﻿1
00:00:08,864 --> 00:00:10,037
‫أعتذر على تأخري يا (نايلز)

2
00:00:10,167 --> 00:00:12,773
‫- هل سجلت اسمينا؟
‫- كنتُ أفكر يا (فرايجر)

3
00:00:13,035 --> 00:00:15,033
‫منذ كم سنة نتشارك
‫في بطولة السكواش

4
00:00:15,163 --> 00:00:16,554
‫ويتم استبعادنا
‫من الجولة الثانية؟

5
00:00:16,683 --> 00:00:18,335
‫- تسع سنوات
‫- بالضبط

6
00:00:19,291 --> 00:00:21,811
‫ألا تعتقد أنه حان الوقت
‫لنضع استراتيجية جديدة؟

7
00:00:21,941 --> 00:00:23,723
‫يا (نايلز)، إذا تتكلم
‫عن تناول المسحوق

8
00:00:23,853 --> 00:00:26,633
‫المصنوع من غدة الخراف
‫فمن المستحيل أن أكرر ذلك

9
00:00:27,110 --> 00:00:29,067
‫في الحقيقة، كنتُ أفكر
‫في خطة جوهرية

10
00:00:29,195 --> 00:00:31,630
‫- أدركتُ أنه بعد تسع سنوات
‫- اصمت يا (نايلز)

11
00:00:31,760 --> 00:00:33,410
‫ها هو المتبجح ذو الوجهان
‫(جيم بلايك) قادم

12
00:00:33,541 --> 00:00:36,886
‫- (جيم)، تبدو بحالة رائعة
‫- شكراً يا (فرايجر)، شكراً

13
00:00:37,190 --> 00:00:39,753
‫- هل تسجلت في البطولة؟
‫- لا أعرف

14
00:00:40,145 --> 00:00:41,188
‫هل تسجلنا يا شريكي؟

15
00:00:45,489 --> 00:00:46,836
‫رائع، رائع
‫فلنقم بذلك

16
00:00:46,922 --> 00:00:48,051
‫سأراك في الملعب
‫يا صديقي

17
00:00:55,612 --> 00:00:57,348
‫- ليس الأمر كما يبدو
‫- إنه تماماً كما يبدو

18
00:00:58,306 --> 00:01:00,260
‫اخترت زميلاً أصغر سناً
‫ولياقته البدنية أفضل مني

19
00:01:00,392 --> 00:01:02,389
‫لا يا (فرايجر)، تعرف أنه
‫لا تهمني المظاهر الخارجية

20
00:01:02,520 --> 00:01:03,604
‫إن (جيم) هو سيئ جداً

21
00:01:03,953 --> 00:01:07,298
‫يتبختر هنا وهو يضع نظارات
‫الغطس السويدية السخيفة

22
00:01:07,429 --> 00:01:08,646
‫ويعتقد الجميع أنها رائعة جداً

23
00:01:09,602 --> 00:01:10,645
‫(جيم)!

24
00:01:12,773 --> 00:01:15,336
‫يا ليتك أخبرتني في وقت سابق
‫عوضاً عن الانتظار للحظة الأخيرة

25
00:01:15,858 --> 00:01:17,247
‫هل يعرف (جيم)
‫أنك عدواني سلبي؟

26
00:01:18,768 --> 00:01:21,636
‫صدقني، لم نتوقع أنا و(جيم)
‫أن يحدث هذا

27
00:01:21,766 --> 00:01:23,200
‫ولكن انسجمت طريقة لعبنا

28
00:01:23,417 --> 00:01:24,677
‫لكنا اتفقنا على الفريق
‫قبل الآن

29
00:01:24,808 --> 00:01:26,024
‫ولكن لم يكن التوقيت مناسباً قط

30
00:01:26,155 --> 00:01:27,240
‫إما أن (جيم)
‫كان لديه شريك في اللعب

31
00:01:27,371 --> 00:01:28,413
‫أو كنتُ أنا ألعب معك

32
00:01:28,545 --> 00:01:30,238
‫حسناً، اذهب!
‫اذهب إلى شريكك الجديد

33
00:01:30,890 --> 00:01:32,149
‫لا يهمني، مَن يحتاج إليك؟

34
00:01:34,366 --> 00:01:35,712
‫(نايلز)...

35
00:01:37,016 --> 00:01:39,536
‫لا تنسَ وضع حامي الرسغ
‫تعرف أنه يلتوي بسهولة

36
00:01:46,574 --> 00:01:49,963
‫مرحباً، (فرايجر)!
‫(تشيلسي غراي)

37
00:01:50,093 --> 00:01:51,830
‫- تقابلنا قبل بضعة أشهر
‫- نعم!

38
00:01:51,961 --> 00:01:54,569
‫- كنتَ تركل آلة (غاتوراد)
‫- بالطبع، أتذكر

39
00:01:54,697 --> 00:01:56,610
‫كنتُ قد وضعتُ الدولار

40
00:01:56,741 --> 00:01:58,696
‫مع وجه (واشنطن) للأعلى
‫كما تقول التعليمات

41
00:01:58,826 --> 00:01:59,998
‫ولم يخرج شيئاً

42
00:02:00,477 --> 00:02:02,606
‫- هل كتبتَ تلك الرسالة؟
‫- نعم، بالفعل

43
00:02:03,170 --> 00:02:04,517
‫ولا يزال القرار معلقاً

44
00:02:05,778 --> 00:02:09,382
‫- هل تسجلت للبطولة؟
‫- كنتُ سأفعل ذلك ولكن...

