﻿1
00:00:07,505 --> 00:00:08,922
أشعر بالغثيان والتعب

2
00:00:09,005 --> 00:00:11,880
من إخباركم بما حدث الإسبوع الماضي

3
00:00:12,005 --> 00:00:13,296
خذوا بعض الملاحظات أو شيئاً ما

4
00:00:13,380 --> 00:00:16,088
احضروا قلم وورقة

5
00:00:16,171 --> 00:00:19,338
انا جادة، أستطيع الإنتظار

6
00:00:24,714 --> 00:00:27,755
أبيك سيكون المتشرد الجديد

7
00:00:27,839 --> 00:00:29,880
المتحدث باسم المشروبات

8
00:00:29,964 --> 00:00:32,213
قريباً سأكون قادراً على
دعم أولئك الذين أحبهم

9
00:00:32,296 --> 00:00:33,797
فرانكيس الصغار

10
00:00:33,880 --> 00:00:35,130
كل يوم، ستحصلوا

11
00:00:35,213 --> 00:00:36,630
على تحديات مؤقتة هؤلاء من بينكم

12
00:00:36,714 --> 00:00:37,964
الذين يفشلون في إكمال المهام

13
00:00:38,046 --> 00:00:39,296
سيتم القضاء عليهم

14
00:00:41,005 --> 00:00:42,630
كل شيء عادل في الحب
والتشرد، فرانك

15
00:00:44,296 --> 00:00:45,547
كل شيء عادل، ميكي أو

16
00:00:45,630 --> 00:00:47,046
كل شيء عادل

17
00:00:47,130 --> 00:00:48,338
سوف تنزف وتموت

18
00:00:48,422 --> 00:00:50,130
إذا حملت ستة
أطفال مرة واحدة

19
00:00:50,213 --> 00:00:51,755
إنها تحاول قتل أطفالي

20
00:00:51,839 --> 00:00:52,672
إنغريد؟ إنغريد؟

21
00:00:52,755 --> 00:00:54,630
تباً

22
00:00:54,714 --> 00:00:55,797
أعتقد أنني قد أكون مثلية

23
00:00:55,880 --> 00:00:56,797
لقد كنت أشعر بطريقة

24
00:00:56,880 --> 00:00:58,005
لم أشعر بها من قبل

25
00:00:58,088 --> 00:01:00,296
مؤخرة جميلة

26
00:01:00,380 --> 00:01:02,338
ما هو العمل؟
فتى توصيل؟

27
00:01:02,422 --> 00:01:03,797
غاسل أطباق؟

28
00:01:03,880 --> 00:01:05,505
دوار إشارة على جانب الشارع

29
00:01:05,588 --> 00:01:07,380
سوف تعود غداً، أليس كذلك؟

30
00:01:07,463 --> 00:01:08,547
بلى

31
00:01:08,630 --> 00:01:09,880
مت

32
00:01:09,964 --> 00:01:10,755
توقفوا

33
00:01:10,839 --> 00:01:11,797
نحن لا نحبه

34
00:01:11,880 --> 00:01:14,380
سانتياغو رجل جيد

35
00:01:14,463 --> 00:01:16,880
اللعنة

36
00:01:16,964 --> 00:01:18,046
زان؟ -
لم أكن أعرف -

37
00:01:18,130 --> 00:01:19,130
إلى أين أذهب

38
00:01:19,213 --> 00:01:20,171
استيقظي، استيقظي

39
00:01:20,255 --> 00:01:21,380
ابتعدي عني بحق الجحيم

40
00:01:21,463 --> 00:01:22,630
رائحتك مثل الخمر

41
00:01:22,714 --> 00:01:24,672
أنت مطرودة -
ماذا؟ -

42
00:01:24,755 --> 00:01:26,505
قامت سيدة بطلب الشرطة لإجلي

43
00:01:26,588 --> 00:01:27,380
ماذا فعلت؟ -
أبيع الليموناضة -

44
00:01:27,463 --> 00:01:28,422
أمام منزلها

45
00:01:28,505 --> 00:01:30,255
اللعينة

46
00:01:30,338 --> 00:01:33,255
أخي كان صاحب كشك الليموناضة

47
00:03:04,797 --> 00:03:06,630
صباح الخير، الخوخ والقشدة

48
00:03:06,714 --> 00:03:07,922
فتاتي رقم واحد

49
00:03:08,005 --> 00:03:09,922
كيف حال الأجنة الستة اليوم؟

50
00:03:10,005 --> 00:03:11,463
تقصد جورج

51
00:03:11,547 --> 00:03:12,714
غوردي، غلين، غلاديس

52
00:03:12,797 --> 00:03:14,547
جينا، وغابي جالاغر؟

53
00:03:14,630 --> 00:03:16,296
نحن غاضبون، فرانك

54
00:03:16,380 --> 00:03:18,338
نحن حامل ونحن وحيدون

55
00:03:18,422 --> 00:03:20,130
وقد تعبنا من الاختباء
من الدكتور كوان

56
00:03:20,213 --> 00:03:22,797
في هذا الطابق السفلي كهف الجرذ المظلم

57
00:03:22,880 --> 00:03:24,922
المباراة النهائية اليوم

58
00:03:25,005 --> 00:03:27,130
أريدك أن تعود الآن
أريدك أن تعود الآن

59
00:03:27,213 --> 00:03:29,672
أريدك أن تعود الآن بحق الجحيم

60
00:03:29,755 --> 00:03:30,964
الآن

61
00:03:31,046 --> 00:03:33,046
حسناً، أجل، بالتأكيد

62
00:03:33,130 --> 00:03:37,046
أنت  تريدي ذلك، يا عزيزتي

63
00:03:37,130 --> 00:03:41,296
هذا من أجل مستقبل أطفالنا

64
00:03:41,380 --> 00:03:43,255
لا يمكنك أن تطلبي مني التوقف الآن

65
00:03:43,338 --> 00:03:45,171
لا يمكنك أن تطلبي من لابرون جيمس

66
00:03:45,255 --> 00:03:46,964
بعدم اللعب في التصفيات

67
00:03:47,046 --> 00:03:50,255
سأكون في البيت الليلة، كفائز

68
00:03:50,338 --> 00:03:52,255
خمسين

69
00:03:52,338 --> 00:03:53,672
الوغد

70
00:03:53,755 --> 00:03:55,088
أنغى؟

71
00:03:57,213 --> 00:03:58,714
الأمور عصيبة

72
00:03:58,797 --> 00:04:01,338
مع السيدة الصغيرة، فرانك؟

73
00:04:01,422 --> 00:04:03,880
قد يكون هناك وقت
للاستحمام والعودة للمنزل

74
00:04:03,964 --> 00:04:05,547
لا

75
00:04:05,630 --> 00:04:08,296
كانت فقط تتصل بي لتذكيري

76
00:04:08,380 --> 00:04:11,171
بأن أكون متواضعاً عندما أفوز

77
00:04:11,255 --> 00:04:13,380
لا أعلم

78
00:04:13,463 --> 00:04:17,171
بدا ذلك أكثر
كإمرأة تريد منك الإستسلام

79
00:04:17,255 --> 00:04:19,505
ربما ينبغي عليك

80
00:04:19,588 --> 00:04:22,380
لقد إستسلمت بأمور عديدة في حياتي، مايكي

81
00:04:22,463 --> 00:04:24,839
المدرسة، الوظائف، الزواج

82
00:04:24,922 --> 00:04:27,046
اعادة التأهيل، عدة مرات

83
00:04:27,130 --> 00:04:29,964
لن أستسلم في هذا

84
00:04:30,046 --> 00:04:33,714
أنا المتشرد المحلي

85
00:04:33,797 --> 00:04:36,005
حسناً

86
00:05:38,588 --> 00:05:41,088
ماذا تفعلي؟ هذا هو الأوكسي خاصتي

87
00:05:41,171 --> 00:05:42,672
تلك العاهرة سرقت الأوكسي خاصتي

88
00:05:42,755 --> 00:05:44,088
العاهرة الرخيصة

89
00:05:44,171 --> 00:05:45,463
أحضروها

90
00:05:58,255 --> 00:05:59,880
حثالة الجانب الجنوبي

91
00:06:06,964 --> 00:06:08,422
كرواسون؟

92
00:06:08,505 --> 00:06:10,213
أين بحق الجحيم حصلنا على كرواسون؟

93
00:06:10,296 --> 00:06:12,005
الرجل راندي يستمر بإحضار البضائع المخبوزة

94
00:06:12,088 --> 00:06:13,255
من؟

95
00:06:13,338 --> 00:06:15,505
غريب الأطوار
زوج إنغريد السابق

96
00:06:15,588 --> 00:06:17,005
كلما رفضت الخروج من القبو

97
00:06:17,088 --> 00:06:18,547
كلما أحضر بضائع مخبوزة

98
00:06:18,630 --> 00:06:20,255
على الشرفة الأمامية
أعني، انظر لهذا

99
00:06:20,338 --> 00:06:23,046
لفائف القرفة، دونات
ثقوب دونات

100
00:06:23,130 --> 00:06:24,505
كيلي، هل جربت خبز القرفة بعد؟

101
00:06:24,588 --> 00:06:25,964
أنا أعلم، أفضل من الجنس

102
00:06:28,338 --> 00:06:29,672
ما الذي يسعى له الجميع لليوم؟

103
00:06:29,755 --> 00:06:32,338
كارل يبحث عن الكنز المدفون

104
00:06:32,422 --> 00:06:34,296
اضحكوا، يا رفاق
اضحكوا

105
00:06:34,380 --> 00:06:36,588
لكن عند حضور يوم الحساب
ستروا من الكابتن الحقيقي

106
00:06:36,672 --> 00:06:38,714
عليّ إستبدال ذلك الفرن الرديء اليوم

107
00:06:38,797 --> 00:06:40,755
تعلم كم سعى الرجل الذي إقتبس لي؟

108
00:06:40,839 --> 00:06:42,422
سبعة آلاف وخمسمائة دولار -
بحق يسوع -

109
00:06:42,505 --> 00:06:44,839
أجل، سأعثر على واحد مستعمل على كريغ ليست

110
00:06:44,922 --> 00:06:46,588
كريغزلست للقتلة، أليس كذلك؟

111
00:06:46,672 --> 00:06:48,380
لا، لقد تعرفت على كريغ ليست مثل

112
00:06:48,463 --> 00:06:51,130
أربعين مرة، ظهر أمامي شخص يميل للإغتصاب في مرة

113
00:06:51,213 --> 00:06:53,255
عليك تجربة ساحة الخردة بعد البحيرة الغربية

114
00:06:53,338 --> 00:06:54,880
أبي كان يذهب هناك لأجزاء

115
00:06:54,964 --> 00:06:55,922
عندما كان يعيد

116
00:06:56,005 --> 00:06:57,505
تمثيل دبابات شيرمان

117
00:06:57,588 --> 00:06:58,130
رأينا أفراناً هناك طوال الوقت

118
00:06:58,213 --> 00:07:00,171
حقاً؟

119
00:07:00,255 --> 00:07:01,588
أين في البحيرة الغربية؟ -
سأريك -

120
00:07:01,672 --> 00:07:02,964
ليس لدي أي شيء آخر يحدث اليوم

121
00:07:03,046 --> 00:07:04,213
رائع -
لا -

122
00:07:04,296 --> 00:07:05,171
لديك معسكر الكرة اللينة

123
00:07:05,255 --> 00:07:06,547
لذلك لا يمكنك الخروج

124
00:07:06,630 --> 00:07:07,714
مع ديبي اليوم، بسبب معسكر البيسبول

125
00:07:07,797 --> 00:07:09,338
"مخيم الكرة اللينة"

