Dialogue: 0,0:10:44.70,0:10:47.91,Main,Dr. Giovanni,0,0,0,,{\be1}حصلت على مفتاح (الآماتيراسو) Dialogue: 0,0:10:56.84,0:10:58.76,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}!شينرا, أركب Dialogue: 0,0:11:04.85,0:11:06.93,Main,Viktor,0,0,0,,{\be1}يبدو أنكَ ما زلتَ سليمًا Dialogue: 0,0:11:06.93,0:11:08.64,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!المُراقب ليخت Dialogue: 0,0:11:22.49,0:11:24.41,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}!ليسا, تعالي Dialogue: 0,0:11:51.73,0:11:55.10,Main,Viktor,0,0,0,,{\be1}إنه سريع, كيف فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:55.10,0:11:59.78,Main,Sho,0,0,0,,{\be1}لن تلوذوا بالفرار, عليكم بترك صاحب شُعلة (الآدولا) هنا Dialogue: 0,0:11:59.78,0:12:01.44,Main,Joker,0,0,0,,{\be1}{\fad(250,250)}للأسف Dialogue: 0,0:12:01.44,0:12:04.57,Main,Joker,0,0,0,,{\be1}{\fad(250,250)}لا يُمكنك أن تحظى به بعد Dialogue: 0,0:12:13.46,0:12:15.63,Main,Joker,0,0,0,,{\be1}{\fad(250,0)}ها قد وصل البطل Dialogue: 0,0:12:16.63,0:12:20.21,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!شو! سأعود لأخذك حتمًا! حتمًا Dialogue: 0,0:12:22.13,0:12:24.47,Main,Sho,0,0,0,,{\be1}لا بد أنك الجوكر Dialogue: 0,0:12:24.47,0:12:28.30,Main,Joker,0,0,0,,{\be1}آوه, يبدو أنني أصبحتُ مشهورًا Dialogue: 0,0:12:36.85,0:12:40.90,Main,Joker,0,0,0,,{\be1}هذا يُخيف المقابل حقًا كما مُتوقع Dialogue: 0,0:12:40.90,0:12:43.90,Main,Sho,0,0,0,,{\be1}لا تقف عائقًا أمامنا Dialogue: 0,0:12:43.90,0:12:49.03,Main,Joker,0,0,0,,{\be1}من غير المُمتع ترك فرق مُكافحة النيران أو أنتم أيها الرفاق فعل ما يحلو لكم Dialogue: 0,0:12:49.03,0:12:51.62,Main,Joker,0,0,0,,{\be1}يبدو أنهم قد لاذوا بالفرار Dialogue: 0,0:12:52.62,0:12:55.87,Main,Joker,0,0,0,,{\be1}لا داعي لبقائي هنا الآن Dialogue: 0,0:13:01.42,0:13:03.80,Main,Sho,0,0,0,,{\be1}...دون استخدام آصرة (الآدولا) حتى Dialogue: 0,0:13:08.72,0:13:10.60,Main,Joker,0,0,0,,{\be1}ياله من وحش Dialogue: 0,0:13:30.12,0:13:31.66,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}...أيها القائد أوبي Dialogue: 0,0:13:31.66,0:13:36.08,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أجل, أحضرنا المُصاب من الورشة إلى المشفى Dialogue: 0,0:13:40.75,0:13:44.67,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}الورشة قد تدمر نصفها كما إننا قد واجهنا جماعة القلنسوة البيضاء Dialogue: 0,0:13:44.67,0:13:47.55,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}د.جيوفاني خائن Dialogue: 0,0:13:49.89,0:13:52.81,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}كما أنني التقيت بمن قد يكون أخي الأصغر Dialogue: 0,0:13:53.81,0:13:55.31,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}...فولكان Dialogue: 0,0:13:55.31,0:13:59.02,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}ربما سيسعى العدو للنيل منه مُجددًا... Dialogue: 0,0:13:59.02,0:14:01.19,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}سنبقى إلى جانبه حاليًا Dialogue: 0,0:14:01.19,0:14:05.19,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}سننتظر إصحابك لنا أيها القائد أوبي كي نجتمع بك عندها Dialogue: 0,0:14:06.99,0:14:09.70,Captions,#None,0,0,0,#10 Caption,العملية الجراحية جارية Dialogue: 0,0:14:13.91,0:14:17.75,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}فولكان, هل لك أن تُرافقنا إلى مقر الفرقة الثامنة حاليًا؟ Dialogue: 0,0:14:17.75,0:14:20.75,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أعتقد أن هذا أأمن خيار لك في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:14:22.50,0:14:25.96,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}حسنًا...