45
00:02:09,514 --> 00:02:13,250
‫اكتشفتُ للتو أن شريكي المعتاد
‫لديه خطط مختلفة هذه السنة

46
00:02:13,727 --> 00:02:16,943
‫هل يهمك المشاركة في
‫المباريات المزدوجة المختلطة؟

47
00:02:17,073 --> 00:02:18,551
‫أنا معلمة رياضة للفتيات

48
00:02:18,679 --> 00:02:20,852
‫سيكون من اللطيف اللعب
‫مع رجل على سبيل التغيير

49
00:02:21,244 --> 00:02:23,547
‫شكراً على العرض
‫ولكن بعد ما اختبرته للتو

50
00:02:23,808 --> 00:02:25,415
‫لا أعرف إذا أنا مستعد
‫للعثور على شريك آخر

51
00:02:25,545 --> 00:02:26,805
‫هذا مؤسف

52
00:02:26,936 --> 00:02:29,325
‫رأيتُك تلعب
‫ولشكّلنا فريقاً قوياً

53
00:02:30,149 --> 00:02:32,150
‫تلجأ الآن إلى اللعب
‫مع الفتيات يا (فرايجر)؟

54
00:02:33,235 --> 00:02:34,495
‫لا أقصد الإهانة يا عزيزتي

55
00:02:38,102 --> 00:02:39,144
‫اعذرني

56
00:02:44,488 --> 00:02:46,009
‫رمية مذهلة يا شريكتي

57
00:02:49,614 --> 00:02:53,133
‫"حبيبة للمفاخرة"

58
00:02:54,655 --> 00:02:56,957
‫- تفضلي، مرحباً جميعاً
‫- مرحباً

59
00:02:57,131 --> 00:03:00,387
‫لن تصدقوا مَن فاز للمرة الأولى
‫في بطولة سكواتش

60
00:03:00,780 --> 00:03:02,473
‫يا ليت لدينا تلميح كبير لامع

61
00:03:04,169 --> 00:03:06,689
‫هذا خبر رائع، مبروك

62
00:03:07,254 --> 00:03:10,468
‫- أدين بذلك لشريكي
‫- شكراً يا شريكتي

63
00:03:10,599 --> 00:03:12,945
‫ولكنني أعتقد
‫أن السبب هو شراكتنا

64
00:03:13,292 --> 00:03:17,681
‫حسناً، تعرف القول المأثور
‫لا يوجد أنا في الفريق

65
00:03:17,811 --> 00:03:20,157
‫ولكن هناك في (نايلز)

66
00:03:22,026 --> 00:03:24,719
‫- أبي، انظر إليه
‫- يا للروعة!

67
00:03:24,849 --> 00:03:28,238
‫لم أخل
‫أنني سأرى أي من ابنيّ

68
00:03:28,369 --> 00:03:30,542
‫يفوز يوماً بكأس
‫ليس عليه كتاباً

69
00:03:31,756 --> 00:03:35,016
‫كل ما يتبقى على قائمة أحلامي
‫مصافحة (هانك أرون)

70
00:03:35,146 --> 00:03:38,187
‫وتقبيل (سالي فيلد) ومن ثم
‫يمكنني أن ألحق بوالدتكما

71
00:03:39,752 --> 00:03:42,575
‫قد نفوز أنا و(جيم)
‫بكأسنا قريباً

72
00:03:42,706 --> 00:03:44,617
‫لا نزال بوضع جيد في فئة
‫المباريات المزدوجة للرجال

73
00:03:44,747 --> 00:03:47,615
‫أرجوك يا (نايلز) لا يستطيع
‫أن يوصلك شريكك إلى مكان

74
00:03:47,745 --> 00:03:49,657
‫حتى لو وضعك في حمّالة أطفال
‫وعلقك على بطنه

75
00:03:51,568 --> 00:03:53,785
‫أنا فخور بكما كليكما

76
00:03:54,653 --> 00:03:56,435
‫قد لا يكون السكواتش
‫من أقسى الرياضات

77
00:03:56,565 --> 00:03:58,042
‫ولكن يُعتبر رياضة
‫من حيث المبدأ

78
00:03:58,390 --> 00:04:00,823
‫ماذا؟ من الممكن
‫أن يكون السكواتش قاسياً

79
00:04:00,996 --> 00:04:02,169
‫لا، لا، لا!

80
00:04:02,299 --> 00:04:05,341
‫رأيتُ رجلاً يكسر ساقه مرة
‫عندما اصطدم بأحد وسط الملعب

81
00:04:05,471 --> 00:04:09,294
‫مع أن العظام خارج من جلده
‫قام بتسديد النقطة

82
00:04:10,207 --> 00:04:12,206
‫- هل تلعبان هذه الرياضة؟
‫- نعم، حتماً

83
00:04:14,639 --> 00:04:17,071
‫(فرايجر)
‫هل يمكنني استخدام هاتفك؟

84
00:04:17,202 --> 00:04:19,549
‫نعم، بالطبع، تفضلي استعملي
‫الهاتف في الغرفة الأخرى