126
00:07:09,422 --> 00:07:10,171
يمكنك تخطي المعسكر
أليس كذلك، يا كيل؟

127
00:07:10,255 --> 00:07:12,088
تماماً، يوم فتيات

128
00:07:12,171 --> 00:07:13,630
سنُحضر فرانى

129
00:07:13,714 --> 00:07:14,964
إنه موعد

130
00:07:16,672 --> 00:07:18,338
مرحباً

131
00:07:18,422 --> 00:07:21,130
هل تهتمي بكرواسون؟

132
00:07:21,213 --> 00:07:22,463
نحن أشبه بستارباكس

133
00:07:22,547 --> 00:07:24,839
لا، شكراً، أنا بخير

134
00:07:27,005 --> 00:07:29,422
مرحباً، هل لا زلت مستعدة لتوصيلي وزان

135
00:07:29,505 --> 00:07:31,380
إلى منتصف المدينة في العاشرة؟ -
...لما الدونات -

136
00:07:31,463 --> 00:07:32,588
أجل، تماماً -
أجل؟ -

137
00:07:32,672 --> 00:07:34,463
عظيم، أراك حينها

138
00:07:34,547 --> 00:07:35,547
حسناً

139
00:07:37,588 --> 00:07:38,588
كيف، تعال

140
00:07:38,672 --> 00:07:40,714
سنتأخر

141
00:07:42,672 --> 00:07:44,005
اذهبي

142
00:07:44,088 --> 00:07:45,714
سألتقي بك هناك

143
00:07:45,797 --> 00:07:47,964
بأي سيارة؟ ما الذي تتحدث عنه؟

144
00:07:48,046 --> 00:07:50,797
هيا

145
00:07:50,880 --> 00:07:52,046
ماذا تفعل؟

146
00:07:52,130 --> 00:07:53,088
سنتأخر

147
00:07:53,171 --> 00:07:54,380
بحثت عنها في جوجل

148
00:07:54,463 --> 00:07:55,213
بحثت عن ماذا؟

149
00:07:55,296 --> 00:07:56,922
قطع القناة الدافقة

150
00:07:57,005 --> 00:07:59,213
لقد رأيت فيديو على يوتيوب، ولا

151
00:07:59,296 --> 00:08:00,714
لن أفعل هذا الهراء، لا

152
00:08:00,797 --> 00:08:01,922
هو شق إثنين ملليمتر

153
00:08:02,005 --> 00:08:03,422
يشفى في يومين

154
00:08:03,505 --> 00:08:04,672
نزلات البرد تطول أكثر

155
00:08:04,755 --> 00:08:06,255
إنه شق بسكين

156
00:08:06,338 --> 00:08:07,672
في خصيتي

157
00:08:07,755 --> 00:08:09,505
هذا ما يفعله 89 بالمئة من الناس

158
00:08:09,588 --> 00:08:11,171
عندما لا يرغبوا في
إنجاب الأطفال بعد ذلك

159
00:08:11,255 --> 00:08:13,213
لقد وافقت على ذلك
لقد قلت أنك ترغب بفعلها

160
00:08:13,296 --> 00:08:15,088
كنت مضطرب عاطفياً

161
00:08:15,171 --> 00:08:16,714
من فقدان سانتياغو

162
00:08:16,797 --> 00:08:18,213
كيفن بول

163
00:08:18,296 --> 00:08:20,213
احضر مؤخرتك هنا الآن

164
00:08:20,296 --> 00:08:22,630
قبل أن أفعلها بك بنفسي

165
00:08:30,714 --> 00:08:32,797
ممتاز
في السيارة

166
00:08:32,880 --> 00:08:34,714
الكرة، العائلة، للخارج

167
00:08:36,088 --> 00:08:38,088
الكرة للخارج

168
00:08:38,171 --> 00:08:41,422
حسناً، أيها المتشردين
اليوم الأخير

169
00:08:41,505 --> 00:08:43,839
لتحدي الرجل المتشرد أمامنا

170
00:08:43,922 --> 00:08:45,797
اليوم، سيتوج أحدكم

171
00:08:45,880 --> 00:08:47,171
كالرجل المتشرد

172
00:08:49,088 --> 00:08:51,005
ثلاث جولات اليوم

173
00:08:51,088 --> 00:08:53,839
الدور ربع النهائي، الدور
نصف النهائي، والنهائي

174
00:08:53,922 --> 00:08:55,255
التحدي الأول هو التسول

175
00:08:56,922 --> 00:08:58,463
سيكون لديكم ساعتين

176
00:08:58,547 --> 00:09:01,463
لصنع أكبر قدر من المال بالتسول

177
00:09:03,255 --> 00:09:06,630
من تعتقد أنه منافستنا اليوم؟

178
00:09:06,714 --> 00:09:09,964
فتاة الأخوية هي الحصان الداكن

179
00:09:10,046 --> 00:09:13,422
كان لي ابن عمة من قبل
كانت جزء من دلتا نو

180
00:09:13,505 --> 00:09:15,046
لقد ماتت

181
00:09:15,130 --> 00:09:16,797
غلوريا؟

182
00:09:20,380 --> 00:09:22,630
بحق يسوع، لكن هذا الرجل

183
00:09:22,714 --> 00:09:24,463
قد يكون ضربة قاضية

184
00:09:24,547 --> 00:09:26,880
رأيته يتلقى القذارة

185
00:09:26,964 --> 00:09:28,422
بدون تي بي

186
00:09:28,505 --> 00:09:30,088
مسح نفسه بتاكو

187
00:09:30,171 --> 00:09:32,630
قاسي ام طري؟

188
00:09:32,714 --> 00:09:34,505
التاكو؟

189
00:09:34,588 --> 00:09:37,714
قاسي

190
00:09:40,338 --> 00:09:43,046
شكراً لك

191
00:09:48,463 --> 00:09:50,380
دمك مثل وقود نفاث

192
00:09:50,463 --> 00:09:53,088
لقد تربت طوال حياتي لهذا اليوم

193
00:09:53,171 --> 00:09:55,922
أنا أيضاً 27

194
00:09:56,046 --> 00:09:57,880
ألسنا متعادلين؟

195
00:09:57,964 --> 00:09:59,797
حسناً، هل يمكنني ضبط الوقت على ساعتين؟

196
00:10:04,255 --> 00:10:05,630
...و

197
00:10:05,714 --> 00:10:07,547
اذهبوا

198
00:10:07,630 --> 00:10:10,672
هيا، لنذهب، لنذهب
هيا، هيا

199
00:10:13,547 --> 00:10:16,338
تامي ليست هنا، هل نذهب؟

200
00:10:16,422 --> 00:10:18,296
لنعطيها دقيقة أخرى

201
00:10:18,380 --> 00:10:19,755
ترى؟
هناك

202
00:10:19,839 --> 00:10:22,046
هذا الحاجز يفتح له

203
00:10:22,130 --> 00:10:23,964
إذا قام أحدنا بالنزول

204
00:10:24,046 --> 00:10:25,422
ودفع للأعلى وبقى أحدنا هنا وسحب

205
00:10:25,505 --> 00:10:27,046
سنتمكن من إخراجه

206
00:10:27,130 --> 00:10:29,171
هل أنت بالقمة أم القاع؟

207
00:10:30,797 --> 00:10:32,171
...أعني -
سأنزل -

208
00:10:32,255 --> 00:10:33,130
ابقي هنا -
صحيح -

209
00:10:33,213 --> 00:10:34,839
كما قلت

210
00:10:34,922 --> 00:10:36,463
يبدو عليك الحمرة، ديبز

211
00:10:36,547 --> 00:10:37,505
هل انت بخير؟ -
اخرس -

212
00:10:37,588 --> 00:10:39,130
ماذا تفعلون، يا رفاق هنا؟

213
00:10:39,213 --> 00:10:40,255
ألا يجب بك التواجد في وسط المدينة؟

214
00:10:40,338 --> 00:10:41,630
أجل، أنت مُحقة

215
00:10:41,714 --> 00:10:42,964
عليّ مراسلتها لمعرفة ما يجري

216
00:10:43,046 --> 00:10:44,755
حسناً، جاهزين هناك؟

217
00:10:44,839 --> 00:10:46,171
أجل، لديك مكان للدفع؟

218
00:10:46,255 --> 00:10:48,714
أعتقد ذلك

219
00:10:50,338 --> 00:10:53,380
بحق يسوع

220
00:10:53,463 --> 00:10:56,171
حسناً، زان، هيا، علينا أخذ إل

221
00:10:56,255 --> 00:10:57,380
ماذا حدث لتامي؟

222
00:10:57,463 --> 00:10:58,797
كان عليها التراجع

223
00:10:58,880 --> 00:11:00,255
هذا كل ما قالته؟

224
00:11:00,338 --> 00:11:01,255
عليها التراجع

225
00:11:01,338 --> 00:11:02,547
لا يوجد نص، لا رموز تعبيرية

226
00:11:02,630 --> 00:11:04,630
لا اعتذار؟ -
أجل، إذاً؟ -

227
00:11:04,714 --> 00:11:06,714
إذاً تركت المكان هذا الصباح

228
00:11:06,797 --> 00:11:10,046
والآن تحصل على رسالة إلغاء بلا رموز تعبيرية

229
00:11:10,130 --> 00:11:12,296
أنت ستحصل على الدي، بني -
هيا -

230
00:11:12,380 --> 00:11:13,588
مسموح للناس بالتراجع، حسناً؟

231
00:11:13,672 --> 00:11:14,755
تأتي أمور، الرسائل أقصر

232
00:11:14,839 --> 00:11:15,714
أياً كان ما يساعدك

233
00:11:15,797 --> 00:11:17,380
للنوم ليلاً، صديقي

234
00:11:17,463 --> 00:11:18,714
إنها مُحقة، لا يبدو جيداً لك

235
00:11:18,797 --> 00:11:20,505
حسناً، هيا، زان

236
00:11:20,588 --> 00:11:23,463
ادفعي

237
00:11:28,630 --> 00:11:30,088
أجل؟
حسناً، أنا أستقيل

238
00:11:37,714 --> 00:11:39,422
هل عملت على الخط أبداً، كارل؟

239
00:11:39,505 --> 00:11:41,171
في المطبخ؟

240
00:11:41,255 --> 00:11:43,964
حسناً، دعني أسألك هذا

241
00:11:44,046 --> 00:11:46,171
هل يمكنك العمل في يوم العمال؟

242
00:11:46,255 --> 00:11:47,422
أعتقد ذلك

243
00:11:47,505 --> 00:11:48,839
أحضر مئزر

244
00:11:51,630 --> 00:11:53,338
التوائم قاما بتعذيب
اللاجئين الغواتيماليين

245
00:11:53,422 --> 00:11:55,005
ليس انا

246
00:11:55,088 --> 00:11:57,005
لذلك كل هذا هراء

247
00:11:57,088 --> 00:11:58,547
الآن زوجتي تقول

248
00:11:58,630 --> 00:12:00,255
لا يمكننا إحضار أطفال للعالم

249
00:12:00,338 --> 00:12:02,005
لأن إذا فعلنا ستقتلهم بناتنا

250
00:12:02,088 --> 00:12:03,672
حسناً، لما هذا خطأ خصيتاي

251
00:12:03,755 --> 00:12:05,380
ولما لا يمكنها أخذ الحبوب

252
00:12:05,463 --> 00:12:07,338
مثل النساء الأخريات؟

253
00:12:07,422 --> 00:12:08,547
لما أسوأ بكثير لها

254
00:12:08,630 --> 00:12:09,964
أخذ قرص صغير

255
00:12:10,046 --> 00:12:11,463
يجعلها مجنونة أكثر

256
00:12:11,547 --> 00:12:13,088
من فصل خصيتاي؟

257
00:12:13,171 --> 00:12:15,422
لن يتم فصل خصيتيك، سيدي

258
00:12:15,505 --> 00:12:17,213
فقط يتم حظر الأنبوب الخاص بك

259
