﻿1
00:00:09,516 --> 00:00:11,427
‫- مرحباً يا (روز)، أيمكنني الانضمام إليك؟
‫- بالتأكيد

2
00:00:11,557 --> 00:00:16,337
‫أيمكنني طلب لاتيه للخارج من فضلك؟
‫وأتمنى أنهم يدفعون لك أجراً إضافياً لتضع ذلك

3
00:00:16,641 --> 00:00:18,900
‫لا، لكني كنت أتمنى أن يساعد لزيادة البقشيش

4
00:00:19,205 --> 00:00:22,941
‫كما تعلم، تعتمد سياستي في دفع البقشيش
‫على عمودين

5
00:00:23,071 --> 00:00:25,331
‫وهما اللطف والفعالية

6
00:00:25,461 --> 00:00:29,110
‫لكني سأضيف اليوم عمود السخرية
‫عيد ميلاد سعيد

7
00:00:30,195 --> 00:00:31,934
‫- بوركت يا سيدي
‫- حسناً...

8
00:00:35,150 --> 00:00:38,581
‫فوجئت يا (فرايجر)
‫لم أعلم أنك ستحب شيئاً رخيصاً كهذا

9
00:00:38,712 --> 00:00:41,665
‫في وقت عيد الميلاد
‫أقول فليزهر ألفاً من قرون الوعل

10
00:00:41,840 --> 00:00:44,404
‫هذا مريح

11
00:00:45,967 --> 00:00:47,140
‫(روز)

12
00:00:47,618 --> 00:00:50,703
‫سأعمل في نقطة (سانتا) في مركز التسوق
‫أنا جنية

13
00:00:50,833 --> 00:00:52,962
‫(روز)، إن أردت ربح مبلغ إضافي
‫فقد كان عليك إخباري

14
00:00:53,093 --> 00:00:55,307
‫لدي الكثير من المهمات في المنزل

15
00:00:55,612 --> 00:01:01,087
‫- لا يتعلق هذا بالمال، أنا متطوعة
‫- حسناً، هذا جيد

16
00:01:01,260 --> 00:01:05,214
‫نعم، زيارة (سانتا كلوز) في المتاجر
‫هو من ذكرياتي المفضلة من طفولتي

17
00:01:05,778 --> 00:01:09,559
‫لطالما وجدته مرعباً، وكثير الأسئلة

18
00:01:12,469 --> 00:01:16,423
‫حين كان عمري 7 سنوات
‫أخذني والداي إلى المركز التجاري لرؤية (سانتا)

19
00:01:17,248 --> 00:01:21,419
‫وكانا في مرحلة الطلاق آنذاك
‫وكانا بالكاد يتكلمان معاً، على أي حال

20
00:01:21,854 --> 00:01:25,982
‫حين جلست على حجر (سانتا)
‫بدأت البكاء

21
00:01:26,112 --> 00:01:28,848
‫وكان لطيفاً جداً

22
00:01:29,153 --> 00:01:31,976
‫جعلني أشعر بالأمان والحماية

23
00:01:32,107 --> 00:01:33,931
‫لا أدري، أشعرني بأني مميزة

24
00:01:34,062 --> 00:01:38,276
‫وإن استطعت فعل ذلك لطفل واحد
‫فأريد أن أفعله

25
00:01:39,275 --> 00:01:42,534
‫آسف لأني ضحكت عليك يا (روز)
‫عليك أن تكوني فخورة بنفسك

26
00:01:42,665 --> 00:01:47,313
‫- شكراً، وعلي الذهاب قبل أن أتأخر
‫- نعم، سأذهب أيضاً

27
00:01:47,400 --> 00:01:49,312
‫- سأمشي معك
‫- حسناً

28
00:01:53,611 --> 00:01:59,174
‫في الواقع يا (روز)، اذهبي
‫سأشتري كعكة مسطحة

29
00:02:03,127 --> 00:02:04,779
‫- مرحباً
‫- مرحباً، سعيد برؤيتكما

30
00:02:05,343 --> 00:02:06,473
‫- تفضلا
‫- مرحباً

31
00:02:06,690 --> 00:02:08,428
‫نريد استعارة وعاء الشراب

32
00:02:08,559 --> 00:02:13,859
‫آسف يا (نايلز)، لقد أعرته لـ(لورنس إيمرسون)
‫وفرقته لغناء الترانيم

33
00:02:14,250 --> 00:02:16,639
‫يمكنك أن تنسى ذلك الوعاء

34
00:02:16,770 --> 00:02:21,202
‫(فرايجر)، فرقة (يولتونز) هم الأشقياء
‫في مجال موسيقى النهضة لعيد الميلاد

35
00:02:22,244 --> 00:02:24,938
‫هل سبق أن رأيت غرفة الكنيسة لمشتركة
‫بعد أحد عروضهم؟

36
00:02:25,329 --> 00:02:27,632
‫- إنها...
‫- لِم لا تستخدم وعاء العصير؟

37
00:02:27,805 --> 00:02:30,498
‫- لأنه لن يكون شراباً، سيكون عصيراً
‫- ما الفرق؟

38
00:02:30,760 --> 00:02:34,018
‫كان أبي يقول إن العصير يجعلك تريد
‫تقبيل الحمار في مشهد المعلف

39
00:02:34,149 --> 00:02:36,929
‫والشراب يجعلك تريد أن تحجز له في النُزل

40
00:02:38,493 --> 00:02:40,969
‫مضحك جداً، اسمعي يا (دافني)

41
00:02:41,100 --> 00:02:45,358
‫كنت أتساءل إن كانت والدتك
‫تحب تتبيلة (كورنويل) التقليدية

42
00:02:45,488 --> 00:02:50,788
‫أظنه سيناسب الأوزة الهنغارية
‫التي تزن 4،5 كيلوغراماً