85
00:04:19,634 --> 00:04:22,242
‫هكذا ستحظين ببعض الخصوصية
‫من بعدك يا سيدتي

86
00:04:24,934 --> 00:04:27,716
‫أتعرف يا أبي؟
‫عندما نفوز أنا و(جيم) بالكأس

87
00:04:27,847 --> 00:04:30,192
‫- سأعطيك كأسي
‫- شكراً يا بني

88
00:04:30,975 --> 00:04:33,929
‫ولكنني لا أريدك أن تكتئب
‫إذا فاز أخوك وأنت لا

89
00:04:34,755 --> 00:04:37,447
‫- رجاءً يا أبي أنا ناضج
‫- لا، لستَ كذلك

90
00:04:39,881 --> 00:04:42,922
‫لا تزال تنزعج لأن اسمه
‫يأتي قبل اسمك أبجدياً

91
00:04:43,313 --> 00:04:44,530
‫أنت المذنب

92
00:04:48,005 --> 00:04:49,613
‫تبدو حبيبتك لطيفة

93
00:04:50,091 --> 00:04:52,523
‫إنها لطيفة
‫ولكنها ليست حبيبتي حتماً

94
00:04:53,480 --> 00:04:55,609
‫إنها جذابة ولكن...

95
00:04:56,086 --> 00:04:58,780
‫أعتقد أنني مجرد زميلها
‫في الفريق بالنسبة إليها

96
00:05:00,040 --> 00:05:02,516
‫وفقاً لما رأيتُه
‫يبدو أنها معجبة بك جداً

97
00:05:02,646 --> 00:05:03,689
‫حقاً؟

98
00:05:03,819 --> 00:05:05,036
‫قبلتني مرة

99
00:05:05,862 --> 00:05:07,513
‫ولكن أعتقد أنها كانت
‫مغمورة بالمشاعر فقط

100
00:05:07,599 --> 00:05:09,164
‫بعد أحد انتصاراتنا

101
00:05:09,425 --> 00:05:11,249
‫أفترض أن هذا يحدث
‫طوال الوقت في فرق الرياضة

102
00:05:11,510 --> 00:05:13,247
‫لا، لا يحدث

103
00:05:14,290 --> 00:05:16,115
‫ولكن لا يمكنني التحدث
‫باسم البطولات الكندية

104
00:05:18,331 --> 00:05:23,239
‫في الحقيقة، بعد انتهاء حماسة
‫البطولة التي تؤجج المشاعر

105
00:05:24,197 --> 00:05:26,412
‫لا أعتقد أنه لدينا قواسم
‫مشتركة كثيرة في العالم الواقعي

106
00:05:27,151 --> 00:05:29,192
‫لديكما كأساكما المبهرجان

107
00:05:30,537 --> 00:05:33,667
‫سررتُ برؤيتكم جميعاً
‫ولكن علي الرحيل

108
00:05:33,797 --> 00:05:35,405
‫- بهذه السرعة؟
‫- وصلت للتو

109
00:05:35,535 --> 00:05:37,143
‫لدي اجتماع هيئة التدريس
‫في ساعة مبكرة

110
00:05:37,621 --> 00:05:38,924
‫سأرافقك إلى الخارج

111
00:05:40,618 --> 00:05:41,661
‫- عودي!
‫- إلى اللقاء!

112
00:05:41,791 --> 00:05:43,921
‫- إلى اللقاء
‫- مبروك

113
00:05:47,961 --> 00:05:51,653
‫أنا... استمتعتُ جداً بوقتي
‫في الأسابيع الماضية

114
00:05:51,784 --> 00:05:53,261
‫نعم، أنا أيضاً

115
00:05:53,652 --> 00:05:56,042
‫اتصل بي مجدداً
‫إذا تريد اللعب في وقت ما

116
00:06:01,125 --> 00:06:04,079
‫لا أفترض أنك تريد الانتقال
‫إلى المرحلة التالية

117
00:06:04,688 --> 00:06:07,598
‫تخليتُ عن حلمي باحتراف
‫لعب السكواتش منذ سنوات

118
00:06:10,901 --> 00:06:12,900
‫لم أقصد هذا

119
00:06:13,116 --> 00:06:16,288
‫ربما يمكنني التفكير
‫بطريقة أخرى للتعبير عن ذلك

120
00:06:34,144 --> 00:06:35,186
‫مرحباً يا (داف)

121
00:06:35,361 --> 00:06:37,012
‫مرحباً، لم أتوقع رؤيتك هنا

122
00:06:37,143 --> 00:06:38,445
‫قال (نايلز)
‫إنك خارج مع (تشيلسي)

123
00:06:38,575 --> 00:06:40,965
‫نعم، نعم، ارتأيتُ أن آتي
‫للحصول على كوب سريع

124
00:06:41,095 --> 00:06:42,312
‫قبل أن أذهب لأقلها

125
00:06:42,834 --> 00:06:45,528
‫- هل تضحك على هذه النكات؟
‫- نعم في الحقيقة

126
00:06:45,614 --> 00:06:47,570
‫- تمسّك بها
‫- هذا ما أنوي فعله

127
00:06:48,178 --> 00:06:49,394
‫قهوة إسبرسو رجاءً

128
00:06:50,827 --> 00:06:53,912
‫أكتشف كل يوم
‫شيئاً جديداً عنها

129
00:06:54,738 --> 00:06:57,953
‫تحب قراءة الشِعر
‫في حوض الاستحمام

130
00:06:58,952 --> 00:07:00,342
‫إنها بارعة في الطهو

131
00:07:00,602 --> 00:07:04,556
‫- كأنها الفتاة المثالية لي
‫- أعتقد أنكما زوجان جميلان