00:12:17,296 --> 00:12:18,630
إنه هراء

260
00:12:18,714 --> 00:12:19,839
أطلق أنه هراء
استئصال الأسهر

261
00:12:19,922 --> 00:12:22,338
إنتهى الوقت، استئصال الأسهر

262
00:12:22,422 --> 00:12:24,046
ما ذلك؟

263
00:12:24,130 --> 00:12:25,171
إبرة

264
00:12:25,255 --> 00:12:26,755
تخدير موضعي

265
00:12:26,839 --> 00:12:28,839
جيد، أنا بحاجة
إلى الكثير من ذلك

266
00:12:28,922 --> 00:12:30,755
الكثير جداً، رجاءاً

267
00:12:30,839 --> 00:12:32,755
لا أرغب بالإحساس بشيء من وسطي للأسفل

268
00:12:34,130 --> 00:12:36,922
بلى

269
00:12:37,797 --> 00:12:39,255
حسناً، إذن ما هي توقعاتي؟

270
00:12:39,338 --> 00:12:40,296
توقعات؟

271
00:12:40,380 --> 00:12:41,588
لكم من الوقت سأكون

272
00:12:41,672 --> 00:12:42,922
في ألم غير عادي؟

273
00:12:43,046 --> 00:12:44,880
يوم أو يومين على الأكثر

274
00:12:44,964 --> 00:12:46,338
لقد طلبت بالفعل وصفة فيكودين

275
00:12:46,422 --> 00:12:47,338
لطبيبك الصيدلي

276
00:12:47,422 --> 00:12:48,547
لذا خذ ذلك على قدر الحاجة

277
00:12:48,630 --> 00:12:49,714
حسناً

278
00:12:51,630 --> 00:12:53,338
هل تشعر بأي شيء هنا؟

279
00:12:53,422 --> 00:12:55,255
أي شعور على الإطلاق؟

280
00:12:55,338 --> 00:12:57,046
لا

281
00:12:57,130 --> 00:12:58,463
حسناً

282
00:12:58,547 --> 00:13:00,296
الآن حاول الإسترخاء فحسب، سيد بول

283
00:13:00,380 --> 00:13:01,839
هل هذا صدع؟

284
00:13:01,922 --> 00:13:03,672
لا، فقط إسمك، سيدي

285
00:13:03,755 --> 00:13:05,296
لما لا تستريح

286
00:13:05,380 --> 00:13:07,505
إستمتع بهذه الموسيقى وسأعود سريعاً

287
00:13:12,839 --> 00:13:14,046
حسناً

288
00:13:14,130 --> 00:13:15,213
الآن ادفعي

289
00:13:15,296 --> 00:13:16,380
هل تدفعي؟

290
00:13:16,463 --> 00:13:18,046
أجل، أدفع

291
00:13:20,880 --> 00:13:22,255
هل الساحل آمن؟

292
00:13:22,338 --> 00:13:23,463
أجل، الساحل آمن

293
00:13:23,547 --> 00:13:25,547
رائع

294
00:13:25,630 --> 00:13:27,588
أحتاج إلى بعض النصائح، ديبي

295
00:13:27,672 --> 00:13:29,505
ليس لأجلي بل لصديق

296
00:13:29,588 --> 00:13:31,338
لديك ثانية؟ -
بالطبع، إبدأي -

297
00:13:31,422 --> 00:13:33,380
حسناً

298
00:13:33,463 --> 00:13:35,547
إنها تتويج

299
00:13:35,630 --> 00:13:37,505
أنت تتوجين -
رائع -

300
00:13:37,588 --> 00:13:39,797
سآتي وأسحب -
حسناً -

301
00:13:39,880 --> 00:13:42,505
لذا هاهو وضع صديقتي

302
00:13:42,588 --> 00:13:44,338
إنها حامل، وتقلق

303
00:13:44,422 --> 00:13:46,630
أن رجلها لن يتواجد لأجلها

304
00:13:46,714 --> 00:13:47,880
عندما يأتي أطفالها الستة

305
00:13:47,964 --> 00:13:50,296
لذا سألتني عما أفعله

306
00:13:50,380 --> 00:13:52,130
كيف ستعرف

307
00:13:52,213 --> 00:13:54,839
أنه سيكون هناك؟

308
00:13:54,922 --> 00:13:57,463
فرانك لن يكون هناك من أجلك

309
00:13:57,547 --> 00:13:59,839
بالتأكيد لا، سيدة جونز

310
00:13:59,922 --> 00:14:01,922
عليك الهرب مع زوجك السابق

311
00:14:02,005 --> 00:14:03,380
إنه يُحبك

312
00:14:03,463 --> 00:14:05,296
الناس يتغيرون

313
00:14:05,380 --> 00:14:08,338
هذا هو أساس علاجي

314
00:14:08,422 --> 00:14:09,922
أن الناس يتغيرون

315
00:14:10,005 --> 00:14:12,171
فرانك يمكن أن يتغير، أليس كذلك؟

316
00:14:12,255 --> 00:14:15,797
لا، مليون مرة، لا

317
00:14:15,880 --> 00:14:17,922
لكنه يبدو ملتزماً للغاية

318
00:14:18,005 --> 00:14:19,505
يمكنك اختباره

319
00:14:19,588 --> 00:14:21,005
لأجل ماذا؟

320
00:14:21,088 --> 00:14:22,839
لمعرفة كيف يشعر حقاً عنك

321
00:14:22,922 --> 00:14:24,296
هذه فكرة جيدة

322
00:14:24,380 --> 00:14:25,797
ربما أيضاً

323
00:14:25,880 --> 00:14:26,922
إخباره أن لديك سرطان قاتل

324
00:14:27,005 --> 00:14:28,171
أو أنك ستموتي في خلال ثلاثة أيام

325
00:14:28,255 --> 00:14:30,422
لمعرفة ما يقوله عن ذلك

326
00:14:30,505 --> 00:14:32,005
مثير للإهتمام

327
00:14:32,088 --> 00:14:33,380
وهذا ينجح؟

328
00:14:33,463 --> 00:14:34,922
ماذا ينجح؟

329
00:14:35,005 --> 00:14:36,755
اختبار رجل لولائه

330
00:14:36,839 --> 00:14:38,714
كيف تختبري رجلاً للولاء يا فيونا؟

331
00:14:38,797 --> 00:14:40,046
لست بحاجة للإختبار

332
00:14:40,130 --> 00:14:42,213
إذا كان لديه قضيب فليس مُخلص

333
00:14:42,296 --> 00:14:44,630
وما أمر الحفرة في الأرضية؟

334
00:14:44,714 --> 00:14:48,005
الوقت مبكر على شراب، أليس كذلك؟

335
00:14:48,088 --> 00:14:49,964
حسناً، أمي، سأتجه للداخل

336
00:14:50,046 --> 00:14:52,130
سأحضر المال لك لاحقاً اليوم

337
00:14:52,213 --> 00:14:54,630
أي فرصة لإمكانك إحضاره الآن؟

338
00:14:54,714 --> 00:14:56,505
علي شراء فرن مُستخدم

339
00:14:56,588 --> 00:14:58,171
ودفع كفالتك للخروج من السجن الإسبوع الماضي

340
00:14:58,255 --> 00:15:01,255
جعلني مُفلسة نوعاً ما

341
00:15:01,338 --> 00:15:04,922
حسناً

342
00:15:05,005 --> 00:15:07,296
أراك في 20

343
00:15:14,588 --> 00:15:16,005
حسناً

344
00:15:16,088 --> 00:15:18,046
إميلانو، كي جي، ستومب

345
00:15:18,130 --> 00:15:20,463
هذا هو كارل، إنه رجل القلي الجديد لدينا

346
00:15:20,547 --> 00:15:23,171
هذا الشواء، تسخين الكعك، والمشروبات

347
00:15:23,255 --> 00:15:26,171
محارب سابق في العراق
مُدان سابق، طُرد من عمل

348
00:15:26,255 --> 00:15:27,588
لا تطلقي علينا ذلك، لوري

349
00:15:27,672 --> 00:15:28,839
نعم، ماذا بحق الجحيم، لوري؟

350
00:15:28,922 --> 00:15:30,672
كونوا لطيفين مع هذا، يا فتيان

351
00:15:30,755 --> 00:15:32,672
لم يعمل على الخط من قبل

352
00:15:32,755 --> 00:15:35,422
كل ما عليك فعله هو إتباع تلك التعليمات

353
00:15:35,505 --> 00:15:39,964
عندما يقول اقلي، قم بالقلي

354
00:15:40,046 --> 00:15:42,213
حسناً، يا صاح، إليك العرض

355
00:15:42,296 --> 00:15:44,296
نُغلق الساعة 11:00 مساءاً

356
00:15:44,380 --> 00:15:46,296
عند الساعة 11:01 مساءاً

357
00:15:46,380 --> 00:15:49,171
نقوم بتدخين الحشيش على طاولة التنزه بالخلف

358
00:15:49,255 --> 00:15:52,296
كرجل قلي، يمكنك الإنضمام لنا

359
00:15:52,380 --> 00:15:54,088
مبروك

360
00:15:59,171 --> 00:16:02,797
ستتبع طريقة
اللافتات القديمة، فرانك؟

361
00:16:02,880 --> 00:16:05,088
مبتذل قليلاً، ألا تعتقد؟

362
00:16:24,839 --> 00:16:26,588
هذا صحيح

363
00:16:26,672 --> 00:16:28,797
لقد طُردت من الجيش

364
00:16:28,880 --> 00:16:31,380
لأني لم أتمكن من الإكتفاء من قضيبه

365
00:16:32,255 --> 00:16:34,547
لقد أفقدني الطالبان ساقي

366
00:16:35,922 --> 00:16:38,839
هل اهتموا؟
لا

367
00:16:38,922 --> 00:16:41,338
أرسلوا مؤخرة قوس قزح خاصتي لحزم أغراضي

368
00:16:41,422 --> 00:16:43,296
...حلمنا

369
00:16:43,380 --> 00:16:44,922
كان العودة إلى الوطن

370
00:16:45,005 --> 00:16:47,046
مع اثنين من القلوب الأرجوانية

371
00:16:47,130 --> 00:16:49,422
بدلاً من ذلك

372
00:16:49,505 --> 00:16:51,338
نحن في موقف للسيارات

373
00:16:51,422 --> 00:16:53,463
بدون ما يمكننا إظهاره

374
00:16:53,547 --> 00:16:56,422
ماعدا حبنا

375
00:17:04,547 --> 00:17:05,463
شكراً لكم

376
00:17:05,547 --> 00:17:06,296
شكراً لكم

377
00:17:28,797 --> 00:17:29,755
مرحباً، جاك

378
00:17:32,088 --> 00:17:34,171
شكراً لك

379
00:17:49,755 --> 00:17:51,088
فيليب غالاغر؟

380
00:17:51,171 --> 00:17:53,630
أجل، أجل
اجلسي مكانك، حسناً؟

381
00:17:53,714 --> 00:17:56,422
اقرأي أفضل عشر فنادق لعام 2015

382
00:17:56,505 --> 00:17:58,130
حسناً؟
حسناً

383
00:18:00,171 --> 00:18:01,088
مرحباً

384
00:18:01,171 --> 00:18:02,714
مرحباً

385
00:18:03,255 --> 00:18:04,380
كيف يمكنني مساعدتك؟

386
00:18:04,463 --> 00:18:05,630
أريد التقدم

387
00:18:05,714 --> 00:18:07,505
لتبني فتاة في العاشرة

388
00:18:07,588 --> 00:18:09,380
أتبني لأكون كما
الوصي القانوني لها

389
00:18:09,463 --> 00:18:11,922
هل هي قريبة بالدم؟ -
...لا، لكن -

390
00:18:12,005 --> 00:18:13,171
إذاً أنت لست قريب غير مُصرح له

391
00:18:13,255 --> 00:18:15,171
أين والدتها؟ هل في النظام؟