43
00:02:51,222 --> 00:02:53,612
‫ستمضي أمي عيد الميلاد
‫في رحلة بحرية

44
00:02:53,742 --> 00:02:58,131
‫- هدية عيد ميلاد مبكرة من (نايلز)
‫- نعم، لم أعتقد أنها ستوافق على ذلك

45
00:02:58,259 --> 00:03:01,387
‫لكن يبدو أنهم يستطيعون لعب (بلاكجاك)
‫بطبقة واحدة في المياه الدولية

46
00:03:03,301 --> 00:03:08,774
‫في الواقع يا (فرايجر)، أنا و(دافني) نريد
‫دعوتكم إلى منزلنا في عيد الميلاد هذه السنة

47
00:03:08,905 --> 00:03:11,426
‫نعم، لقد وضعنا الشجرة
‫ويبدو المنزل جميلًا

48
00:03:11,556 --> 00:03:14,206
‫وهذا عيد الميلاد الأول لنا بعد زواجنا

49
00:03:14,554 --> 00:03:17,768
‫- رغم أن ذلك يبدو جميلًا...
‫- بربك! لِم لا؟

50
00:03:18,681 --> 00:03:22,373
‫(نايلز)، لأن الوقت تأخر على التغيير
‫أليس كذلك؟

51
00:03:22,503 --> 00:03:25,067
‫كما أننا لطالما أمضينا عيد الميلاد هنا
‫إنه تقليد

52
00:03:25,198 --> 00:03:28,934
‫"الشراب هو عصير عيد الميلاد"

53
00:03:31,237 --> 00:03:33,409
‫(فرايجر)، احتفلنا بعيد الميلاد في منزلك
‫في الـ9 سنوات الماضية

54
00:03:33,539 --> 00:03:37,883
‫نعم، لكننا اتفقنا حين استضفت عيد الشكر
‫أن نحتفل بعيد الميلاد هنا في المكان التقليدي

55
00:03:38,014 --> 00:03:39,926
‫ربما حان الوقت لبدء تقليد جديد

56
00:03:40,013 --> 00:03:45,053
‫لكني نسجت جوارب جديد للجميع، هل رأيت؟
‫جعلتني أفسد المفاجأة

57
00:03:45,181 --> 00:03:49,832
‫ألم تسمعوني حين قلت
‫إني طلبت أوزة هنغارية؟

58
00:03:51,437 --> 00:03:54,133
‫ويمكنك إحضارها إلى منزلنا

59
00:03:54,263 --> 00:03:57,174
‫إنها ليست رفيقتي، إنها العشاء

60
00:03:59,477 --> 00:04:02,388
‫صدقاً يا (نايلز)،
‫أشعر بإهانة كبيرة بسبب هذا

61
00:04:03,126 --> 00:04:05,559
‫إن كان هذا يعني له الكثير
‫فلِم لا نتركه يحتفظ به؟

62
00:04:05,689 --> 00:04:10,556
‫لا، لا، لا يوجد ما يمنعنا
‫من استضافة عشاء عيد الميلاد في منزلنا

63
00:04:10,686 --> 00:04:12,379
‫- (فرايجر) يتصرف بفظاظة فحسب
‫- أنت الفظ

64
00:04:12,511 --> 00:04:14,639
‫كلاكما فظين

65
00:04:15,421 --> 00:04:16,638
‫ما رأيكما بتسوية؟

66
00:04:16,768 --> 00:04:19,462
‫مثلًا، الصباح في منزل أحدكما
‫وبعد الظهر في منزل الآخر

67
00:04:19,591 --> 00:04:23,068
‫هذه فكرة رائعة
‫لكن من سيختار الصباح ومن سيختار بعد الظهر؟

68
00:04:23,198 --> 00:04:24,546
‫- أريد الصباح
‫- أريد الصباح

69
00:04:24,849 --> 00:04:26,891
‫أظن (نايلز) قالها أولًا

70
00:04:29,802 --> 00:04:33,625
‫- أبي، من قالها أولًا برأيك؟
‫- سئمت تحويل كل شيء إلى مسابقة بينكما

71
00:04:33,756 --> 00:04:35,755
‫حسناً إذن يا أبي
‫أنت ستقرر أين سنمضي عيد الميلاد

72
00:04:35,885 --> 00:04:38,057
‫- أوافق على ذلك
‫- حسناً، سأفعل

73
00:04:38,709 --> 00:04:40,620
‫أحتاج إلى بضع أيام للتفكير في الأمر

74
00:04:40,750 --> 00:04:45,530
‫في غضون ذلك، اتخاذ القرار يُشعرني بالعطش
‫أحتاج إلى جعة

75
00:04:45,658 --> 00:04:46,701
‫- أنا سأحضرها
‫- لا!

76
00:04:46,789 --> 00:04:48,571
‫لا، أنا سأحضرها

77
00:04:50,526 --> 00:04:52,741
‫حيلة علّمتها لي والدتهما

78
00:04:55,044 --> 00:04:58,216
‫لا تقلقي يا (مارجي)،
‫لا تحتاجين إلى مدخنة

79
00:04:58,346 --> 00:05:01,214
‫(سانتا) يجد طريقة للدخول دائماً

80
00:05:01,430 --> 00:05:04,211
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- شكراً يا (سانتا)

81
00:05:05,949 --> 00:05:08,556
‫- (روز)، مرحباً
‫- مرحباً يا (فرايجر)

82
00:05:08,643 --> 00:05:11,337
‫حين أكون في القطب المتجمد الشمالي
‫اسمي (سنوفليك)

83
00:05:12,769 --> 00:05:14,204
‫هذا واضح جداً، أليس كذلك؟

84
00:05:15,334 --> 00:05:17,724
‫على أي حال، كنت في المركز التجاري
‫وأردت تسليم تبرع لعربة الدمى