132
00:07:05,035 --> 00:07:07,685
‫مع أن (نايلز) لا يصدّق
‫أنك تواعد معلمة رياضة

133
00:07:07,815 --> 00:07:09,987
‫يقول إنها خيانة
‫لمَن كنتما عليه في شبابكما

134
00:07:10,118 --> 00:07:11,552
‫هذا منطقيّ تماماً

135
00:07:11,986 --> 00:07:14,680
‫لم يحالفنا الحظ كثيراً
‫مع معلمي الرياضة في صغرنا

136
00:07:14,940 --> 00:07:17,155
‫كانوا دائماً ساخرين
‫ومحبطين لاحترام الذات

137
00:07:17,286 --> 00:07:20,676
‫خصوصاً مدرب واحد
‫المدرب (فولر)

138
00:07:21,284 --> 00:07:22,369
‫كان الأسوأ

139
00:07:23,022 --> 00:07:26,236
‫رجل يجعل الصف بأكمله ينتظر
‫بينما نقوم برياضة الضغط

140
00:07:28,017 --> 00:07:29,322
‫كان ذلك مروّعاً جداً

141
00:07:29,407 --> 00:07:31,623
‫كنتُ أتقيأ غدائي في الحقيقة
‫قبل حصة الرياضة

142
00:07:32,406 --> 00:07:34,620
‫سوى الأيام حين كان يُسرق مني
‫مالي المخصص للغداء

143
00:07:34,707 --> 00:07:36,055
‫فكنتُ أكاد أتقيأ

144
00:07:37,620 --> 00:07:39,833
‫لدى (نايلز) الكثير
‫من القصص المماثلة

145
00:07:40,313 --> 00:07:42,529
‫أتعرفين؟
‫ربما التقرب من (تشيلسي)

146
00:07:42,659 --> 00:07:45,918
‫سيساعد (نايلز) على التخلص
‫من مخاوفه ونسيانها

147
00:07:46,134 --> 00:07:47,786
‫لم يعد لديه مكان كاف
‫لمخاوفه

148
00:07:49,176 --> 00:07:50,219
‫- مرحباً يا (روز)
‫- مرحباً يا (دافني)

149
00:07:50,305 --> 00:07:51,695
‫- مرحباً يا (فرايجر)
‫- مرحباً يا (روز)

150
00:07:51,827 --> 00:07:52,869
‫هل أنت بخير؟

151
00:07:53,000 --> 00:07:55,474
‫كنتُ بخير إلى أن رأيتُ (جوليا)
‫في موقف السيارات

152
00:07:55,562 --> 00:07:58,474
‫- لماذا تأتي إلى هنا؟
‫- بحقك يا (روز)

153
00:07:58,602 --> 00:08:01,730
‫سئمتُ من سماعك تتذمرين
‫من (جوليا) طوال الوقت

154
00:08:01,818 --> 00:08:04,642
‫- لمَ لا تعطيها فرصة؟
‫- لمَ لا تفعل هي ذلك؟

155
00:08:04,858 --> 00:08:08,813
‫أعمل معها منذ أكثر من شهر
‫وهي لا تكنّ لي أي احترام

156
00:08:09,030 --> 00:08:11,899
‫إنها لئيمة ومتعجرفة
‫ولكن ليس بشكل مضحك مثلك

157
00:08:12,029 --> 00:08:13,810
‫هلا تجلب لي قهوة بالحليب
‫رجاءً؟

158
00:08:14,418 --> 00:08:16,112
‫اسمعي، المرأة
‫أخذت جزءاً من عرضي

159
00:08:16,244 --> 00:08:17,371
‫لتقوم بهرائها الماليّ

160
00:08:17,458 --> 00:08:18,633
‫ولا تسمعينني أتذمر
‫بشأن ذلك طوال الوقت

161
00:08:18,763 --> 00:08:19,806
‫طفح الكيل

162
00:08:20,371 --> 00:08:23,064
‫(جوليا)!
‫لمَ لا تجلسين معنا؟

163
00:08:23,238 --> 00:08:26,236
‫حسناً، شكراً

164
00:08:28,278 --> 00:08:29,407
‫مرحباً يا (فرايجر)

165
00:08:32,927 --> 00:08:34,142
‫أليس هذا جميلاً؟

166
00:08:36,359 --> 00:08:39,617
‫حسناً، تبيّن لي أنه ثمة
‫بعض التوتر بينكما

167
00:08:40,746 --> 00:08:43,658
‫بما أنه من المحتمل أن نمضي
‫وقتاً طويلاً مع بعضنا

168
00:08:43,788 --> 00:08:47,741
‫أعتقد أنه من المهم أن نؤسس
‫بيئة من الاحترام المتبادل

169
00:08:47,871 --> 00:08:51,999
‫ولذلك، وبما أنه من المستحيل
‫أن تتواصلا على الإطلاق

170
00:08:52,130 --> 00:08:56,909
‫حان الوقت لأشمر عن ساعديّ
‫وأسهّل الحوار

171
00:08:57,255 --> 00:09:00,341
‫الخطوة الأولى هي العثور
‫على قواسم مشتركة

172
00:09:00,471 --> 00:09:02,861
‫ربما نبتة تحبانها
‫أو البذرة...