فهمت Dialogue: 0,0:14:25.96,0:14:27.51,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}شكرًا Dialogue: 0,0:14:32.68,0:14:35.64,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لم أرجو حصول ذلك هكذا Dialogue: 0,0:14:35.64,0:14:39.81,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أردت الترحيب بك بيننا كمُهندسنا الرسمي Dialogue: 0,0:14:40.81,0:14:46.53,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}وما حصل ليو أيضًا. حتى مع وجودنا أنا وآرثر إلا إننا عجزنا عن حمايته Dialogue: 0,0:14:46.53,0:14:48.03,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}آسف حقًا Dialogue: 0,0:14:50.99,0:14:54.12,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}جابهتما الأمر بسرعة Dialogue: 0,0:14:54.12,0:14:57.20,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}إنه خطئي أنا لأنني لم أصغي لكم Dialogue: 0,0:14:57.20,0:14:59.46,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}لا سبب يدعوك للاعتذار Dialogue: 0,0:15:01.62,0:15:05.55,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}قد يكون يو ضئيلًا إلا أنه أصلب مما يبدو عليه Dialogue: 0,0:15:06.55,0:15:08.59,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}...وليسا أيضًا, فهي ليست حقًا Dialogue: 0,0:15:11.34,0:15:14.14,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}لا يوجد شيء في هذا العالم لا يُمكن إصلاحه Dialogue: 0,0:15:14.14,0:15:17.93,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}لذا فأن يو لن يموت, وليسا ستعود Dialogue: 0,0:15:17.93,0:15:21.10,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}وهذا العالم أيضًا, سأعيد كل شيء إلى ما كان عليه Dialogue: 0,0:15:22.15,0:15:25.94,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}ماذا عنك أنت أيضًا؟ لا بد أنك تعاني من أمر أخوك الأصغر Dialogue: 0,0:15:25.94,0:15:28.40,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لا تقلق بشأني Dialogue: 0,0:15:28.40,0:15:31.95,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}لستُ أنا الوحيد الذي يُعاني المصاعب Dialogue: 0,0:15:31.95,0:15:35.45,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}فهذا هو العالم الذي نعيش فيه, جميعنا فيه على سواء Dialogue: 0,0:15:38.24,0:15:41.66,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}فولكان, أنتَ لستَ بمفردك Dialogue: 0,0:15:41.66,0:15:46.34,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}سأكافح معك بأقصى ما لدي من أجل تحقيق حلمك Dialogue: 0,0:15:46.34,0:15:47.63,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لا تنسى ذلك Dialogue: 0,0:15:49.05,0:15:50.55,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}شكرًا لك Dialogue: 0,0:15:55.60,0:16:00.18,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}ولكن, كيف ظهرت في ذلك الوقت بالذات؟ Dialogue: 0,0:16:00.18,0:16:05.52,Main,Viktor,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ تأخروا في العودة لذا أصابني القلق وأتيت لتحري الأمر فحسب Dialogue: 0,0:16:07.94,0:16:12.53,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}!أو ربما أنت من جلب أعوان المُبشر معك Dialogue: 0,0:16:12.53,0:16:15.37,Main,Viktor,0,0,0,,{\be1}مُحال, إنكِ مُخطئة Dialogue: 0,0:16:15.37,0:16:19.08,Main,Viktor,0,0,0,,{\be1}ألم ينجو الجميع بفضل مجيئي أساسًا؟ Dialogue: 0,0:16:22.46,0:16:27.00,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}إن قمت بأي تصرف غريب فسأمرغ مؤخرتك من كومة الحصى حتى تصبح رملًا Dialogue: 0,0:16:31.30,0:16:33.26,Main - Self,Shinra,0,0,0,#11 Self,{\fad(250,250)}{\be1}...إصابة آرثر Dialogue: 0,0:16:33.26,0:16:36.72,Main - Self,Shinra,0,0,0,#11 Self,{\fad(250,250)}{\be1}للأسف لم تكن بالغة كما ظننت... Dialogue: 0,0:16:36.72,0:16:40.31,Main - Self,Shinra,0,0,0,#11 Self,{\fad(250,250)}{\be1}ولاحقًا, تجاوز يو مرحلة الخطر Dialogue: 0,0:16:40.31,0:16:45.31,Main - Self,Shinra,0,0,0,#11 Self,{\fad(250,250)}{\be1}ومع موافقة القائد أوبي, قمنا بإيواء فولكان في الفرقة الثامنة Dialogue: 0,0:16:51.94,0:16:55.45,Main - Self,Shinra,0,0,0,#11 Self,{\fad(250,250)}{\be1}شو كان تحت أمرة المُبشر حقًا Dialogue: 0,0:16:55.45,0:16:57.78,Main - Self,Shinra,0,0,0,#11 Self,{\fad(250,250)}{\be1}!