85
00:05:17,854 --> 00:05:20,155
‫شكراً جزيلًا، هل هذا لنا أيضاً؟

86
00:05:20,504 --> 00:05:25,761
‫لا، هذا (سانتا) راقص آخر لأبي
‫تعطل الآخر

87
00:05:26,324 --> 00:05:30,018
‫- ظننت أنك رميته من النافذة
‫- نعم، وذلك جعله يتعطل

88
00:05:33,277 --> 00:05:36,014
‫(بولي)، ماذا تريدين أن يحضر لك (سانتا)؟

89
00:05:36,144 --> 00:05:38,838
‫ليس عليه أن يحضر لي شيئاً
‫عليه الحضور فقط

90
00:05:38,968 --> 00:05:41,314
‫تراجعي يا (توينكل)، لقد رأيته أولًا

91
00:05:42,140 --> 00:05:46,832
‫ما هذا؟ هل أرى قصة رومنسية في العمل
‫في ورشة (سانتا)؟

92
00:05:47,310 --> 00:05:53,262
‫- لا أمانع، اسمه (ريك)، وهو لطيف جداً
‫- سأخمن، إنه وسيم أيضاً

93
00:05:53,393 --> 00:05:57,563
‫لا أدري، لم أره بدون ملابس (سانتا) بعد
‫لكن وفقاً لهاتين العينين...

94
00:05:58,171 --> 00:05:59,778
‫هناك إمكانية بالتأكيد

95
00:06:01,995 --> 00:06:04,167
‫(سانتا) بحاجة لمساعدته المفضلة

96
00:06:04,297 --> 00:06:06,557
‫هل رأيت؟ أنا المفضلة لديه

97
00:06:07,077 --> 00:06:10,728
‫- اهدأي يا (سنوفليك)، سأهتم بهذا
‫- حسناً يا (توينكل)، اذهبي

98
00:06:10,945 --> 00:06:13,377
‫يا إلهي! أهذه بثرة؟

99
00:06:18,418 --> 00:06:20,460
‫(سنوفليك)، تعالي

100
00:06:21,503 --> 00:06:25,759
‫مرحباً، عدت للتو من متجر الأزياء التنكرية
‫كان علي ثني أصابع قدميّ

101
00:06:25,890 --> 00:06:30,148
‫نعم، هذا يذكرني
‫كيف تسير الأمور مع السيد (كلوز)؟

102
00:06:30,583 --> 00:06:36,621
‫- لم أحظ بفرصة لأدعوه للخروج بعد
‫- ما الأمر؟ ألا تثقين بنفسك؟

103
00:06:38,663 --> 00:06:41,140
‫- منذ متى تنتظر قول ذلك؟
‫- منذ يومين

104
00:06:41,791 --> 00:06:42,834
‫كدت أتصل بك

105
00:06:45,311 --> 00:06:49,308
‫ما هذا؟ (نايلز) مع أبي، لقد عرفت

106
00:06:49,699 --> 00:06:52,869
‫هل ما زلتما تتشاجران بشأن عيد الميلاد؟

107
00:06:52,956 --> 00:06:55,738
‫- هو يتشاجر، ولست أنا
‫- ما أهمية هذا؟

108
00:06:55,869 --> 00:06:57,345
‫لِم لا تتركه يستضيف عشاء عيد الميلاد؟

109
00:06:57,475 --> 00:07:01,082
‫- لأن ذلك ليس عادلًا
‫- ما الذي ليس عادلًا؟

110
00:07:01,560 --> 00:07:05,297
‫- لن تفهمي
‫- هيا يا (فرايجر)، أخبرني

111
00:07:05,687 --> 00:07:07,859
‫استخدم كلماتك

112
00:07:09,858 --> 00:07:12,378
‫هذا شائن جداً

113
00:07:12,812 --> 00:07:14,377
‫كلمات أبسط

114
00:07:16,809 --> 00:07:17,895
‫لا أدري

115
00:07:19,677 --> 00:07:23,673
‫حسناً، اسمعي، أشعر بأن (نايلز)
‫يفرغ منزلي بالتدريج

116
00:07:24,281 --> 00:07:28,279
‫كنا نستضيف عشاء عيد الشكر هناك، وأخذه
‫(دافني)، أخذها

117
00:07:29,451 --> 00:07:31,972
‫إن سمحت له بأن يأخذ عيد الميلاد
‫فلن يبقى لدي شيء

118
00:07:32,450 --> 00:07:36,664
‫سينتهي بي الأمر كعازب مسنّ خرف

119
00:07:36,794 --> 00:07:41,139
‫أرتشف الشاي، وأبقي الشقة بحرارة معتدلة
‫على حرارة 25 مئوية

120
00:07:42,182 --> 00:07:44,658
‫وما الفرق بين ذلك وما يحدث الآن؟

121
00:07:47,569 --> 00:07:52,303
‫المعذرة، أشم رائحة الخداع على مسافة قريبة

122
00:07:54,130 --> 00:07:55,737
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا (فرايج)

123
00:07:55,867 --> 00:07:57,301
‫حافظ حرارة جديد؟

124
00:07:57,517 --> 00:08:00,386
‫(نايلز)، لم أعتقد أنك ستنحدر
‫إلى هذا المستوى

125
00:08:00,517 --> 00:08:04,644
‫لا أدري عمّ تتحدث
‫دعوت أبي لتناول القهوة قبل توصيله إلى العمل

126
00:08:04,774 --> 00:08:07,641
‫تحاول رشوة أبي بإقامة عيد الميلاد في منزلك

127
00:08:07,772 --> 00:08:10,726
‫وماذا عنك
‫حين اشتريت له (سانتا) الراقص؟

128
00:08:10,856 --> 00:08:14,201
‫هدية مفاجئة نظراً إلى أنك رميت
‫دميته السابقة عن الشرفة