173
00:09:02,991 --> 00:09:05,335
‫تحب سماع نفسك
‫تتكلم بالتأكيد

174
00:09:05,423 --> 00:09:08,465
‫- ومن المستحيل تجاهله
‫- كيف تتحملين ذلك؟

175
00:09:08,595 --> 00:09:10,811
‫المفتاح هو معرفة
‫متى عليك قول "نعم"

176
00:09:10,941 --> 00:09:12,332
‫حسناً، حسناً

177
00:09:12,462 --> 00:09:15,243
‫إذا أنا هو القاسم المشترك
‫لأكن كذلك

178
00:09:15,374 --> 00:09:17,024
‫لديكما كامل الحرية
‫لمعاملتي بقسوة

179
00:09:18,240 --> 00:09:20,587
‫المهم هو أنكما تتكلمان

180
00:09:20,717 --> 00:09:22,411
‫- التواصل...
‫- ارحل وحسب!

181
00:09:28,406 --> 00:09:29,710
‫حسناً، رحل

182
00:09:44,351 --> 00:09:45,394
‫ببطء

183
00:09:48,871 --> 00:09:51,434
‫سأكون معك بعد دقيقة
‫يمكنك الانتظار في مكتبي

184
00:09:56,039 --> 00:09:58,733
‫جيد جداً، رائع

185
00:09:59,906 --> 00:10:01,426
‫حسناً، ركزن

186
00:10:03,643 --> 00:10:05,944
‫أحسنتن! رائع!

187
00:10:07,030 --> 00:10:09,767
‫"اعذري ابنتي (روبي) رجاءً
‫من حصة الرياضة"

188
00:10:09,899 --> 00:10:10,942
‫ركزن!

189
00:10:11,027 --> 00:10:13,243
‫"إنها تعاني من مرض مشلّ"

190
00:10:15,328 --> 00:10:16,632
‫محاولة جيدة يا (روبي)

191
00:10:17,848 --> 00:10:19,891
‫حسناً
‫مَن لم تتسلق الحبل بعد؟

192
00:10:20,542 --> 00:10:22,193
‫(كامبل)، حان دورك

193
00:10:32,968 --> 00:10:36,052
‫نسيتُ شعور استراق قبلة
‫في المدرسة

194
00:10:36,182 --> 00:10:37,573
‫لطالما بدا ذلك ممتعاً

195
00:10:38,224 --> 00:10:41,136
‫سأنهي عملي بعد برهة
‫ومن ثم يمكننا الذهاب

196
00:10:41,265 --> 00:10:43,091
‫رائع، رائع، فكرتُ
‫بأن نجرب مكاناً جديداً...

197
00:10:44,177 --> 00:10:46,132
‫(كامبل)، أنت لا تحاولين حتى

198
00:10:47,393 --> 00:10:48,783
‫أعتذر، ماذا كنتَ تقول؟

199
00:10:48,913 --> 00:10:50,390
‫نعم، قرأتُ نقداً باهراً
‫عن مطعم جديد

200
00:10:50,521 --> 00:10:52,606
‫على ما يبدو الطاهي هو من...

201
00:10:54,343 --> 00:10:57,515
‫لن يغادر أحد قبل
‫أن تتسلق (كامبل) الحبل

202
00:10:58,253 --> 00:10:59,817
‫اعذرني قليلاً

203
00:11:01,730 --> 00:11:04,249
‫هيا! يمكنك النوم
‫في صف الانجليزية

204
00:11:04,858 --> 00:11:06,551
‫ادفعي نفسك، يمكنك النجاح

205
00:11:07,332 --> 00:11:10,636
‫هيا يا (كامبل)!
‫الجميع ينتظر

206
00:11:10,896 --> 00:11:12,633
‫هيا يا (كراين)!

207
00:11:13,112 --> 00:11:15,155
‫لن يذهب أحد إلى المنزل

208
00:11:15,285 --> 00:11:18,109
‫قبل أن يتسلق دلو الشحم الكبير
‫إلى الأعلى

209
00:11:18,239 --> 00:11:20,975
‫لا يمكنني، لا يمكنني!

210
00:11:25,320 --> 00:11:28,318
‫أعطني بضع دقائق
‫وسأصبح جاهزة

211
00:11:28,927 --> 00:11:30,968
‫أريدك أن تفعل أمراً واحداً فقط

212
00:11:31,315 --> 00:11:33,272
‫قم بتمارين الضغط
‫عشرين مرة يا (كراين)

213
00:11:35,877 --> 00:11:37,094
‫عذراً؟

214
00:11:37,486 --> 00:11:40,440
‫هلا تجمع كرات السلة
‫وتضعها على الرف هناك؟

215
00:11:41,742 --> 00:11:42,784
‫شكراً

216
00:11:59,426 --> 00:12:03,119
‫(فرايجر)، يريد (نايلز)
‫أن يخبرك بأمر

217
00:12:07,116 --> 00:12:09,376
‫هيا، أخبره
‫سئمتُ من سماعك تتذمر

218
00:12:13,198 --> 00:12:15,024
‫أخطأتُ بأخذ (جيم) شريكاً لي

219
00:12:15,849 --> 00:12:18,021
‫لم تنسجم طريقة لعبنا مطلقاً
‫ولستُ أنا المذنب

220
00:12:19,237 --> 00:12:22,061
‫ولكن لم يردعه ذلك عن فقدان
‫أعصابه في خلال المباراة

221
00:12:22,191 --> 00:12:23,712
‫وصاح عليّ

222
00:12:25,146 --> 00:12:26,579
‫أما معك فكان الأمر مختلفاً

223
00:12:26,710 --> 00:12:28,275
‫فقد أضفيتَ الشرف
‫على الرياضة

224
00:12:28,405 --> 00:12:30,880
‫عد إلي يا (فرايجر) ويمكننا
‫أن نعيد إحياء السحر معاً