392
00:18:15,255 --> 00:18:17,255
لا أحد يعلم بمكانها

393
00:18:17,338 --> 00:18:19,588
لا أب في الصورة؟
جد وجدة؟

394
00:18:21,338 --> 00:18:23,588
حسناً، سأخبرك الآن، سيد غاليغر

395
00:18:23,672 --> 00:18:25,171
هذه العملية غير مُجهزة

396
00:18:25,255 --> 00:18:27,255
لإعطاء شخص عشريني ليس له علاقة

397
00:18:27,338 --> 00:18:29,714
للوصاية على فتاة
ما قبل المراهقة

398
00:18:29,797 --> 00:18:32,255
بالطبع -
الكثير من الخطوات -

399
00:18:32,338 --> 00:18:33,839
الكثير من الأوراق الرسمية

400
00:18:33,922 --> 00:18:35,672
...لقد  أحضرت قلم، لذا

401
00:18:38,630 --> 00:18:39,797
الفتاة التي جئت
معها  هل هي الطفلة

402
00:18:39,880 --> 00:18:40,839
التي ترغب بتبنيها؟

403
00:18:40,922 --> 00:18:42,547
أجل

404
00:18:42,630 --> 00:18:44,547
هل هي بالفعل في رعايتك

405
00:18:44,630 --> 00:18:46,255
تمكث في منزلك؟

406
00:18:48,463 --> 00:18:52,005
إنها تشعر بالأمان معي

407
00:18:52,088 --> 00:18:54,422
حسناً، أمها هجرتها

408
00:18:54,505 --> 00:18:57,046
حسناً؟ لم يكن لديها مكان تذهب له

409
00:18:57,130 --> 00:18:59,088
لا تمضي العملية هكذا

410
00:18:59,171 --> 00:19:02,213
لا يمكن أن تبدأ بتبني أحدهم فحسب

411
00:19:09,714 --> 00:19:11,213
حسناً

412
00:19:16,005 --> 00:19:17,505
حسناً

413
00:19:17,588 --> 00:19:19,463
قبل أن نبدأ هنا

414
00:19:19,547 --> 00:19:23,171
سأحتاج منك توقيع إخلاء مسئولية

415
00:19:23,255 --> 00:19:24,547
يمكنك التوقيع هناك من أجلي

416
00:19:26,630 --> 00:19:28,755
ما هي فرصة تطويري
لورم دموي داخلي؟

417
00:19:28,839 --> 00:19:30,505
نادراً للغاية

418
00:19:30,588 --> 00:19:31,755
ماذا إن تبولت دماً غداً؟

419
00:19:31,839 --> 00:19:33,171
نادر جداً

420
00:19:33,255 --> 00:19:35,880
حسناً، حان وقت التوقيع

421
00:19:40,255 --> 00:19:42,755
سوف يكون الطبيب معك بعد لحظات

422
00:20:02,422 --> 00:20:05,547
بحق يسوع

423
00:20:05,630 --> 00:20:07,255
إذاً نحن بخير هناك

424
00:20:07,338 --> 00:20:09,088
"إضافة "تفقد راصدي الدخان

425
00:20:09,171 --> 00:20:10,714
وفرن يعمل، ديبس

426
00:20:10,797 --> 00:20:11,422
أعمل على ذلك -
عظيم -

427
00:20:13,255 --> 00:20:15,672
أيضاً، يقول شيء عن أين أنام

428
00:20:15,755 --> 00:20:17,839
دعيني أرى

429
00:20:17,922 --> 00:20:19,338
سرير خاص

430
00:20:19,422 --> 00:20:21,672
في غرفة لا يتواجد بها أكثر من شخص

431
00:20:21,755 --> 00:20:24,422
من نفس الجنس

432
00:20:24,505 --> 00:20:27,213
حسناً، ربما يمكنني
الحصول على سرير بطابقين

433
00:20:27,296 --> 00:20:29,255
لك ولديبي؟
يبدو جيد، صحيح؟

434
00:20:29,338 --> 00:20:30,839
ماذا؟
غير ممكن

435
00:20:30,922 --> 00:20:33,296
لا اقصد التقليل من شأنك
لدي فراني

436
00:20:33,380 --> 00:20:35,547
حسناً، سأضع الأسرّة ذات
الطابقين في غرفة فيونا

437
00:20:35,630 --> 00:20:36,672
يمكنكما الذهاب هناك
وزان يمكنها الحصول على الغرفة القديمة

438
00:20:36,755 --> 00:20:38,130
لا، أنا امرأة ناضجة

439
00:20:38,213 --> 00:20:39,380
لن أشارك غرفة مع فيونا

440
00:20:39,463 --> 00:20:40,797
انظري، إنها بحاجة للنوم في مكان ما، ديبس

441
00:20:43,880 --> 00:20:45,380
حسناً، أنا آسف، أنا فقط

442
00:20:45,463 --> 00:20:47,422
أحاول التوصل لحل، حسناً؟

443
00:20:47,505 --> 00:20:49,088
سأذهب لشراء سرير بطابقين

444
00:20:49,171 --> 00:20:51,130
وسنمضي من هناك، صحيح؟

445
00:20:55,255 --> 00:20:58,338
مرحباً
هنا

446
00:20:58,422 --> 00:21:00,714
المرافق، بالإضافة إلى
نصف ما أدين لك به

447
00:21:00,797 --> 00:21:03,839
شكراً لك مرة أخرى

448
00:21:03,922 --> 00:21:05,380
ولحيلتي القادمة

449
00:21:05,463 --> 00:21:08,296
لا توقظيني

450
00:21:08,380 --> 00:21:10,422
ستذهب للنوم الآن؟

451
00:21:19,046 --> 00:21:20,797
فعلتها، لنذهب

452
00:21:20,880 --> 00:21:22,255
بالفعل؟
كان ذلك سريعاً

453
00:21:22,338 --> 00:21:23,755
أجل، إنتهيت، بكل سهولة

454
00:21:23,839 --> 00:21:25,338
ماذا... ألا يجب علينا تسجيل خروجك؟

455
00:21:25,422 --> 00:21:27,213
لا، لقد فعلتها، دفعت كل شيء، مثل فاندانغو

456
00:21:27,296 --> 00:21:29,755
أنا فخور جداً بك، يا عزيزي

457
00:21:29,839 --> 00:21:31,839
ثم أصبح هناك خمسة

458
00:21:31,922 --> 00:21:33,171
سيداتي وسادتي

459
00:21:33,255 --> 00:21:35,296
أجل

460
00:21:35,380 --> 00:21:38,588
يبقى خمسة متنافسين

461
00:21:38,672 --> 00:21:40,380
حسناً، في الدور نصف النهائي

462
00:21:40,463 --> 00:21:42,714
لدينا تحد يفرق بين

463
00:21:42,797 --> 00:21:44,714
المحلي الحقيقي من المنتصف

464
00:21:44,797 --> 00:21:46,463
...نحن نسميها

465
00:21:46,547 --> 00:21:49,005
تحدي غرفة الطوارئ
في الجانب الجنوبي

466
00:21:50,964 --> 00:21:53,213
مشفى المقاطعة تبعد مربعين سكنيين

467
00:21:53,296 --> 00:21:55,005
على إليس

468
00:21:55,088 --> 00:21:57,046
ويقدموا أطول

469
00:21:57,130 --> 00:21:58,880
وقت انتظار غرفة طواريء

470
00:21:58,964 --> 00:22:01,714
في كل شيكاغو

471
00:22:01,797 --> 00:22:04,130
إحدى عشر ساعة

472
00:22:04,213 --> 00:22:05,880
تحديكم

473
00:22:05,964 --> 00:22:07,505
في ساعة واحدة أو أقل

474
00:22:07,588 --> 00:22:09,088
هو فحصكم

475
00:22:09,171 --> 00:22:10,839
عن طريق طبيب طواريء

476
00:22:10,922 --> 00:22:13,088
هل إستمريت أبداً لأقل من ساعة؟

477
00:22:13,171 --> 00:22:15,088
لا، غير ممكن

478
00:22:15,171 --> 00:22:16,338
سيتطلب الكثير من الدماء

479
00:22:16,422 --> 00:22:18,171
البتر

480
00:22:18,255 --> 00:22:21,463
نوبة صرع كبرى

481
00:22:21,547 --> 00:22:24,005
هل يمكنني الحصول على ساعة، رجاءاً؟

482
00:22:24,088 --> 00:22:25,088
حسناً

483
00:22:25,171 --> 00:22:26,630
...و

484
00:22:26,714 --> 00:22:28,296
اذهبوا

485
00:22:36,130 --> 00:22:38,046
براد، مرحباً، يا رجل

486
00:22:38,130 --> 00:22:39,880
هل يمكنني إستعارة مجموعة توصيل

487
00:22:39,964 --> 00:22:41,797
لدي سرير سيتم توصيله

488
00:22:41,880 --> 00:22:43,130
خذ كل ما تحتاجه، بلى

489
00:22:43,213 --> 00:22:44,880
شكراً، يا رجل

490
00:22:44,964 --> 00:22:46,088
...هل يفوتني حفل أم

491
00:22:46,171 --> 00:22:47,380
ليس حفلاً

492
00:22:47,463 --> 00:22:48,880
فقط بعض السكر المكرر

493
00:22:48,964 --> 00:22:50,880
على شرف جاي زي هناك

494
00:22:50,964 --> 00:22:52,088
جاي زي؟

495
00:22:52,171 --> 00:22:53,588
أنا مائة يوم غداً

496
00:22:53,672 --> 00:22:55,005
بلا مزاح
أنت

497
00:22:55,088 --> 00:22:56,296
يا رجل، أنا آسف حقاً

498
00:22:56,380 --> 00:22:57,880
تباً، لابد وأني نسيت

499
00:22:57,964 --> 00:22:59,463
هذه ليست مزحة، حسناً؟

500
00:22:59,547 --> 00:23:01,380
ماذا يمكنني قوله؟
لدي ممول جيد

501
00:23:01,463 --> 00:23:03,338
أتعلم؟
سنصل في الثامنة صباحاً

502
00:23:03,422 --> 00:23:04,505
صباح الغد ونحصل على فطيرة والإحتفال، حسناً؟

503
00:23:04,588 --> 00:23:07,380
يبدو جيداً -
حسناً، جيد -

504
00:23:07,463 --> 00:23:10,130
هيا، تناولي كعكة

505
00:23:10,213 --> 00:23:12,463
يا رجل

506
00:23:12,547 --> 00:23:14,964
كامي أخبرتك شيء عن تامي؟

507
00:23:15,046 --> 00:23:16,255
ماذا عن تامي؟

508
00:23:16,338 --> 00:23:17,588
لا اعرف، انها تتصرف بغرابة

509
00:23:17,672 --> 00:23:19,005
كان من المفترض أن تصطحبنا

510
00:23:19,088 --> 00:23:20,005
هذا الصباح، لم تظهر أبداً

511
00:23:20,088 --> 00:23:22,755
لم أسمع أي شيء

512
00:23:22,839 --> 00:23:24,964
ربما ليست متقبلة لأمر زان

513
00:23:25,046 --> 00:23:26,672
أعني، إنه شيء
لبدء مواعدة رجل

514
00:23:26,755 --> 00:23:28,130
ولكن شيء آخر لمواعدة

515
00:23:28,213 --> 00:23:29,797
أب لديه شبه مراهقة

516
00:23:29,880 --> 00:23:32,130
ما الذي كانت تقوله حول ذلك؟

517
00:23:32,213 --> 00:23:34,005
لا شيء
...أعني

518
00:23:34,088 --> 00:23:36,505
لا أعلم، أعتقد أني لم أسأل

519
00:23:36,588 --> 00:23:38,338
يحب النساء أن يتم سؤالهن كل شيء

520
00:23:38,422 --> 00:23:39,922
أنا لا أشتري حليب 1 بالمئة بدلاً من حليب 2 بالمئة