129
00:08:14,723 --> 00:08:18,981
‫ماذا؟ لم يفعل (سانتا) شيئاً ليؤذيك

130
00:08:19,241 --> 00:08:22,022
‫كل ما فعله هو الرقص لإسعاد الآخرين

131
00:08:22,153 --> 00:08:24,064
‫نعم، نعم، حسناً يا أبي

132
00:08:24,194 --> 00:08:26,236
‫- لماذا فعلت ذلك؟
‫- حسناً

133
00:08:27,148 --> 00:08:29,799
‫- لماذا تصعّب الأمور؟
‫- المعذرة يا (نايلز)

134
00:08:29,885 --> 00:08:35,490
‫لكن لدي خبر لك، اتصل (كوبرنيكوس)
‫وقال إنك لست محور الكون

135
00:08:36,228 --> 00:08:38,618
‫حسناً، توقفا

136
00:08:38,748 --> 00:08:42,877
‫فلنحلّ المشكلة الآن، اجلس
‫أبي، اتخذ قرارك

137
00:08:43,354 --> 00:08:45,482
‫خاب أملي بكما أيها الشابان

138
00:08:45,743 --> 00:08:49,568
‫ظننت أني لو منحتكما وقتاً
‫فستكونان ناضجين بما يكفي لحل المشكلة بنفسيكما

139
00:08:49,653 --> 00:08:51,174
‫كنت مخطئاً

140
00:08:52,261 --> 00:08:55,908
‫حسناً، أتعلمان؟ اتخذت قراري للتو
‫سأعمل في عيد الميلاد

141
00:08:56,040 --> 00:08:58,125
‫طلب مني (جيمي ديلي)
‫أن أتولى مناوبته وسأفعل ذلك

142
00:08:58,255 --> 00:09:00,385
‫لأنه سيكون سعيداً مع عائلته
‫أكثر من سعادتي مع عائلتي

143
00:09:00,515 --> 00:09:04,034
‫- أبي، لا يمكن أن تكون جاداً
‫- فلنهدأ ونناقش الأمر بعقلانية

144
00:09:04,166 --> 00:09:07,858
‫فات الأوان، وليس عليكما توصيلي للعمل
‫سأطلب سيارة أجرة

145
00:09:08,987 --> 00:09:12,593
‫أتمنى أن تكونا سعيدين
‫لقد أفسدتما عيد الميلاد

146
00:09:12,723 --> 00:09:14,983
‫يا لك من حقير!

147
00:09:17,068 --> 00:09:19,110
‫ليس هذا لطيفاً

148
00:09:25,496 --> 00:09:28,364
‫أبي، أنا و(نايلز) نريد الاعتذار

149
00:09:28,842 --> 00:09:32,145
‫لم يكن من المناسب أن نتشاجر
‫بشأن مكان الاحتفال بعيد الميلاد

150
00:09:32,275 --> 00:09:36,097
‫كان تصرفنا أنانياً وفظاً

151
00:09:36,966 --> 00:09:40,051
‫ورغم أننا لا نستحق ذلك
‫لكن أرجوك أن تقبل اعتذارنا

152
00:09:41,703 --> 00:09:44,353
‫- قبلت اعتذاريكما
‫- شكراً يا أبي

153
00:09:44,483 --> 00:09:45,917
‫هل ستمضي عيد الميلاد معنا إذن؟

154
00:09:46,003 --> 00:09:49,436
‫لا أستطيع، وعدت (جيمي) بأخذ مكانه
‫ولا أستطيع التراجع

155
00:09:49,566 --> 00:09:52,086
‫- متى ستبدأ؟
‫- في السادسة صباحاً، مناوبة لـ12 ساعة

156
00:09:52,215 --> 00:09:55,648
‫- وهي مضاعفة، لذا لن أتذمر
‫- لا، هذا يعني اليوم كله

157
00:09:55,996 --> 00:09:59,863
‫(مارتي)، أريدك أن تُدخل الصيانة
‫إلى غرفة الكهرباء في الطابق السابع

158
00:09:59,993 --> 00:10:04,076
‫- سأفعل ذلك، سأراكما لاحقاً
‫- وداعاً يا أبي

159
00:10:11,375 --> 00:10:17,240
‫عيد الميلاد بدون أبي؟
‫لن يكون... عيد ميلاد

160
00:10:17,719 --> 00:10:21,152
‫أعلم، إنه أول من يتفقد الشجرة دائماً

161
00:10:22,672 --> 00:10:26,191
‫كانت أمي تقول دائماً إنه أكبر أطفالها
‫لأنه لا يستطيع الانتظار لفتح هداياه

162
00:10:28,103 --> 00:10:31,622
‫يتظاهر بالسعادة دائماً
‫لكني أعرف أنه يفتقد أمي في عيد الميلاد خاصة

163
00:10:33,621 --> 00:10:34,881
‫(نايلز)

164
00:10:35,706 --> 00:10:40,703
‫من قال إن علينا الاحتفال بعيد الميلاد
‫في أي من منزلينا؟

165
00:10:40,833 --> 00:10:45,872
‫- اتفاقية عيد الشكر لعام 2002
‫- لا، لا، أعني بما أن أبي عليه أن يعمل

166
00:10:46,003 --> 00:10:50,606
‫- فلماذا لا نحضر العيد إليه؟
‫- أتعني أن نأتي ونفاجئه؟

167
00:10:51,694 --> 00:10:54,475
‫هذا يعجبني،
‫يمكننا إحضار كل الهدايا والطعام

168
00:10:54,605 --> 00:10:58,297
‫أو أفضل من ذلك،
‫ماذا لو كانت الهدايا هنا أصلًا؟