225
00:12:34,052 --> 00:12:35,356
‫أرجوك اقبل به

226
00:12:35,486 --> 00:12:38,136
‫أعجز عن الاستماع
‫لأي مسودة أخرى من الخطاب

227
00:12:39,049 --> 00:12:41,177
‫- سأراك في المنزل عزيزي
‫- شكراً يا حبيبتي

228
00:12:42,568 --> 00:12:44,479
‫يسرني أن نعود فريقاً
‫يا (نايلز)

229
00:12:45,044 --> 00:12:46,261
‫بهذه البساطة؟

230
00:12:47,433 --> 00:12:50,605
‫توقعتُ أن تتبجح
‫أو أن تتفاخر وتجعلني أتعذب

231
00:12:51,345 --> 00:12:54,473
‫- ألا تهتم؟
‫- أعتذر يا (نايلز)

232
00:12:54,603 --> 00:12:57,557
‫لكنني مشتت الانتباه
‫بسبب شيء حدث البارحة

233
00:12:57,687 --> 00:12:59,946
‫- في مدرسة (تشيلسي)
‫- آسف ولكن تذكرت الآن

234
00:13:00,076 --> 00:13:02,075
‫أرسلت (تشيلسي) لي
‫ألطف هدية

235
00:13:02,249 --> 00:13:03,944
‫بعد أن تم استبعادنا
‫أنا و(جيم) من البطولة

236
00:13:04,074 --> 00:13:06,898
‫أرسلت لي القرع
‫مرسوم عليه وجهاً ضاحكاً

237
00:13:07,072 --> 00:13:08,288
‫- هذا لطيف
‫- نعم

238
00:13:08,418 --> 00:13:09,853
‫عندما بدأتَ بمواعدتها

239
00:13:09,983 --> 00:13:12,025
‫لم أتمكن من تقبل
‫أنها معلمة رياضة

240
00:13:12,329 --> 00:13:14,371
‫ولكنها أثبتت أنها ليست
‫كما توقعتُ على الإطلاق

241
00:13:14,501 --> 00:13:16,803
‫- أحسنتَ
‫- لا أعرف إذا أستحق الثناء

242
00:13:17,020 --> 00:13:18,541
‫لا، لا، لا تكن متواضعاً
‫يا (فرايجر)

243
00:13:18,672 --> 00:13:22,191
‫أنت موهوب حقاً
‫برؤية جمال الشخص الداخلي

244
00:13:22,321 --> 00:13:24,015
‫- أحاول ذلك
‫- نعم...

245
00:13:24,146 --> 00:13:25,232
‫وبالحديث عنها...

246
00:13:25,362 --> 00:13:26,536
‫ها هما أبي و(تشيلسي)

247
00:13:26,666 --> 00:13:29,012
‫مرحباً يا شباب
‫انظرا مَن صادفتُ

248
00:13:29,707 --> 00:13:31,662
‫مرحباً يا أبي
‫مرحباً يا (تشيلسي)

249
00:13:33,139 --> 00:13:36,007
‫- (نايلز)! مرحباً يا حبيبي
‫- نعم

250
00:13:37,136 --> 00:13:41,351
‫- يا له من زي جميل
‫- حقاً؟ هل تخال ذلك؟

251
00:13:43,654 --> 00:13:46,954
‫اعتقدت أنه ربما غير محتشم
‫ومن ثم قلتُ لا يهمني

252
00:13:47,607 --> 00:13:50,909
‫- ما رأيك يا (فرايجر)؟
‫- إنه جميل جداً

253
00:13:52,255 --> 00:13:55,688
‫شكراً، دعني أجلب شراباً
‫وسنكون جاهزين للرحيل

254
00:13:56,513 --> 00:13:58,468
‫لا أتدخل عادة
‫في علاقاتك الغرامية يا بني

255
00:13:58,598 --> 00:14:01,206
‫ولكن لديك امرأة جيدة
‫تستحق المحافظة عليها حتماً

256
00:14:01,336 --> 00:14:04,464
‫نعم واسمح لي بالقول
‫واعذرني على كلامي البذيء

257
00:14:06,071 --> 00:14:08,417
‫لنعد إلى التصرف اللائق
‫ثمة سيدة بيننا

258
00:14:09,417 --> 00:14:10,633
‫أنا جاهز يا عزيزي

259
00:14:25,319 --> 00:14:30,966
‫"الحب هو دخان
‫منبثق من دخان التنهدات"

260
00:14:31,140 --> 00:14:36,354
‫"يتم تطهيرها، نيران متأججة
‫في عينين الحبيبين"

261
00:14:36,614 --> 00:14:38,135
‫- هل أنت بخير؟
‫- ماذا؟

262
00:14:39,047 --> 00:14:41,741
‫- أنا بخير
‫- حسناً، جيد

263
00:14:42,566 --> 00:14:43,827
‫"أنا وعاء"

264
00:14:44,565 --> 00:14:47,475
‫"تعال بحنان واملأني"

265
00:14:47,910 --> 00:14:50,213
‫"من رحيق حبك"

266
00:14:51,864 --> 00:14:54,688
‫ارتأيت بما أنك الخبيرة المالية
‫يمكنك أن تساعديني

267
00:14:55,035 --> 00:14:58,381
‫بالطبع، لا أريد التورط في أي
‫عملية نصب لأصبح غنياً بسرعة

268
00:14:58,511 --> 00:15:00,466
‫ولكنني أحتاج إلى جني مبالغ
‫طائلة من المال بسرعة هائلة

269
00:15:01,900 --> 00:15:02,985
‫ماذا لديك؟

270
00:15:03,116 --> 00:15:05,332
‫لا أحب التكلم عن العمل
‫عندما أكون خارج المكتب

271
00:15:07,461 --> 00:15:10,111
‫- شكراً
‫- حسناً، أنا أيضاً

272
00:15:14,542 --> 00:15:16,801
‫ها هي (روز)!
‫تعالي واجلسي معنا يا (روز)!