ولكني سأعود لأخذه حتمًا Dialogue: 0,0:16:57.78,0:17:01.70,Main - Self,Shinra,0,0,0,#11 Self,{\fad(250,250)}{\be1}سأوفي بوعدي لوالدتي مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:17:04.46,0:17:06.33,Main,Maki,0,0,0,,{\be1}!آسفة للغاية بشأن هذا Dialogue: 0,0:17:08.08,0:17:13.38,Main,Maki,0,0,0,,{\be1}آمل أن هذان المُستجدان لم يكونا وقحين معك؟ الغبي والأغبى Dialogue: 0,0:17:13.38,0:17:14.55,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}ألم نكن؟ Dialogue: 0,0:17:14.55,0:17:15.97,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لم نكن, لم نكن Dialogue: 0,0:17:15.97,0:17:19.51,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}أنا من كان وقحًا تجاههما Dialogue: 0,0:17:19.51,0:17:21.76,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}العشاء جاهز Dialogue: 0,0:17:21.76,0:17:23.89,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أليس العشاء واجبك لهذه الليلة؟ Dialogue: 0,0:17:23.89,0:17:27.52,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}كلا..بعد مجيء ضيف لنا بغتة فأن المُلازم هو من أعد العشاء Dialogue: 0,0:17:27.52,0:17:29.36,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!أحقًا؟ مرحى Dialogue: 0,0:17:29.36,0:17:31.07,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!ما معنى هذا يا هذا؟ Dialogue: 0,0:17:31.07,0:17:32.23,Main - Side,Shinra,0,0,0,,{\be1}خمني ذلك بنفسكِ يا تاماكي Dialogue: 0,0:17:32.23,0:17:34.49,Main - Side,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!ماذا قلت؟ تـ-تخمين؟ Dialogue: 0,0:17:39.62,0:17:42.24,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!مُذهل! شكرًا على الطعام Dialogue: 0,0:17:42.24,0:17:44.25,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!أنا أتضور جوعًا Dialogue: 0,0:17:46.71,0:17:48.71,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!لا تسرق طعامي Dialogue: 0,0:17:48.71,0:17:52.09,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}أين كنت عندما كانت الورشة تتعرض للهجوم؟ Dialogue: 0,0:17:52.09,0:17:55.17,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أتتحدث عن ذلك؟ د.جيوفاني تمكن من النيل مني Dialogue: 0,0:17:55.17,0:17:56.72,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}!يجب ألا تدع أحدًا ينال منك Dialogue: 0,0:17:56.72,0:17:59.14,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}!وكأن تصديك للهجوم كان مُكللًا بالنجاح Dialogue: 0,0:17:59.14,0:18:02.85,Main - Side,Arthur,0,0,0,,{\be1}بالطبع! ما كنت لأدع تضحية سيلفر تذهب هباءً Dialogue: 0,0:18:00.18,0:18:02.47,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}المعذرة على كل هذه الجلبة Dialogue: 0,0:18:02.47,0:18:07.64,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}كلا, طالما كنت أقضى معظم وقتي في الورشة لذا فأنا معتاد على الضوضاء Dialogue: 0,0:18:02.85,0:18:04.35,Main - Side,Shinra,0,0,0,,{\be1}ما قد يكون سيلفر هذا؟ Dialogue: 0,0:18:04.35,0:18:07.64,Main - Side,Arthur,0,0,0,,{\be1}!على أي حال, أنا من سيحظى بهذا اللحم Dialogue: 0,0:18:07.64,0:18:08.90,Main - Side,Shinra,0,0,0,,{\be1}!هذا ليس منطقيًا Dialogue: 0,0:18:07.64,0:18:11.52,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}!لدينا ضيف! أهدآ Dialogue: 0,0:18:08.90,0:18:10.27,Main - Side,Arthur,0,0,0,,{\be1}!