169
00:10:59,210 --> 00:11:00,949
‫- لكن...
‫- حسناً، اسمع فيم أفكر

170
00:11:02,903 --> 00:11:07,118
‫سنأخذ الهدايا الموضوعة هنا
‫وسنضعها تحت الشجرة في منزلي

171
00:11:07,813 --> 00:11:13,027
‫وسنحضر الهدايا الحقيقية هنا
‫بدون أن يعرف أبي

172
00:11:13,330 --> 00:11:14,504
‫فكرة ذكية

173
00:11:14,590 --> 00:11:17,328
‫ألا تتخيل أننا قد نأتي في صباح العيد
‫بشكل عرضيّ؟

174
00:11:17,458 --> 00:11:22,323
‫مرحباً يا أبي، عيد ميلاد سعيد
‫من المؤسف أن عليك قضاء عيد الميلاد...

175
00:11:22,930 --> 00:11:26,929
‫مرحباً! ما هذا الذي أراه؟

176
00:11:27,581 --> 00:11:32,230
‫- هدية لـ(مارتن)؟
‫- "هذه ليست لي، هذه هدايا مزيفة"

177
00:11:32,316 --> 00:11:35,488
‫ها هي هدية أخرى

178
00:11:35,835 --> 00:11:40,875
‫وهدية لـ(نايلز)، وأخرى لـ(دافني)

179
00:11:41,006 --> 00:11:46,436
‫- يا للهول! إنها معجزة
‫- (نايلز)، سيكون أفضل عيد ميلاد لنا

180
00:11:46,566 --> 00:11:48,261
‫انظر، أشعر بالقشعريرة

181
00:11:48,435 --> 00:11:51,824
‫لا يا (نايلز)، هذا الطفح الجلدي
‫من حساسية الصنوبر، أنت قريب جداً من الشجرة

182
00:11:56,602 --> 00:11:58,732
‫مرحباً يا (روز)

183
00:12:00,513 --> 00:12:02,120
‫أنا (ريك)

184
00:12:02,295 --> 00:12:05,509
‫يا إلهي! (ريك)! لم أعرفك

185
00:12:05,681 --> 00:12:07,595
‫أنا و(روز) نتطوع في مركز التسوق معاً

186
00:12:07,725 --> 00:12:10,810
‫يؤدي (ريك) دور (سانتا)
‫(دافني)، هذا (ريك)، (ريك)، هذه (دافني)

187
00:12:11,591 --> 00:12:13,851
‫أخبرتني (روز) بالكثير عنك
‫أتريد الانضمام إلينا؟

188
00:12:13,981 --> 00:12:16,067
‫أودّ ذلك، لكن علي العودة إلا وظيفتي

189
00:12:16,196 --> 00:12:19,803
‫- ماذا تعمل؟
‫- أعمل في مصرف استثماري، المعذرة

190
00:12:21,758 --> 00:12:26,711
‫- (روز)، لم تخبريني بأنه بهذه الوسامة
‫- لم أره بدون زيّه من قبل

191
00:12:26,841 --> 00:12:32,533
‫إنه ناجح وذوقه رائع
‫هذا الحذاء من نوع (إنريكو زاغليوني)

192
00:12:34,010 --> 00:12:35,921
‫(نايلز) يعلمني

193
00:12:37,877 --> 00:12:40,917
‫سعدت بلقائك يا (دافني)
‫وهل سأراك الليلة يا (روز)؟

194
00:12:41,134 --> 00:12:45,220
‫ربما يمكننا أخذ استراحتنا معاً
‫أحضرت زجاجة شراب سراً إلى خزانتي

195
00:12:45,305 --> 00:12:47,305
‫نعم، ربما

196
00:12:47,695 --> 00:12:49,911
‫هل من خطب؟ ألا تحبين الشراب؟

197
00:12:50,041 --> 00:12:53,865
‫لا، لكن من الغريب رؤيتك بدون لحيتك

198
00:12:54,212 --> 00:12:57,428
‫عليك أن تطلق لحيتك
‫ستجعل عينيك تلمعان

199
00:12:57,817 --> 00:13:00,817
‫حاولت مرة، لكنها نمت على شكل خصل

200
00:13:00,945 --> 00:13:03,814
‫بدوت كالكلب الذي يستخدم علاج الصلع

201
00:13:08,245 --> 00:13:09,374
‫ما هذا؟

202
00:13:10,201 --> 00:13:12,112
‫- لقد ضحكت
‫- أهذه هي ضحكتك؟

203
00:13:12,243 --> 00:13:15,501
‫- نعم
‫- في المركز التجاري، ضحكته عميقة جداً

204
00:13:15,588 --> 00:13:18,629
‫أعرف، أكره ذلك، إنه يؤذي حنجرتي

205
00:13:19,541 --> 00:13:20,844
‫- سعدت بلقائك
‫- إلى اللقاء

206
00:13:20,975 --> 00:13:22,191
‫- سأراك لاحقاً
‫- وداعاً

207
00:13:23,147 --> 00:13:25,971
‫لماذا تتصرفين بغرابة؟ يبدو مثالياً

208
00:13:26,189 --> 00:13:29,098
‫لا أدري، لكنه ليس كما توقعت

209
00:13:29,317 --> 00:13:31,793
‫- ينقصه شيء ما
‫- مثل ماذا؟

210
00:13:31,967 --> 00:13:36,181
‫لا أدري، في المركز التجاري
‫يبدو دافئاً جداً

211
00:13:36,397 --> 00:13:38,962
‫ولديه روح مرحة مبهجة

212
00:13:39,092 --> 00:13:42,654
‫عليك رؤيته حين يضحك
‫يهتز بطنه بالكامل

213
00:13:42,785 --> 00:13:46,608
‫يا إلهي! أنت تحبين (سانتا كلوز)