273
00:15:16,975 --> 00:15:19,279
‫- لا أعتقد ذلك
‫- لا، لن أقبل بالرفض

274
00:15:19,409 --> 00:15:20,755
‫اجلسي

275
00:15:23,319 --> 00:15:25,056
‫- مرحباً يا (جوليا)
‫- (روز)

276
00:15:25,187 --> 00:15:27,403
‫أعرف كلام البنات
‫عندما أسمعه، إلى اللقاء

277
00:15:31,747 --> 00:15:33,877
‫- سأذهب أنا هذه المرة
‫- شكراً

278
00:15:36,831 --> 00:15:38,786
‫ربما كان (فرايجر) محقاً

279
00:15:39,003 --> 00:15:42,044
‫هل من الصعب جداً بذل القليل
‫من الجهد لنكون مهذبتين؟

280
00:15:42,391 --> 00:15:43,825
‫لا على ما أفترض

281
00:15:46,736 --> 00:15:49,907
‫شكراً، إذاً...

282
00:15:51,950 --> 00:15:54,426
‫- كان عرضك جيداً اليوم
‫- نعم، كان كذلك

283
00:15:56,424 --> 00:15:58,423
‫كما وأن...

284
00:15:58,553 --> 00:16:03,420
‫- انتاجك عالي المستوى
‫- شكراً

285
00:16:04,332 --> 00:16:06,461
‫- تريدين السكر؟
‫- نعم أرجوك

286
00:16:08,286 --> 00:16:10,414
‫- ليس هذا سيئاً جداً
‫- لا، ليس كذلك

287
00:16:10,545 --> 00:16:12,977
‫ربما بدأنا بداية سيئة فقط

288
00:16:13,108 --> 00:16:16,279
‫عندما بدأت العمل
‫اعتقدتُ أنك حقيرة

289
00:16:16,410 --> 00:16:18,059
‫لأنك تتأمرين على الجميع

290
00:16:19,582 --> 00:16:24,360
‫أنا المذنبة تماماً
‫أميل للتعامل باستعلاء

291
00:16:24,491 --> 00:16:26,055
‫مع الموظفين المبتدئين

292
00:16:28,098 --> 00:16:31,052
‫حسناً، كنتُ سأقول أمراً
‫في وقت سابق

293
00:16:31,182 --> 00:16:32,745
‫ولكن عندما سمعتُ
‫عرضك الأول

294
00:16:32,876 --> 00:16:34,701
‫ارتأيتُ أنك لن تبقي هنا
‫لوقت طويل

295
00:16:36,786 --> 00:16:38,915
‫تركتِ طابعاً حتماً

296
00:16:39,045 --> 00:16:40,871
‫أتذكر أنني لم أتوقف
‫عن التفكير

297
00:16:40,999 --> 00:16:42,782
‫مع مَن مارست علاقة
‫حتى تحصل على هذه الوظيفة؟

298
00:16:43,043 --> 00:16:44,433
‫ومن ثم اكتشفت الحقيقة

299
00:16:44,737 --> 00:16:46,212
‫مع الجميع!

300
00:16:48,298 --> 00:16:49,951
‫هذه دعابة جيدة!

301
00:16:51,732 --> 00:16:54,946
‫ثمة شفاط في المرحاض
‫لمَ لا نبحث عن سيرتك المهنية؟

302
00:16:57,424 --> 00:16:58,597
‫رائع!

303
00:16:58,725 --> 00:17:00,334
‫بينما نحن في الداخل
‫يمكنني أن آخذ رقم هاتفك

304
00:17:02,897 --> 00:17:05,808
‫لا تتعبي نفسك
‫إنه 1800، إليك عني

305
00:17:06,764 --> 00:17:08,328
‫إليك عني؟
‫هل هذا أفضل ما لديك؟

306
00:17:08,459 --> 00:17:10,282
‫يمكنني السخرية من شعرك
‫طوال نصف ساعة

307
00:17:10,414 --> 00:17:12,108
‫يجب أن تمضي نصف ساعة
‫بتصفيف شعرك أنت

308
00:17:12,412 --> 00:17:13,977
‫حقاً؟

309
00:17:14,453 --> 00:17:15,888
‫حان وقت الإغلاق
‫يا سيدتان

310
00:17:16,018 --> 00:17:19,146
‫- أخشى أن عليكما المغادرة
‫- ولكننا بالكاد بدأنا

311
00:17:19,277 --> 00:17:21,102
‫أتعرفين؟
‫ثمة مكان في آخر الشارع

312
00:17:21,232 --> 00:17:24,186
‫- يبقى مفتوحاً طوال الليل
‫- مثل فمك؟

313
00:17:25,880 --> 00:17:27,010
‫مثل ساقيك؟

314
00:17:27,921 --> 00:17:29,965
‫لحظة! انتظري!