521
00:23:40,005 --> 00:23:41,422
دون سؤال كامي

522
00:23:41,505 --> 00:23:42,880
ماذا، تعتقد أنها ستجعلني أختار

523
00:23:42,964 --> 00:23:44,964
بينها وبين زان؟ هذا... هذا جنون

524
00:23:45,046 --> 00:23:46,922
لا أعلم، ولكن عليك أن تسأل

525
00:23:47,005 --> 00:23:48,714
فقط أسأل، تظاهر
وانصت، وحرك رأسك

526
00:23:48,797 --> 00:23:50,797
ينجح في كل مرة

527
00:23:54,880 --> 00:23:56,755
حسناً، أيتها الفتيات، ها نحن ذا

528
00:23:56,839 --> 00:24:00,130
ها نحن ذا، عزيزي
حسناً

529
00:24:03,714 --> 00:24:04,880
أنت بخير، يا عزيزي؟

530
00:24:08,380 --> 00:24:12,588
الألم

531
00:24:12,672 --> 00:24:15,922
الألم كبير جداً

532
00:24:16,005 --> 00:24:18,296
الكثير من الألم

533
00:24:18,380 --> 00:24:19,880
مسكنات الألم لم تؤثر بعد؟

534
00:24:19,964 --> 00:24:21,046
...أجل، أنا

535
00:24:21,130 --> 00:24:22,964
أجيب على الأسئلة

536
00:24:23,046 --> 00:24:24,714
حسناً

537
00:24:24,797 --> 00:24:26,338
سأحضر لك بعض الثلج

538
00:24:26,422 --> 00:24:28,630
عليك وضع الثلج عليه اليوم كل عشرين دقيقة

539
00:24:28,714 --> 00:24:30,547
عشرين دقيقة من الثلج
عشرين دقيقة من دونه

540
00:24:30,630 --> 00:24:31,714
هل تسمعني؟

541
00:24:33,463 --> 00:24:34,672
هل ترغبوا أن أصنع لكم

542
00:24:34,755 --> 00:24:36,380
وجبة خفيفة قبل ذهابي للعمل اليوم؟

543
00:24:36,463 --> 00:24:37,964
أجل

544
00:24:38,046 --> 00:24:40,213
كيف؟

545
00:24:40,296 --> 00:24:43,922
كيفين؟

546
00:24:44,005 --> 00:24:45,922
هل ستكون بخير بمراقبة الفتيات اليوم؟

547
00:24:46,005 --> 00:24:49,005
أجل، ناتشو

548
00:24:49,088 --> 00:24:51,088
شرائح اضافية

549
00:24:51,171 --> 00:24:52,922
وقشدة حامضة

550
00:24:53,005 --> 00:24:55,005
تباً

551
00:24:56,422 --> 00:24:58,130
مرحباً، ديب

552
00:24:58,213 --> 00:25:00,171
كيف تعرض لعملية جراحية صغيرة هذا الصباح

553
00:25:00,255 --> 00:25:01,588
لن يتمكن من مراقبة الفتيات

554
00:25:01,672 --> 00:25:02,922
هل يمكنك مراقبتهم لعدة ساعات

555
00:25:03,005 --> 00:25:04,213
بينما أذهب للحانة؟

556
00:25:04,296 --> 00:25:05,797
طبعاً، أكيد، ليس هناك أى مشكلة

557
00:25:05,880 --> 00:25:07,255
فقط ضعيهم في "باك ان بلاي" مع فراني

558
00:25:07,338 --> 00:25:08,839
أجعلها تشاهد الرسومات المتحركة حتى ننتهي هنا

559
00:25:08,922 --> 00:25:09,922
شكراً، يا فتاة

560
00:25:10,005 --> 00:25:11,130
فرن لطيف

561
00:25:11,213 --> 00:25:13,005
لقد كلفني 700 دولار فقط

562
00:25:20,672 --> 00:25:22,922
لدي شوكة في ساقي

563
00:25:23,005 --> 00:25:24,964
أنا بحاجة لرؤية طبيب

564
00:25:25,046 --> 00:25:27,714
أنا أميل للإنتحار، سأفعلها

565
00:25:29,755 --> 00:25:31,505
...أنا حقاً -
هل أنت جاهز؟ -

566
00:25:31,588 --> 00:25:33,255
سأفعلها حقاً

567
00:25:33,338 --> 00:25:34,463
ها أنت ذا -
أنا جادة -

568
00:25:34,547 --> 00:25:36,714
أنا إنتحارية جداً

569
00:25:36,797 --> 00:25:40,422
سأفعلها

570
00:25:42,630 --> 00:25:44,130
جاهز؟

571
00:25:47,255 --> 00:25:48,755
حسناً

572
00:25:55,005 --> 00:25:57,714
اذهب أنت

573
00:25:57,797 --> 00:25:59,922
عفواً

574
00:26:00,005 --> 00:26:02,130
عفواً

575
00:26:04,380 --> 00:26:06,588
صديقي لدينا ذلك السعال

576
00:26:06,672 --> 00:26:08,755
...إنه -
تنبيه طاريء -

577
00:26:08,839 --> 00:26:10,255
...أعتقد أنه مُصاب

578
00:26:10,338 --> 00:26:11,547
أجل، سيدي
ثانية واحدة

579
00:26:11,630 --> 00:26:13,588
بروتوكول السل
ادخلهم الحجر

580
00:26:13,672 --> 00:26:15,213
سيتم إدخالك، هناك كراسي متحركة

581
00:26:15,296 --> 00:26:16,880
هنا من أجلك الآن

582
00:26:16,964 --> 00:26:18,797
سيدي، إذا كان يمكنك الجلوس فحسب

583
00:26:18,880 --> 00:26:20,755
اعزلوهم مباشرة

584
00:26:20,839 --> 00:26:22,714
سنأخذك لرؤية الطبيب

585
00:26:22,797 --> 00:26:25,463
لنوصلهم للحجر الصحي

586
00:26:33,255 --> 00:26:35,213
هل يمكن لأحدهم الرد على ذلك بحق الجحيم؟

587
00:26:39,338 --> 00:26:43,505
يا إلهي، تمهل

588
00:26:48,380 --> 00:26:49,922
ماذا؟ -
مرحباً -

589
00:26:50,005 --> 00:26:52,046
أنا بيتر نايلور، هنا
لرؤية فيليب غالاغر

590
00:26:52,130 --> 00:26:53,714
هل يتواجد بالمنزل؟ -
ليب -

591
00:26:54,964 --> 00:26:55,839
أنت بالمنزل؟

592
00:26:58,797 --> 00:26:59,714
أعتقد أنه غير متواجد

593
00:26:59,797 --> 00:27:02,630
ماذا عن الكسندرا جالفيز؟

594
00:27:02,714 --> 00:27:03,964
هل هي متواجدة؟

595
00:27:04,046 --> 00:27:05,130
من؟

596
00:27:05,213 --> 00:27:07,588
الكسندرا جالفيز
جـ-ـا-لـ-فـ-ـيـ-ـز

597
00:27:07,672 --> 00:27:09,964
أنثى، في عمر عشر سنوات، من أصل إفريقي

598
00:27:10,046 --> 00:27:12,714
زان؟
هذا إسمها؟

599
00:27:12,797 --> 00:27:15,672
أنا آسفة، كنت نائمة

600
00:27:15,755 --> 00:27:18,380
أجل، زان تمكث هنا أحياناً

601
00:27:18,463 --> 00:27:20,714
- لماذا ؟
- أنا من هيئة حماية ورعاية الطفل الأمريكية

602
00:27:20,797 --> 00:27:22,338
.. موجود هنا للقيام بفحص لأمان المنزل

603
00:27:22,422 --> 00:27:24,505
. لقضية مفتوحة بواسطة فيليب جالجير

604
00:27:28,296 --> 00:27:31,338
هل يمكنني الدخول؟

605
00:27:31,422 --> 00:27:32,547
. بالتأكيد

606
00:27:40,505 --> 00:27:43,005
.. نحن نقوم ببعض من مشروعات التطوير للمنزل

607
00:27:43,088 --> 00:27:44,505
اليوم

608
00:27:44,588 --> 00:27:48,380
تطعيم التيتانوس الخاص بك محدث؟

609
00:27:48,463 --> 00:27:50,630
هل هذه حفرة مفتوحة في الأرض؟

610
00:27:52,505 --> 00:27:55,797
. أجل، ولكنها ليست كما تبدو عليه

611
00:27:55,880 --> 00:27:58,964
.. أختي في الواقع لحّام وهي مؤهلة جدًا لـ --

612
00:27:59,046 --> 00:28:01,380
ديبس هل يمكنكِ النزول هنا من فضلك ؟

613
00:28:05,046 --> 00:28:07,380
من المسؤول عن هؤلاء الأطفال؟

614
00:28:07,463 --> 00:28:09,797
ديبي.. ديبي المسؤولة

615
00:28:09,880 --> 00:28:12,005
المرأة التي لا يمكنكِ العثور عليها ؟

616
00:28:12,088 --> 00:28:13,672
في الواقع هي بالتأكيد هنا

617
00:28:13,755 --> 00:28:15,797
ربما فقط تأتي بأداة أو ما شابه

618
00:28:15,880 --> 00:28:18,380
ديبس !
هل يمكنكِ النزول هنا من فضلك؟

619
00:28:18,463 --> 00:28:21,213
هل أنتِ هنا؟

620
00:28:21,296 --> 00:28:23,338
لا يبدو أن ديبس هنا

621
00:28:24,588 --> 00:28:27,088
حسنًا، أنا أيضًا كنت هنا

622
00:28:27,171 --> 00:28:29,880
أنا كنت بالطابق العلوي لذلك الأطفال لو احتاجوا أي شيء