214
00:13:48,172 --> 00:13:51,431
‫- كلا، لست كذلك
‫- هذا منطقي عند التفكير في الأمر

215
00:13:51,561 --> 00:13:55,645
‫(سانتا) هو الرجل المثالي
‫يصغي جيداً، ويحب السفر

216
00:13:55,776 --> 00:13:57,513
‫ويقدم هدايا رائعة

217
00:13:58,381 --> 00:14:00,379
‫- بربك!
‫- اعترفي

218
00:14:00,467 --> 00:14:03,161
‫تريدين صاحب البطن البدين المهتز

219
00:14:04,204 --> 00:14:08,983
‫- حسناً، لا تكوني مقرفة
‫- تريدين علاقة مع الشاب الضخم

220
00:14:10,504 --> 00:14:14,414
‫- علي الذهاب إلى العمل
‫- بل تريدين التمكن من (كلوز)

221
00:14:15,239 --> 00:14:17,498
‫توقفي يا (دافني)، هذا يكفي

222
00:14:17,629 --> 00:14:20,670
‫بقيت واحدة، أنت ساقطة، ساقطة، ساقطة

223
00:14:30,923 --> 00:14:33,313
‫أبي، لماذا ما زلت تجلس هناك؟

224
00:14:33,443 --> 00:14:36,355
‫قلت لك قبل 10 دقائق إننا سنخرج
‫لتناول البوظة احتفالًا بليلة عيد الميلاد

225
00:14:36,485 --> 00:14:40,002
‫غيرت رأيي، أنا و(إيدي)
‫شبعنا من شراب البيض

226
00:14:41,220 --> 00:14:45,260
‫إذن، ربما علينا أخذ (إيدي)
‫ونخرج للتنزه وهضمه، هيا بنا

227
00:14:45,391 --> 00:14:48,085
‫علي الاستيقاظ باكراً صباح الغد للعمل

228
00:14:48,215 --> 00:14:50,301
‫لكني أحتاج إلى وجبة خفيفة

229
00:14:51,647 --> 00:14:53,516
‫- لا، لا، لا
‫- مهلًا، مهلًا

230
00:14:53,602 --> 00:14:54,645
‫لا، لا، لا

231
00:14:56,601 --> 00:14:58,816
‫ما زال أبي هنا، لم أستطع التخلص منه
‫عليكما العودة إلى هنا بعد ساعة

232
00:14:58,946 --> 00:15:00,119
‫لا، لا، لا، لا يمكننا فعل ذلك

233
00:15:00,249 --> 00:15:03,073
‫كان موظف الصيانة في مبنى أبي متوتراً جداً
‫بشأن إخراج هذا من الردهة

234
00:15:03,203 --> 00:15:06,462
‫ووعدته بأن نضع الهدايا الحقيقية
‫تحت شجرته قبل العاشرة

235
00:15:06,984 --> 00:15:09,113
‫حسناً، نحتاج إلى إلهاء جيد

236
00:15:09,460 --> 00:15:12,067
‫اسمع، اطرق الباب حين تفكر في شيء ما

237
00:15:14,499 --> 00:15:16,584
‫- ماذا كنت تفعل في الخارج؟
‫- لا شيء

238
00:15:18,410 --> 00:15:19,800
‫ظننت أني سمعت طرقاً على الباب

239
00:15:22,495 --> 00:15:24,101
‫هذا جيد جداً

240
00:15:27,186 --> 00:15:31,487
‫مرحباً، انظر من جاء يا أبي
‫إنهما (نايلز) و(دافني)

241
00:15:31,835 --> 00:15:32,964
‫أراهما

242
00:15:33,877 --> 00:15:36,918
‫- ماذا جاء بكما إلى هنا؟
‫- سؤال جيد يا (فرايجر)، (دافني)؟

243
00:15:37,135 --> 00:15:39,872
‫أحتاج إلى مساعدة والدكما في هدية
‫وذلك ما نفعله هنا

244
00:15:40,003 --> 00:15:41,609
‫تماماً، نعم

245
00:15:42,523 --> 00:15:44,522
‫هيّا يا (مارتن)، يمكننا فعل هذا
‫في غرفتي القديمة

246
00:15:44,650 --> 00:15:45,693
‫لا بأس

247
00:15:48,605 --> 00:15:51,647
‫حسناً، الهدايا الحقيقية
‫ستوضع في الممر عند الباب

248
00:15:51,777 --> 00:15:54,818
‫- والهدايا المزيفة تحت الشجرة
‫- (نايلز)، هل لاحظت قرية عيد الميلاد؟

249
00:15:54,949 --> 00:15:56,990
‫هل تريد رؤية الدخان
‫يخرج من مدخنة الإسكافي؟

250
00:15:57,121 --> 00:15:58,859
‫ربما لاحقاً

251
00:15:59,379 --> 00:16:01,292
‫(فرايجر)، علي أن أحذّرك

252
00:16:01,639 --> 00:16:05,549
‫هذه الصناديق المزيفة ثقيلة
‫أحد الحمقى وضع فيها الصخور

253
00:16:05,766 --> 00:16:09,675
‫هذا هو حظنا السيىء
‫وجدنا مصمم الردهات الوحيد المتفاني في (سياتل)

254
00:16:15,194 --> 00:16:16,975
‫كم من الوقت تظن (دافني)
‫ستكسب مع أبي؟

255
00:16:17,105 --> 00:16:20,102
‫ليس طويلًا، سيضعان البطاريات
‫في الكاميرا الرقمية التي سنهديها لك