315
00:17:39,002 --> 00:17:42,519
‫إذاً، هل سننام وحسب؟

316
00:17:47,733 --> 00:17:48,906
‫أنا متعب جداً

317
00:17:51,470 --> 00:17:52,947
‫هل أنت متأكد من أنك
‫لا تريد مشاهدة التلفاز؟

318
00:17:53,077 --> 00:17:54,773
‫- أو تناول شيء ما؟
‫- لا

319
00:17:56,336 --> 00:17:58,247
‫أعرف شخصاً
‫يضحك من الدغدغة!

320
00:17:58,378 --> 00:17:59,899
‫لا! توقف، توقف!

321
00:18:05,069 --> 00:18:06,546
‫حسناً يا (فرايجر)

322
00:18:07,111 --> 00:18:10,891
‫كانت تصرفاتك غريبة
‫طوال اليوم، ما الخطب؟

323
00:18:12,238 --> 00:18:15,886
‫- الأمر معقد قليلاً
‫- ما هو؟ هل هناك مشكلة؟

324
00:18:23,664 --> 00:18:25,270
‫نعم يا (تشيلسي)
‫ثمة مشكلة

325
00:18:26,531 --> 00:18:28,052
‫انزعجتُ البارحة

326
00:18:28,182 --> 00:18:30,355
‫عندما رأيتُك تصيحين
‫على الفتاة الصغيرة على الحبل

327
00:18:31,832 --> 00:18:33,961
‫لا أصدق كم كنتِ قاسية

328
00:18:34,829 --> 00:18:37,914
‫ربما لا تعرفين ولكن قد يترك
‫ذلك تأثيراً سيئاً على الطفل

329
00:18:38,174 --> 00:18:39,435
‫ماذا؟

330
00:18:40,910 --> 00:18:43,606
‫لم أعتقد أنني أتصرف
‫بقساوة مفرطة!

331
00:18:44,431 --> 00:18:46,951
‫كنتُ أحاول تحفيزها

332
00:18:47,167 --> 00:18:49,601
‫نعم ولكن من الصعب معرفة ذلك
‫عند صياحك بتلك الطريقة

333
00:18:51,209 --> 00:18:54,119
‫والطفل لا يعرف
‫إلا أنه يتم استثنائه

334
00:18:55,944 --> 00:18:59,116
‫اسمعي، لا يحق لي أن أملي
‫عليك طريقة القيام بعملك

335
00:18:59,246 --> 00:19:02,331
‫إنها مشكلتي أنا
‫وليست مشكلتك

336
00:19:02,807 --> 00:19:06,762
‫لا، لا، قد تكون محقاً

337
00:19:08,413 --> 00:19:12,497
‫ربما أضغط عليهم بقسوة جداً

338
00:19:13,453 --> 00:19:19,102
‫أنسى أحياناً أن الطفل
‫قد يكون حساساً جداً

339
00:19:19,926 --> 00:19:21,057
‫حقاً؟

340
00:19:21,838 --> 00:19:24,532
‫- توافقيني الرأي؟
‫- نعم

341
00:19:24,923 --> 00:19:26,705
‫شكراً يا (فرايجر)

342
00:19:35,176 --> 00:19:37,175
‫من اللطيف أن تهتم جداً

343
00:19:38,695 --> 00:19:41,519
‫تستحقين الاهتمام

344
00:19:45,082 --> 00:19:50,295
‫هيا، لنذهب ونتناول
‫عشاءً لذيذاً ورومانسياً

345
00:19:51,164 --> 00:19:53,337
‫حسناً، دعيني أرتدي ملابسي

346
00:19:54,510 --> 00:19:56,204
‫أتعرفين؟ عندما رأيتُك
‫تصيحين على الفتاة الصغيرة

347
00:19:56,335 --> 00:20:00,288
‫استرجعتُ الكثير
‫من ذكريات طفولتي

348
00:20:00,462 --> 00:20:02,287
‫- حقاً؟
‫- نعم

349
00:20:02,591 --> 00:20:05,457
‫كان معلم الرياضة
‫يصيح علي باستمرار

350
00:20:05,589 --> 00:20:07,847
‫لأنني لم أتمكن من القيام
‫بتمارين الضغط

351
00:20:08,196 --> 00:20:09,760
‫أو الركض حول المضمار

352
00:20:11,019 --> 00:20:13,711
‫- ولا واحدة؟
‫- رجاءً

353
00:20:13,799 --> 00:20:15,842
‫تأخرتُ جداً بالازدهار

354
00:20:16,016 --> 00:20:19,448
‫بالكاد كان يمكنني القفز
‫من دون أن ينزف أنفي

355
00:20:20,404 --> 00:20:23,750
‫ودعينا لا نبدأ بالتكلم
‫عن حبل التسلق

356
00:20:24,314 --> 00:20:26,355
‫حسناً، انتهيت

357
00:20:32,047 --> 00:20:33,611
‫حسناً...

358
00:20:35,176 --> 00:20:39,867
‫ما رأيك بأن أحجز طاولة لنا
‫في (بوتيت أوبيرج)؟

359
00:20:39,998 --> 00:20:42,040
‫يقدمون لحم عجل لذيذاً جداً

360
00:20:43,517 --> 00:20:44,951
‫حسناً

361
00:20:45,559 --> 00:20:47,340
‫من بعدك يا سيدتي