623
00:28:29,964 --> 00:28:31,839
لكنت سمعتهم وجئت مهرولة

624
00:28:31,922 --> 00:28:34,672
ألم تبدين نائمة ؟

625
00:28:34,755 --> 00:28:37,213
. بلى

626
00:28:38,964 --> 00:28:40,588
وأين ينام ألكسندرا ؟

627
00:28:41,797 --> 00:28:44,964
على الأريكة أغلب الوقت على ما أعتقد

628
00:28:46,964 --> 00:28:49,380
نحن نعتني جدًا بها

629
00:28:53,880 --> 00:28:54,922
الطابق العلوي؟

630
00:28:55,005 --> 00:28:55,922
لما لا ؟

631
00:28:56,005 --> 00:28:57,422
بالطبع

632
00:29:01,839 --> 00:29:03,880
لقد فعلناها

633
00:29:03,964 --> 00:29:05,171
انتهينا

634
00:29:05,255 --> 00:29:07,046
سخان جديد

635
00:29:09,255 --> 00:29:10,338
أنا عطشانة

636
00:29:10,422 --> 00:29:11,672
هل يمكنني الشراب من هذا ؟

637
00:29:11,755 --> 00:29:12,839
أجل بالتأكيد

638
00:29:12,922 --> 00:29:14,255
دعيني أشغله

639
00:29:24,630 --> 00:29:26,171
أترين هناك ديبس

640
00:29:26,255 --> 00:29:27,839
كنت أعرف إنها هنا

641
00:29:27,922 --> 00:29:29,213
ديبس

642
00:29:29,296 --> 00:29:30,338
ها هي ذا

643
00:29:30,422 --> 00:29:32,046
هاي ديبي؟

644
00:29:32,130 --> 00:29:33,630
هل يمكنك ِالمجيء هنا من فضلك ؟

645
00:29:33,714 --> 00:29:35,213
لماذا ؟

646
00:29:35,296 --> 00:29:37,547
الأمر على ما يرام لقد انتهينا هنا

647
00:29:37,630 --> 00:29:39,255
مم

648
00:29:42,547 --> 00:29:43,922
لا ،  أنتِ عاهرة

649
00:29:44,005 --> 00:29:45,547
لو يمكنك فقط انتظار  لحظات

650
00:29:45,630 --> 00:29:47,088
هي كانت بالخارج فقط

651
00:29:47,171 --> 00:29:50,088
ترى هذه هي ابنتها هنا فرانسيس

652
00:29:50,171 --> 00:29:51,839
فيليب جيد

653
00:29:51,922 --> 00:29:53,046
هذا

654
00:29:53,130 --> 00:29:54,255
بيتر

655
00:29:54,880 --> 00:29:56,505
هو هنا من أجل التفتيش على المنزل

656
00:29:56,588 --> 00:29:58,630
هاي هاي

657
00:29:58,714 --> 00:29:59,839
بيتر كيف حالك يا رجل؟

658
00:29:59,922 --> 00:30:01,338
أنا فيليب، ومسرور جدًا

659
00:30:01,422 --> 00:30:03,380
بلقاءك يا سيدي

660
00:30:03,463 --> 00:30:05,338
لم أكن أتوقع مجيئك هنا مبكرًا جدًا

661
00:30:05,422 --> 00:30:06,463
بدون إعلام

662
00:30:06,547 --> 00:30:08,422
صحيح

663
00:30:08,505 --> 00:30:11,547
هنا الآن ماذا لو جئت معك

664
00:30:11,630 --> 00:30:12,964
وسأعطيك جولة إذًا؟

665
00:30:13,046 --> 00:30:14,964
سيدة جالجير اعطتني جولة بالفعل

666
00:30:15,046 --> 00:30:16,672
فعلت
حسنًا

667
00:30:16,755 --> 00:30:18,797
هاي هاي أنا متأكد أنك

668
00:30:18,880 --> 00:30:20,130
أنك رجل منشغل ولكن تعلم

669
00:30:20,213 --> 00:30:21,422
. ربما اعطني دقيقتين فقط

670
00:30:21,505 --> 00:30:22,922
. يمكنني أن أريك المنزل

671
00:30:23,005 --> 00:30:24,505
. تعرف مجموعة من الأشياء

672
00:30:24,588 --> 00:30:26,255
. أنا لدي اثنين من المواعيد اليوم

673
00:30:26,338 --> 00:30:28,171
هاي هاي هاي
هاي هاي

674
00:30:28,255 --> 00:30:30,296
انظر عُد فقط خلال ساعتين. حسنًا؟

675
00:30:30,380 --> 00:30:32,130
. رجاء أنا جعلتها ترتاح

676
00:30:32,213 --> 00:30:34,255
حسنًا؟
. أنا لدي سرير بطابقين

677
00:30:34,338 --> 00:30:36,171
معذرة

678
00:30:36,255 --> 00:30:37,588
أنا انتهيت هنا

679
00:31:02,964 --> 00:31:04,130
مرحبًا ( ماتيز )

680
00:31:04,213 --> 00:31:05,964
.الاستراحة انتهت
. هيا

681
00:31:06,046 --> 00:31:07,588
هل يمكنني أن أسألكم عن شيء ما بسرعة جدًا؟

682
00:31:07,672 --> 00:31:08,922
بالتاكيد -
أجل -

683
00:31:09,005 --> 00:31:12,296
ما رأيك في هذه الصورة ؟

684
00:31:12,380 --> 00:31:14,880
هذه سهلة
هذه جذابة جدًا، هذا ما هو عليه

685
00:31:14,964 --> 00:31:17,422
هاتين سحاقيتين كانا يتضاجعان

686
00:31:17,505 --> 00:31:19,505
أجل، اباحية السحاقيات

687
00:31:19,588 --> 00:31:20,422
قضيبي صلب

688
00:31:20,505 --> 00:31:21,338
هذه أختي

689
00:31:21,422 --> 00:31:22,463
وصديقتي

690
00:31:22,547 --> 00:31:24,046
مستحيل -
اللعنة عليك -

691
00:31:24,130 --> 00:31:26,588
أيهم أختك؟

692
00:31:26,672 --> 00:31:28,880
هي تسخر من فتاتك ؟

693
00:31:33,672 --> 00:31:35,046
هاي هاي

694
00:31:35,130 --> 00:31:37,171
لماذا سمح بمجيء هيئة رعاية الطفولة إلى هنا ؟

695
00:31:37,255 --> 00:31:38,880
أنا آسفة

696
00:31:38,964 --> 00:31:40,463
لم يكن لدي فكرة مَن كان ذلك الرجل
أنا لم

697
00:31:40,547 --> 00:31:42,130
من ظننتيه بحق الجحيم؟

698
00:31:42,213 --> 00:31:43,797
لقد كان يرتدي رابطة عنق، وهو لديه حافظة

699
00:31:43,880 --> 00:31:46,797
أنا كنت نائمة، ولست قارئة للأذهان

700
00:31:46,880 --> 00:31:48,422
لماذا لم تخبرني إنهم كانوا قادمين؟

701
00:31:48,505 --> 00:31:49,880
- لماذا لم أخبرك؟
- أجل.

702
00:31:49,964 --> 00:31:51,505
ربما لو كنت عرفت أن هيئة رعاية الأطفال كانت مارة