256
00:16:23,536 --> 00:16:24,796
‫تظاهر بالمفاجأة

257
00:16:25,491 --> 00:16:28,663
‫- قلت لك إني سأحضرها
‫- لن تجديها أبداً

258
00:16:28,793 --> 00:16:31,747
‫كيف يمكنك أن تطلبي مني وضع البطاريات
‫بدون أن تحضري أياً منها؟

259
00:16:32,964 --> 00:16:36,353
‫أيها الولدان، تعرفان القوانين
‫لا يمكنكما هز الهدايا

260
00:16:36,483 --> 00:16:37,916
‫هل رأيت يا (نايلز)؟ قلت لك

261
00:16:39,307 --> 00:16:41,088
‫وجدتها، هيا بنا

262
00:16:41,610 --> 00:16:43,652
‫(دافني)، لا مزيد من المفاجآت

263
00:16:43,782 --> 00:16:46,997
‫أتعني كإيجاد والدك هنا
‫في حين يفترض أن تكون الشقة فارغة؟

264
00:16:47,128 --> 00:16:49,734
‫يمكنك أن تلومي شراب البيض على ذلك

265
00:16:51,559 --> 00:16:56,512
‫(فرايجر)، لا أظن أني سأنام الليلة
‫أشعر بأني في العاشرة من عمري

266
00:16:56,598 --> 00:17:00,379
‫نعم، وهذه المرة، لدينا المهمة المبهجة
‫للقيام بدور (سانتا)

267
00:17:07,634 --> 00:17:11,587
‫(نايلز)، أنا آسف جداً
‫لأننا كدنا نفسد عيد الميلاد بجدالنا... ماذا؟

268
00:17:11,891 --> 00:17:13,368
‫- أخذت هذا للتو من تحت الشجرة
‫- لا، لم تفعل

269
00:17:13,499 --> 00:17:17,149
‫بلى، أعرف ذلك، لأنه حقيقي
‫والصناديق المزيفة بجانب الباب

270
00:17:17,757 --> 00:17:19,624
‫- بجانب باب المصعد
‫- لا، بجانب باب الشقة

271
00:17:19,755 --> 00:17:21,276
‫حيث كل الهدايا المزيفة

272
00:17:22,318 --> 00:17:24,013
‫انتظر، ماذا سنفعل الآن؟

273
00:17:24,187 --> 00:17:25,793
‫- حسناً، خذ هذه
‫- نعم

274
00:17:25,880 --> 00:17:28,010
‫- أعطني هذه، ها نحن ذا
‫- حسناً

275
00:17:29,140 --> 00:17:30,574
‫ماذا...

276
00:17:33,137 --> 00:17:35,396
‫- أين نذهب؟
‫- ما أدراني بحق السماء؟

277
00:17:36,178 --> 00:17:38,611
‫هذا مسطح، أحتاج إلى رباعي

278
00:17:39,132 --> 00:17:42,304
‫أترى؟ قلت لك، إن أعدت ترتيبها
‫فستبدو أكثر

279
00:17:42,434 --> 00:17:46,084
‫نعم، نعم، أرى ما تعنيه يا (نايلز)
‫يتعلق الأمر بالنظرة

280
00:17:46,214 --> 00:17:51,428
‫تبدو ضعف الكمية
‫أعدها كما كانت، وأرني كيف فعلت ذلك

281
00:17:52,427 --> 00:17:54,121
‫وجدت المفك الرباعي، هيا بنا

282
00:17:55,424 --> 00:17:57,510
‫يمكنه أن يصبح قاتلًا بهذا الخف

283
00:17:57,640 --> 00:18:02,029
‫هل ستستبدلان الهدايا
‫أم ستتجادلان بشأن قرية من أكبر؟

284
00:18:04,592 --> 00:18:07,546
‫لقد عرفت! لم تطرِ على قريتي
‫لأن لديك واحدة أيضاً

285
00:18:07,676 --> 00:18:10,848
‫لم أطرِ عليها لأنها مرتبة بطريقة سيئة جداً

286
00:18:12,630 --> 00:18:14,801
‫حسناً، ليس لدينا وقت لهذا
‫أيهما الحقيقية؟

287
00:18:14,931 --> 00:18:16,885
‫- رتبتها كلها، خذ
‫- هل أنت متأكد؟

288
00:18:16,973 --> 00:18:18,712
‫نعم، بالتأكيد، هذه هي الحقيقية

289
00:18:18,843 --> 00:18:20,884
‫هذه هي التي ستذهب إلى أبي
‫أخرجها إلى الممر، وسنأخذها معاً

290
00:18:21,015 --> 00:18:22,491
‫- حسناً، لا بأس، اذهب، اذهب
‫- جيد، جيد

291
00:18:22,622 --> 00:18:24,143
‫- حسناً
‫- حسناً

292
00:18:24,229 --> 00:18:26,445
‫نحن جاهزان الآن
‫كل الهدايا المزيفة تحت الشجرة

293
00:18:26,575 --> 00:18:28,009
‫نعم، ضع هذه في المصعد

294
00:18:28,139 --> 00:18:29,921
‫- سأخبر (دافني) بأن الطريق آمن
‫- حسناً

295
00:18:30,269 --> 00:18:34,830
‫- هل تعرف كم دفعت ثمناً لهذا؟
‫- ليست غلطتي

296
00:18:34,961 --> 00:18:37,437
‫هذه القطع البلاستيكية تنكسر بسهولة

297
00:18:37,568 --> 00:18:40,696
‫- ماذا سأقدم كهدية الآن؟
‫- كفي عن البكاء

298
00:18:40,826 --> 00:18:42,869
‫ضعي عليها شريطاً لاصقاً
‫وستصبح كأنها جديدة

299
00:18:42,954 --> 00:18:44,562
‫كانت جديدة فعلًا

300
00:18:45,300 --> 00:18:47,516
‫نعم يا أبي، سأساعدك في البحث عن الشريط اللاصق

301
00:18:50,383 --> 00:18:53,555
‫ما الأمر أيها الصغير؟
‫أكثرت من شراب البيض، صحيح؟