دعني أحظى به فحسب Dialogue: 0,0:18:10.27,0:18:11.52,Main - Side,Shinra,0,0,0,,{\be1}أخرس Dialogue: 0,0:18:12.73,0:18:14.07,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لا تنظر إلى هنا Dialogue: 0,0:18:14.07,0:18:15.74,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}لن أسرق طعامك بعد الآن Dialogue: 0,0:18:16.74,0:18:18.28,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:18:18.28,0:18:22.28,Main,Maki,0,0,0,,{\be1}الأيام التي يتولى فيها المُلازم هيناوا إعداد الطعام هي الأفضل, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:22.28,0:18:25.20,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}دائمًا ما أجد نفسي أكثر من تناول الطعام Dialogue: 0,0:18:28.12,0:18:31.04,Main,Maki,0,0,0,,{\be1}علينا أن نبذل جهدنا أيضًا Dialogue: 0,0:18:31.04,0:18:34.55,Main,Maki,0,0,0,,{\be1}...إننا نخسر أمام الجانب الأنثوي من المُلازم Dialogue: 0,0:18:34.55,0:18:37.76,Main,Hinawa,0,0,0,,{\be1}هل نلتم كفايتكم؟ يوجد المزيد إن أردتم Dialogue: 0,0:18:44.51,0:18:46.56,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}هل الوضع هكذا دائمًا؟ Dialogue: 0,0:18:46.56,0:18:52.44,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}بالتفكير بالأمر, مع عدم تفعل قدرة "إغراء المُنحرف المحظوظ" الخاصة بتاماكي Dialogue: 0,0:18:52.44,0:18:54.23,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}فأن الوضع أفضل قليلًا من المعتاد Dialogue: 0,0:18:55.40,0:18:57.11,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}إغراء المُنحرف..."؟" Dialogue: 0,0:18:59.78,0:19:03.53,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}أن هذا...مُختلف بعض الشيء عمّا ظننته Dialogue: 0,0:19:04.53,0:19:06.33,Main,Obi,0,0,0,,{\be1},فولكان-كن Dialogue: 0,0:19:06.33,0:19:08.87,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}ربما أخبرك شينرا بهذا بالفعل Dialogue: 0,0:19:08.87,0:19:14.09,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}ولكن هدفنا نحن هنا في الفرقة الثامنة هو إنقاذ هذا العالم وما فيه من بشر Dialogue: 0,0:19:14.09,0:19:18.42,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}...أنا مُدرك تمامًا لمبادئ عائلتك ولكن Dialogue: 0,0:19:19.42,0:19:21.84,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}ألا نية لديك بالانضمام للفرقة الثامنة؟... Dialogue: 0,0:19:24.60,0:19:27.39,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}لا أمانع رفضك أيضًا بالطبع Dialogue: 0,0:19:27.39,0:19:31.60,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}سنستمر بحمايتك من الآن فصاعدًا رغم ذلك Dialogue: 0,0:19:31.60,0:19:34.86,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}لذا أود منك التفكير بالأمر بصدق ودون تعجل Dialogue: 0,0:19:46.99,0:19:50.66,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}لماذا عاد فولكان إلى ورشته؟ Dialogue: 0,0:19:50.66,0:19:53.12,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}ربما ترك شيئًا ما هناك؟ Dialogue: 0,0:19:53.12,0:19:55.59,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}ذكر شيئًا عن حسم أمر ما Dialogue: 0,0:19:55.59,0:20:00.13,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}إن أصبح مُهندس فرقتنا فسيكون ذلك رائعًا Dialogue: 0,0:20:00.13,0:20:01.67,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}معك حق Dialogue: 0,0:20:10.85,0:20:15.94,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}أبي, جدي, مشروباتكما الغازية المعتادة Dialogue: 0,0:20:15.94,0:20:21.53,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}لستُ أعرف إن كنتما تشاهداني أم لا ولكن فرقة مُكافحة النيران قامت بإيوائي Dialogue: 0,0:20:21.53,0:20:26.62,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}أعرف أن ذلك لا يروق لكما, أعني أن ذلك الزي مرتبط بصناعات (هايجيما) Dialogue: 0,0:20:28.83,0:20:31.91,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}هل سأصبح...منبوذًا من قبل العائلة؟ Dialogue: 0,0:20:31.91,0:20:37.88,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}أعلم أن عائلتنا قد أقسمت ألا تمد يمد العون لوحدة مُكافحة النيران Dialogue: 0,0:20:37.88,0:20:41.80,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}وربما هي لعنة أصابت عائلتنا لصنعها (الآماتيراسو) Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:46.05,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}كل شخص وشيء عزيز عليّ يتحطم Dialogue: 0,0:20:50.60,0:20:55.56,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}عليّ بناء شيء لا يتحطم مهما كان Dialogue: 0,0:20:55.56,0:20:59.82,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}هذا هو مغزى استعادة العالم والحيوانات Dialogue: 0,0:20:59.82,0:21:02.28,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}ظننت أنني قادر على فعل ذلك بمفردي Dialogue: 0,0:21:03.82,0:21:10.45,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}إلا أن يو أيضًا وليسا أيضًا وكذلك هذا الرجل الذي أخبرني أنني لستُ بمفردي قد ظهروا Dialogue: 0,0:21:11.74,0:21:15.33,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}آسف..يا أبي وجدي Dialogue: 0,0:21:15.33,0:21:18.17,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}سأحنث بوعدي Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:24.01,To Be Continued,#None,0,0,0,#12 To Be Continued,يُتبع Dialogue: 0,0:22:57.35,0:22:58.43,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!وقت التنظيف Dialogue: 0,0:22:58.43,0:23:00.90,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!فلنُباشر بالتنظيف Dialogue: 0,0:23:00.90,0:23:04.73,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!من هناك إلى هنا هي منطقتك مفهوم؟ إياكِ والاقتراب مني Dialogue: 0,0:23:04.73,0:23:07.65,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!وأنت أيضًا يا كوساكابي, إياك والاقتراب مني Dialogue: 0,0:23:10.45,0:23:11.82,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:23:11.82,0:23:14.45,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}أعدتُ تنسيق الواجهة قليلًا لإضفاء مسحة من الجمال Dialogue: 0,0:23:14.45,0:23:17.29,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}الكنيسة القديمة والباهتة تبدو أفضل قليلًا الآن, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:18.20,0:23:20.92,Main,Vulkan,0,0,0,,{\be1}حصلت على موافقة القائد Dialogue: 0,0:23:20.92,0:23:24.29,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}آوه, لا بأس بمنظرها, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:24.29,0:23:27.13,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لا بأس بها؟ أتعني تلك الجمجمة؟ Dialogue: 0,0:23:27.13,0:23:31.93,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}حتى وإن كنّا ضمن وحدة مُكافحة النيران إلا أننا نُغرد خارج السرب, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:31.93,0:23:33.85,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}!إنها تجاري روعة الروك Dialogue: 0,0:23:33.85,0:23:34.93,Main,Iris,0,0,0,,{\be1}أبصرته Dialogue: 0,0:23:34.93,0:23:37.68,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}!أتوقع المزيد منك أيها الشيطان Dialogue: 0,0:23:37.68,0:23:40.77,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!لستُ شيطانًا بل بطلًا Dialogue: 0,0:23:41.81,0:23:44.40,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}أجد كلٍا منهما رائعًا, ألا تعتقد؟ Dialogue: 0,0:23:50.24,0:23:51.40,Main,Mamoru,0,0,0,,{\be1}أبصرته Dialogue: 0,0:23:52.95,0:23:54.45,Next Time,#None,0,0,0,#13 Next Time,{\pos(848,273.333)}المـــرة Dialogue: 0,0:23:52.95,0:23:54.45,Next Time,#None,0,0,0,#13 Next Time,{\pos(460,273.333)}القادمة Dialogue: 0,0:23:54.45,0:23:59.50,EP No.,#None,0,0,0,#14 Next Episode Number,الحلقة الثامنة عشر Dialogue: 0,0:23:54.45,0:23:59.50,EP Title,#None,0,0,0,#14 Next Episode Title,「أسرار النيران」