703
00:31:51,588 --> 00:31:53,046
يا يسوع المسيح
هل لديكِ أي فكرة

704
00:31:53,130 --> 00:31:54,422
كم هذا سيء بالنسبة لي؟

705
00:31:54,505 --> 00:31:56,213
هذا ليس خطأي

706
00:31:56,296 --> 00:31:58,922
. أنا لم أدع هيئة رعاية الأطفال -
هاي هاي -

707
00:31:59,005 --> 00:32:00,505
أنا لم أترك سخان في المنزل

708
00:32:00,588 --> 00:32:02,505
هاي هاي -
أو أطفال في الصالة تلعب -

709
00:32:02,588 --> 00:32:05,088
أو حفرة مفتوحة في الأرض الملعونة

710
00:32:05,171 --> 00:32:06,547
لا، ولكنكِ بالتأكيد لم تساعدي يا فيونا

711
00:32:06,630 --> 00:32:08,088
فيونا القديمة كانت تتعامل مع ذلك

712
00:32:08,171 --> 00:32:09,880
كانت ستخفي المشاكل، كانت ستتستر عليّ

713
00:32:09,964 --> 00:32:11,296
ماذا كان يفترض بي فعله ؟

714
00:32:11,380 --> 00:32:12,463
أخبز له كعكة لعينة ؟

715
00:32:12,547 --> 00:32:14,130
لا، ولكنني توقعت منك ِ

716
00:32:14,213 --> 00:32:14,964
ألا تكوني سكرانة في منتصف النهار

717
00:32:15,046 --> 00:32:16,338
ماذا عن ذلك ؟

718
00:32:28,714 --> 00:32:30,130
ربما أنا تعبت

719
00:32:30,213 --> 00:32:32,839
من تمثيل دور سوزي الجميلة

720
00:32:32,922 --> 00:32:35,171
طوال الوقت؟
فكر في ذلك؟

721
00:32:38,380 --> 00:32:40,213
لأني لو أردت أن أكون سكرانة

722
00:32:40,296 --> 00:32:41,839
في منتصف النهار اللعين

723
00:32:41,922 --> 00:32:43,797
فهذا شأني يخصني

724
00:33:17,046 --> 00:33:19,130
نحن محظوظون جدًا لاستضافة كاميليا معنا اليوم

725
00:33:19,213 --> 00:33:21,255
لماذا لا يمكننا مشاهدة المباراة؟
هذا مقزز

726
00:33:21,338 --> 00:33:23,088
أين كيفن؟

727
00:33:23,171 --> 00:33:24,755
كيف أجرى عملية قطع القناة الدافقة اليوم

728
00:33:24,839 --> 00:33:26,088
أوه
النذل المسكين

729
00:33:26,171 --> 00:33:27,588
أسوأ يوم في حياتي

730
00:33:27,672 --> 00:33:29,171
أعلم ولكن كان وقت ما

731
00:33:29,255 --> 00:33:30,672
في سانتياغو، وبالطبع

732
00:33:30,755 --> 00:33:33,005
اخبرني أنه كان ذلك الوقت

733
00:33:33,088 --> 00:33:34,672
هُم يحذرونه من التجمع الدموي؟

734
00:33:34,755 --> 00:33:36,964
أنت كنت مصاب بتجمع دموي أيضًا؟

735
00:33:37,046 --> 00:33:39,046
قاموا بتصفيتي وكأني خنزير هناك

736
00:33:39,130 --> 00:33:41,213
لابد أن تكوني لطيفة مع العجوز في

737
00:33:41,296 --> 00:33:43,338
هو يمر بتعذيب خطير

738
00:33:43,422 --> 00:33:46,255
هناك

739
00:33:47,005 --> 00:33:49,338
آليباي

740
00:33:49,422 --> 00:33:51,797
مَن؟

741
00:33:51,880 --> 00:33:53,171
تعيد تحديد موعد ماذا؟

742
00:33:55,213 --> 00:33:57,088
ماذا تعني أنه لم يفعل؟

743
00:33:57,171 --> 00:33:58,296
هو في المنزل الآن يتعافى

744
00:33:58,380 --> 00:34:00,547
قال إن ألمه وصل إلى مستوى العاشر

745
00:34:38,880 --> 00:34:40,547
هاي أنا تامي
اترك رسالتك

746
00:34:42,213 --> 00:34:45,130
هاي تامي

747
00:34:45,213 --> 00:34:47,547
إنه أنا

748
00:34:47,630 --> 00:34:49,088
انظري أنا متأكد أنكِ

749
00:34:49,171 --> 00:34:50,672
أنتِ ربما ستخرجين من العمل قريبًا

750
00:34:50,755 --> 00:34:53,797
أنا على وشك أن أبدأ اجتماع

751
00:34:53,880 --> 00:34:58,255
تعلمين لأني

752
00:35:00,171 --> 00:35:01,839
أنا بحاجة للاجتماع

753
00:35:04,755 --> 00:35:07,463
في الواقع أنا كان لدي يوم صعب

754
00:35:07,547 --> 00:35:11,171
بصراحة

755
00:35:13,338 --> 00:35:15,422
أجل، عاودي الاتصال بي. حسنًا؟

756
00:35:15,505 --> 00:35:17,171
شكرًا

757
00:35:21,797 --> 00:35:23,463
مرحبًا وصلت للمنزل

758
00:35:23,547 --> 00:35:24,630
هاي

759
00:35:24,714 --> 00:35:27,130
هاي

760
00:35:27,213 --> 00:35:28,714
هاي كارل نحن وصلنا

761
00:35:28,797 --> 00:35:30,296
نحن في المطبخ

762
00:35:30,380 --> 00:35:32,130
نحن أحضرنا المافين

763
00:35:32,213 --> 00:35:34,964
المافن المافن

764
00:35:35,046 --> 00:35:36,797
الأفضل

765
00:35:36,880 --> 00:35:39,338
كارل أختك مضحكة جدًا

766
00:35:39,422 --> 00:35:41,005
ما هو المضحك جدًا؟

767
00:35:41,088 --> 00:35:42,922
إنها نكتة داخلية ما كنت تفهمها

768
00:35:43,005 --> 00:35:45,046
هذا اعلان المافن

769
00:35:45,130 --> 00:35:47,755
تعلم الرجل السمين من إعلان المافن؟

770
00:35:47,839 --> 00:35:49,880
اشترينا المافن للجميع

771
00:35:51,714 --> 00:35:52,880
توقفي

772
00:35:55,964 --> 00:35:57,755
أنا سأذهب لتغيير ملابسي

773
00:35:57,839 --> 00:35:59,130
( دي ) هل يمكنني استعارة شيئًا لارتداءه؟

774
00:35:59,213 --> 00:36:00,422
بالطبع يا فتاة خذي أي شيء

775
00:36:00,505 --> 00:36:02,088
هل ترغبين في مقاسمته معي

776
00:36:02,171 --> 00:36:03,171
أم ترغبين ما لديكِ حينما تعودي؟

777
00:36:03,255 --> 00:36:04,130
أتقاسمه معكِ

778
00:36:04,213 --> 00:36:05,672
سأعود أيها الولد الحمش

779
00:36:05,755 --> 00:36:07,380
أنا فخورة جدًا بك

780
00:36:10,463 --> 00:36:12,046
ماذا تظنين أنتِ فاعلة بحق الجحيم؟

781
00:36:12,130 --> 00:36:13,755
أضع زبدة الفول السوداني على الريتز

782
00:36:13,839 --> 00:36:15,797
لا، مع كيلي لماذا تحاولين الارتباط بها؟

783
00:36:15,880 --> 00:36:17,296
ماذا ؟ -
توقفي عن المواجهة -

784
00:36:17,380 --> 00:36:18,422
أنا لا أواجه

785
00:36:18,505 --> 00:36:20,380
هي وأنا اصبحنا أصدقاء

786
00:36:20,463 --> 00:36:22,463
أليس من المفترض أن أكون صديقة

787
00:36:22,547 --> 00:36:24,338
حبيبة أخي، لو أنها رائعة ؟

788
00:36:24,422 --> 00:36:27,046
لا، هي رائعة بالنسبة لي وليست رائعة بالنسبة لكِ

789
00:36:27,130 --> 00:36:28,797
هي ليست سحاقية يا احمق

790
00:36:28,880 --> 00:36:30,213
بالضبط هي ليست شاذة

791
00:36:30,296 --> 00:36:32,213
على الرغم أنها من نوعية الفتيات

792
00:36:32,296 --> 00:36:34,130
التي يمكننا الخروج معها في الحياة لاحقًا

793
00:36:34,213 --> 00:36:35,922
انا لا أفهم تفكير الشواذ

794
00:36:36,005 --> 00:36:38,547
ولكنه غير حصري لذلك.. أقول أجل

795
00:36:38,630 --> 00:36:40,338
هي ربما في النهاية ينتهي بها الحال شاذة

796
00:36:41,171 --> 00:36:43,088
ابتعدي فقط، أعنيها

797
00:36:43,171 --> 00:36:45,505
لا يوجد أي شيء يحدث بيني وبين صديقتك

798
00:36:45,588 --> 00:36:47,046
ابقي البلوزة معكِ يا كارل

799
00:36:47,130 --> 00:36:49,422
يا جماعة تعلمون أين ذهب ليب؟

800
00:36:49,505 --> 00:36:50,714
لا

801
00:36:50,797 --> 00:36:52,296
هو لا يرد على هاتفه

802
00:36:52,380 --> 00:36:53,505
لابد أن أعثر عليه

803
00:36:55,130 --> 00:36:57,755
هاي زان هل تعرف أين ( ليب ) ربما؟

804
00:36:57,839 --> 00:36:59,296
ربما في المحل؟

805
00:36:59,380 --> 00:37:01,422
حسنًا شكرًا لكِ

806
00:37:03,922 --> 00:37:05,964
هاي مايكي -
أجل فرانك ؟ -

807
00:37:06,046 --> 00:37:08,005
لا يهم ما هو التحدي الأخير يا صديقي

808
00:37:08,088 --> 00:37:10,213
أنا أرغب فقط في معرفة

809
00:37:10,296 --> 00:37:12,255
أني كنت مسرور بالعمل معك

810
00:37:12,338 --> 00:37:14,171
أنت هوبو

811
00:37:14,255 --> 00:37:15,505
من أم أخرى

812
00:37:15,588 --> 00:37:17,797
شكرًا على ذلك
شكرًا على ذلك يا فرانك

813
00:37:17,880 --> 00:37:22,088
لم استطع قول أفضل من هذا لنفسي

814
00:37:22,171 --> 00:37:23,672
حسنًا لنبدأ

815
00:37:26,046 --> 00:37:29,714
من مئات من عشرات المتسابقين المتفائلين

816
00:37:29,797 --> 00:37:34,505
إلى ثمانية متأهلين إلى ستة من الخاسرين

817
00:37:36,171 --> 00:37:40,088
وأخيرًا أخيرًا آخر اثنين هوبوس

818
00:37:40,171 --> 00:37:42,588
لدينا المباراة الأخيرة

819
00:37:42,672 --> 00:37:45,797
حيث ( فرانك) و ( مايكي) سيتنافسان مانو أمام مانو

820
00:37:45,880 --> 00:37:47,964
ولكن السؤال هو

821
00:37:48,046 --> 00:37:50,714
من الذي سيرتدي تاج الهوبو لوكو؟

822
00:37:53,046 --> 00:37:54,714
مهلًا -
هذا سيكون أنا -

823
00:38:00,380 --> 00:38:02,547
هل ذلك كان قطار؟

824
00:38:02,630 --> 00:38:04,797
يا رجل، أنا أكره القطارات

825
00:38:04,880 --> 00:38:06,547
هذا صحيح

826
00:38:06,630 --> 00:38:09,880
حينما تفكر في الهوبو الأمريكي الكلاسيكي

827
00:38:09,964 --> 00:38:11,588
ما الذي يفعله ؟

828
00:38:11,672 --> 00:38:14,005
يقفز من على قطار متحرك

829
00:38:16,964 --> 00:38:19,296
القطار

830
00:38:19,380 --> 00:38:22,213
والبرميل للأسفل على فرانك، ومايكي

831
00:38:22,296 --> 00:38:24,964
وأنتما الاثنان ستركضان بسرعة

832
00:38:25,046 --> 00:38:26,088
والقفز من عليه

833
00:38:26,171 --> 00:38:28,296
الهوبو الذي في السيارة

834
00:38:28,380 --> 00:38:30,088
حينما يعبر القطار خط النهاية

835
00:38:30,171 --> 00:38:33,046
هو الفائز لدينا ولكن أولًا

836
00:38:33,130 --> 00:38:34,672
أربعة محاولات لكل واحد

837
00:38:34,755 --> 00:38:37,171
لوكو ابدأ

838
00:38:49,922 --> 00:38:52,672
أنت ِجئتِ يا حبيبتي

839
00:38:52,755 --> 00:38:54,380
يا الهي

840
00:38:54,463 --> 00:38:56,630
فرانك ثمة خطأ، أنا أشعر بالألم

841
00:38:56,714 --> 00:38:57,797
ماذا تعنين؟

842
00:38:57,880 --> 00:38:59,088
أنا لدي تقلصات ولدي تشنجات

843
00:38:59,171 --> 00:39:00,839
وكان هناك الكثير من الدماء

844
00:39:00,922 --> 00:39:03,755
أعتقد أني لدي اجهاض ما بين واحد إلى ستة

845
00:39:03,839 --> 00:39:05,213
الآن ؟
ياربي

846
00:39:05,296 --> 00:39:07,005
أجل، انظر أنا أريدك

847
00:39:07,088 --> 00:39:10,380
أن تأتي للمنزل
وتعتني بي

848
00:39:10,463 --> 00:39:11,547
فرانك

849
00:39:11,630 --> 00:39:12,880
حسنًا

850
00:39:12,964 --> 00:39:14,463
إليكِ الخطة
عليكِ أن تجلسين القرفصاء

851
00:39:14,547 --> 00:39:15,547
هنا، لبعض الدقائق

852
00:39:15,630 --> 00:39:16,547
أنا سـ -
أجلس القرفصاء؟ -

853
00:39:16,630 --> 00:39:17,630
أو - تجلسين على

854
00:39:17,714 --> 00:39:19,005
تلك المقاعد المريحة للغاية

855
00:39:19,088 --> 00:39:20,588
وأنا سأعود في الحال

856
00:39:20,672 --> 00:39:22,338
هذا سيستغرق تقريبًا خمسة دقائق

857
00:39:22,422 --> 00:39:24,130
أنا أجهض

858
00:39:24,213 --> 00:39:26,964
هل ستأتي معي أم ستبقى ؟

859
00:39:27,046 --> 00:39:28,839
فرانك، عليك شرب أربعة كؤوس

860
00:39:28,922 --> 00:39:30,505
أنت لن تؤهل

861
00:39:30,588 --> 00:39:32,505
تعال معي يا فرانك
تعال

862
00:39:34,964 --> 00:39:37,171
أنا قادم

863
00:39:37,255 --> 00:39:39,088
أنا سأعود
أحبك

864
00:39:39,171 --> 00:39:40,463
سأفوز هذا

865
00:39:40,547 --> 00:39:42,046
أنا سأعود

866
00:39:42,130 --> 00:39:43,964
ها هو ذا
ها هو ذا

867
00:39:44,046 --> 00:39:45,088
حسنًا
ووو

868
00:39:45,171 --> 00:39:47,797
وكأنها لا شيء

869
00:39:54,964 --> 00:39:56,338
مرحبًا؟

870
00:39:56,422 --> 00:39:58,255
هاي نحن نغلق الساعة الخامسة

871
00:39:58,338 --> 00:40:00,255
الاغلاق على وشك هنا
هل يمكنني مساعدتكِ؟

872
00:40:00,338 --> 00:40:01,630
مرحبًا

873
00:40:01,714 --> 00:40:03,338
أنا أبحث عن أخي ( ليب )