302
00:18:54,381 --> 00:18:59,986
‫حسناً، (داف)، استخدمي الشريط اللاصق الفضي
‫وليس البني

303
00:19:00,116 --> 00:19:02,506
‫سيطابق الفضي الكاميرا

304
00:19:02,765 --> 00:19:04,634
‫أعني الهدية

305
00:19:05,156 --> 00:19:06,677
‫سآخذ (إيدي) في نزهة

306
00:19:06,807 --> 00:19:09,675
‫انتظر يا أبي، أنا سأفعل ذلك
‫عليك أن تسترخي

307
00:19:09,805 --> 00:19:12,933
‫لا، لا بأس، أحتاج إلى الهواء الطلق

308
00:19:13,888 --> 00:19:17,016
‫ما هذا؟ المزيد من الهدايا؟

309
00:19:17,450 --> 00:19:21,925
‫- ألهذا كنتما تحاولان إشغالي هناك؟
‫- نعم

310
00:19:22,274 --> 00:19:26,488
‫لم يكن عليك فعل ذلك، أحضرها إلى الداخل
‫(فرايجر)، ساعد أخاك

311
00:19:31,571 --> 00:19:34,742
‫اخلطها كلها لتبدو ممتلئة أكثر

312
00:19:37,479 --> 00:19:41,173
‫"عيد ميلاد سعيد يا (ستيف)"

313
00:19:42,303 --> 00:19:44,301
‫- عيد ميلاد سعيد
‫- عيد ميلاد سعيد

314
00:19:44,431 --> 00:19:46,342
‫- مرحباً، (نايلز)
‫- مرحباً

315
00:19:46,474 --> 00:19:50,427
‫- كيف حالك؟
‫- متعب، وأكثر فقراً

316
00:19:50,601 --> 00:19:53,857
‫كان علي رشوة عامل الصيانة في مبنى أبي
‫ليجعله يتأخر

317
00:19:53,945 --> 00:19:59,071
‫وتذكرت، في حلقتك القادمة
‫عليك أن ترسل تحية لـ(ستيف غوميز)

318
00:19:59,811 --> 00:20:01,722
‫- حسناً
‫- هذا مثير جداً

319
00:20:01,940 --> 00:20:05,458
‫أتشوق لرؤية وجه أبيكما
‫حين نذهب إلى هناك ونفاجئه

320
00:20:05,589 --> 00:20:07,892
‫عيد ميلاد سعيد

321
00:20:10,412 --> 00:20:14,105
‫- أبي، ماذا تفعل هنا؟
‫- نعم، ألا يفترض أن تكون في العمل؟

322
00:20:14,235 --> 00:20:16,060
‫اتصل المدير، وليس علي الذهاب

323
00:20:16,190 --> 00:20:19,232
‫يبدو أنه شعر بالذنب
‫لأني سأفوّت عيد الميلاد مع عائلتي

324
00:20:20,448 --> 00:20:23,098
‫ثقيلة!

325
00:20:23,619 --> 00:20:26,705
‫لا شك أنها هدية جيدة
‫إلا إن كانت كتاباً

326
00:20:27,660 --> 00:20:32,525
‫- لكن من يعمل عند مكتب الاستقبال؟
‫- لا أحد، سيبقى المبنى مغلقاً حتى الغد

327
00:20:32,787 --> 00:20:37,957
‫لدي القليل من الصبر لانتظار الكاكاو
‫قبل أن أبدأ تمزيق هذه

328
00:20:43,735 --> 00:20:44,866
‫أبي

329
00:20:45,690 --> 00:20:48,775
‫لا تقل إنه لا يوجد كاكاو

330
00:20:53,945 --> 00:20:55,639
‫مرحباً

331
00:20:56,117 --> 00:20:57,724
‫مرحباً

332
00:20:58,897 --> 00:21:01,809
‫ظننت أنه سيكون هناك حارس
‫أو أي شخص هنا

333
00:21:01,939 --> 00:21:06,458
‫عرفت أنه احتمال بعيد
‫لن يأتي أحد قبل صباح الغد

334
00:21:07,631 --> 00:21:10,629
‫- آسف يا أبي
‫- انس ذلك

335
00:21:11,410 --> 00:21:13,930
‫كانت تلك لفتة لطيفة جداً

336
00:21:14,277 --> 00:21:16,406
‫كان الأمر سيكون رائعاً، لكن...

337
00:21:17,754 --> 00:21:20,056
‫لقد استلمت هديتي فعلًا

338
00:21:23,054 --> 00:21:27,920
‫أتعلمون؟ يمكننا أن نرمي صخرة على الزجاج

339
00:21:28,789 --> 00:21:31,265
‫لكن كل الصخور مغلفة تحت شجرتنا

340
00:21:36,566 --> 00:21:41,606
‫"أسمع معاناة المرضى، عقد نفسية من كل الأنواع"

341
00:21:41,822 --> 00:21:43,083
‫"يا للعجب!"

342
00:21:43,603 --> 00:21:46,819
‫"قد أبدو مشوشاً، ربما"

343
00:21:47,036 --> 00:21:48,730
‫"لكني أفهمك"

344
00:21:50,772 --> 00:21:56,378
‫"لكني لا أدري ماذا سأفعل
‫بكل هؤلاء المرضى النفسيين"

345
00:21:56,725 --> 00:21:59,201
‫"إنهم يتصلون من جديد"

346
00:21:59,332 --> 00:22:01,808
‫"أعياد سعيدة للجميع"