874
00:40:03,422 --> 00:40:04,672
هل هو هنا؟ -
أنتِ أخت ( ليب ) ؟ -

875
00:40:04,755 --> 00:40:06,505
أجل -
مستحيل أنا جيسون -

876
00:40:06,588 --> 00:40:07,922
مرحبًا -
أنتِ أخت رجل عظيم -

877
00:40:08,005 --> 00:40:09,505
أجل، هو كذلك

878
00:40:09,588 --> 00:40:11,755
هو غير موجود هنا، ولا أحد هنا سوى أنا

879
00:40:11,839 --> 00:40:13,380
ترغبين أن أرسل له رسالة وأخبره

880
00:40:13,463 --> 00:40:16,088
لا لا أعتقد إنه يتجنبني

881
00:40:16,171 --> 00:40:18,755
لأني أخطأت في شيء ما متعلق به

882
00:40:18,839 --> 00:40:21,505
أنا مدينة له بالإعتذار

883
00:40:21,588 --> 00:40:24,255
واضح أني أدين للجميع بالإعتذار

884
00:40:24,338 --> 00:40:26,839
حسنًا تكلمي معي بخصوص ذلك

885
00:40:26,922 --> 00:40:28,547
تعلمين لو ترغبين

886
00:40:32,505 --> 00:40:35,797
المشكلة تحدث يا جيسون

887
00:40:35,880 --> 00:40:37,505
يا ربي

888
00:40:37,588 --> 00:40:40,422
في حياتي

889
00:40:43,130 --> 00:40:46,964
أنا مفلسة

890
00:40:49,296 --> 00:40:52,463
في المنزل

891
00:40:52,547 --> 00:40:55,338
وصديقي الحميمي تزوج

892
00:40:55,422 --> 00:40:58,505
تم فصلي من العمل الذي كنت أديره

893
00:40:59,964 --> 00:41:01,964
ربما سمعت كل هذا من قبل، صحيح؟

894
00:41:02,046 --> 00:41:03,755
( ليب ) قاله وهو حزين علي

895
00:41:03,839 --> 00:41:05,338
لا يفعل، لا

896
00:41:07,296 --> 00:41:09,130
كاذب

897
00:41:11,547 --> 00:41:14,588
أنا دخلت السجن أيضًا

898
00:41:14,672 --> 00:41:18,088
تهم الاعتداء
ضرب عنصري

899
00:41:18,171 --> 00:41:20,880
تاريخ الجلسة اقترب

900
00:41:22,630 --> 00:41:26,755
ولقد بعت المخدرات اليوم

901
00:41:26,839 --> 00:41:28,630
هذا كان ممتع

902
00:41:31,964 --> 00:41:34,547
وأنا في مكان سيء

903
00:41:37,213 --> 00:41:39,046
هل سمعت المكان السيء؟

904
00:41:43,046 --> 00:41:43,797
أجل

905
00:41:45,588 --> 00:41:47,213
أترى

906
00:41:47,296 --> 00:41:49,880
تعرف ما أتكلم عنه

907
00:41:52,296 --> 00:41:55,839
العديد من الدراجات البخارية هنا

908
00:41:55,922 --> 00:41:58,922
لا أحد يتعب من النظر إليهم

909
00:42:02,755 --> 00:42:04,422
تمانعين؟

910
00:42:06,380 --> 00:42:08,255
تفضل حسنًا

911
00:42:08,338 --> 00:42:09,463
معذرة، هذه سخافة شديدة

912
00:42:09,547 --> 00:42:11,380
أجل

913
00:42:11,463 --> 00:42:13,422
أحضر لنفسك كوب

914
00:42:19,547 --> 00:42:23,213
علمت نفسي قيادة الدراجة بالمناسبة

915
00:42:23,296 --> 00:42:26,005
التي بها بدال

916
00:42:26,088 --> 00:42:28,296
لقد علمت ( ليب ) ذلك أيضًا

917
00:42:28,380 --> 00:42:30,046
هو لا يتذكر ذلك الآن

918
00:42:30,130 --> 00:42:31,588
أنا علمته

919
00:42:34,797 --> 00:42:37,255
وعلمت كل من ديبي وكارل

920
00:42:37,338 --> 00:42:40,130
وايان وليام

921
00:42:55,839 --> 00:42:57,005
هاي

922
00:42:57,088 --> 00:42:58,296
هذا ليس سيء

923
00:42:58,380 --> 00:43:00,130
( ليب )
مرحبًا

924
00:43:00,213 --> 00:43:01,338
مرحبًا لقد كنت أرسل رسالة

925
00:43:01,422 --> 00:43:03,213
وأتصل طوال اليوم

926
00:43:03,296 --> 00:43:07,338
الآن هذا ليس الوقت المناسب

927
00:43:07,422 --> 00:43:09,046
انظري هل الأمر متعلق بـ ( زان ) ؟

928
00:43:09,130 --> 00:43:10,630
وماذا ؟ أنتِ لم تأتين أم

929
00:43:10,714 --> 00:43:12,255
حسنًا، تمهل، حسنًا؟

930
00:43:12,338 --> 00:43:13,463
يا جماعة تفضلن

931
00:43:13,547 --> 00:43:15,714
سألحق بكن -
حسنًا -

932
00:43:15,797 --> 00:43:18,046
كانت لدي مشكلة اليوم، حسنًا؟

933
00:43:18,130 --> 00:43:19,547
مركز رعاية الطفولة الأمريكية وصل بدون سابق اعلان

934
00:43:19,630 --> 00:43:21,255
فيونا فتحت الباب وهي سكرانة

935
00:43:21,338 --> 00:43:22,255
أقصد

936
00:43:25,213 --> 00:43:26,338
ما هذا ؟

937
00:43:28,630 --> 00:43:30,255
لماذا ترسلين لي رسالة صوتية؟

938
00:43:32,296 --> 00:43:33,630
الأمر لا يتعلق بك

939
00:43:33,714 --> 00:43:35,338
إذًا ماذا أنتِ كنتِ غاضبة

940
00:43:35,422 --> 00:43:37,296
وأنا أحاول أن أتبنى زان؟

941
00:43:37,380 --> 00:43:39,755
أعني هذا صعب جدًا لدرجة أني أرغب

942
00:43:39,839 --> 00:43:41,130
في أن أجعل حياة شخص آخر جيدة؟

943
00:43:41,213 --> 00:43:42,422
حسنًا أنا حامل

944
00:43:47,588 --> 00:43:50,130
أدركت ذلك خلال الحمام الصباحي

945
00:43:50,213 --> 00:43:52,588
أنا متأخرة

946
00:43:52,672 --> 00:43:55,171
لذلك غادرت منزلك وقمت بالتحليل

947
00:43:55,255 --> 00:43:57,797
ورأيت

948
00:43:57,880 --> 00:44:00,797
أكبر علامة زرقاء + رأيتها على الاطلاق

949
00:44:00,880 --> 00:44:04,255
ولذلك عدت لاجراء تحليل دم آخر

950
00:44:04,338 --> 00:44:06,213
ايجابي

951
00:44:09,255 --> 00:44:11,422
متأكدة أنه طفلي؟

952
00:44:11,505 --> 00:44:14,588
أجل، متأكدة إنه طفلك

953
00:44:14,672 --> 00:44:16,922
أنا أجعل ( بون ) يرتدي الواقي الذكري، وهو كان في الفلبين

954
00:44:17,005 --> 00:44:19,505
أنا أتأكد مرتين من ذلك الموضوع

955
00:44:19,588 --> 00:44:21,338
ماذا ستفعلين؟

956
00:44:21,422 --> 00:44:25,213
نحن.
ما الذي سنفعله؟

957
00:44:25,296 --> 00:44:27,797
لا أعلم

958
00:44:27,880 --> 00:44:29,005
ممم

959
00:44:35,213 --> 00:44:36,588
تبًا

960
00:44:36,672 --> 00:44:38,672
أوبر وصل هنا، لابد أن أذهب

961
00:44:38,755 --> 00:44:40,005
لا لا

962
00:44:40,088 --> 00:44:41,797
لابد أن نتكلم عن ذلك، حسنًا؟

963
00:44:47,088 --> 00:44:49,380
هل يمكنني الاتصال بكِ لاحقًا؟

964
00:44:49,463 --> 00:44:51,672
أجل، لو ترغب في الاتصال بي

965
00:44:51,755 --> 00:44:53,380
هذا جيد ولكن لو أنك لا ترغب

966
00:44:53,463 --> 00:44:55,922
لابد أن أذهب

967
00:44:58,130 --> 00:44:59,755
هاي

968
00:45:12,630 --> 00:45:15,255
هاي، يا رجل أنا منشغل الآن

969
00:45:15,338 --> 00:45:16,171
هل يمكنني الاتصال بك ؟

970
00:45:19,046 --> 00:45:21,463
ماذا حدث؟

971
00:45:21,547 --> 00:45:24,422
ذلك القطار يأتي بسرعة شديدة

972
00:45:24,505 --> 00:45:26,630
ويفترض بنا أن نركض

973
00:45:26,714 --> 00:45:29,005
ونقفز من على هذا الشيء؟

974
00:45:29,088 --> 00:45:33,130
رجل واحد .. أسرع من رجل آخر بطيء

975
00:45:33,213 --> 00:45:34,672
ربما ينبغي علينا الدخول

976
00:45:34,755 --> 00:45:36,422
سويًا كرفقاء

977
00:45:36,505 --> 00:45:38,380
نساعد بعضنا البعض

978
00:45:38,463 --> 00:45:40,422
نتقاسم المال

979
00:45:40,505 --> 00:45:41,922
أنت تقول ذلك فقط

980
00:45:42,005 --> 00:45:44,463
لأنك في حال أسوأ من كبدي

981
00:45:44,547 --> 00:45:48,171
لا، فرانك أنا أحبك بشكل متصاعد

982
00:45:48,255 --> 00:45:50,255
أنت أفضل صديق لي

983
00:45:50,338 --> 00:45:53,130
لا يوجد ( نحن ) في الانتصار يا أوشيا

984
00:45:55,130 --> 00:45:57,005
حان الوقت

985
00:46:02,714 --> 00:46:05,547
اذهب اذهب اذهب

986
00:46:08,922 --> 00:46:11,338
فرانك انتظرني يا رجل

987
00:46:11,422 --> 00:46:13,338
هذه هي ؟
هل هذا كل ما لديك

988
00:46:16,755 --> 00:46:19,714
أجل
أجل

989
00:46:19,797 --> 00:46:21,505
أجل - لا

990
00:46:26,422 --> 00:46:27,839
ليس بدوني يا فرانك

991
00:46:27,922 --> 00:46:30,130
يا ابن العاهرة

992
00:46:31,588 --> 00:46:33,630
ابتعد عني
يا يسوع.

993
00:46:33,714 --> 00:46:35,672
أريد الفوز

994
00:46:35,755 --> 00:46:38,839
فرانك -
يسوع -

995
00:46:40,880 --> 00:46:43,880
لا
هذا هو خط النهاية

996
00:46:43,964 --> 00:46:45,880
ولا يوجد أي من الهوبو وصل إلى القطار

997
00:46:45,964 --> 00:46:48,130
حسنًا

998
00:46:48,213 --> 00:46:51,755
حسنًا.
شكرًا لك يا فرانك

999
00:46:51,839 --> 00:46:53,588
شكرًا لك

1000
00:46:53,672 --> 00:46:56,005
ماذا بحق الجحيم؟

1001
00:46:56,088 --> 00:46:57,672
عظيم يا أولاد

1002
00:46:57,755 --> 00:46:59,505
هذه كانت فعالية رائعة

1003
00:46:59,588 --> 00:47:01,797
أنا سأبعد يديك فقط

1004
00:47:01,880 --> 00:47:03,380
في الواقع لقد كان هناك تطور

1005
00:47:03,463 --> 00:47:05,296
فرانك لو يمكنك التمهل

1006
00:47:05,380 --> 00:47:06,672
التمهل؟
أنا سأحمل

1007
00:47:06,755 --> 00:47:08,672
هذا الشيك السمين
الذي فزت به للتو

1008
00:47:08,755 --> 00:47:10,839
في الفعالية التي لا يوجد فيها أحد فائز

1009
00:47:10,922 --> 00:47:12,130
آخر هوبو فاز في الفعالية الأخيرة مع أكبر عدد

1010
00:47:12,213 --> 00:47:13,672
من المتابعين على مواقع التواصل الاجتماعي يفوز

1011
00:47:13,755 --> 00:47:15,422
جلوريا -
جلوريا -

1012
00:47:15,505 --> 00:47:16,547
مبروك

1013
00:47:16,630 --> 00:47:18,130
هل تمزح معي بحق الجحيم؟

1014
00:47:18,213 --> 00:47:19,922
لقد تم تصويرها بدون قميص مع معجبيها

1015
00:47:20,005 --> 00:47:21,922
لا يمكنك التنافس مع الثديين

1016
00:47:22,005 --> 00:47:25,755
سيداتي سادتي رجل الهوبو لوكو هي

1017
00:47:25,839 --> 00:47:27,005
( جلوريا )

1018
00:47:38,296 --> 00:47:39,588
اللعنة

1019
00:48:05,380 --> 00:48:06,755
هاي، ما كل هذا ؟

1020
00:48:06,839 --> 00:48:08,422
فيلم السهرة
قل ماذا ؟

1021
00:48:08,505 --> 00:48:10,422
أحصل على راحة الفشار

1022
00:48:10,505 --> 00:48:12,171
هاي أنا كنت أفكر تعلمين

1023
00:48:12,255 --> 00:48:13,964
ربما أنا وأنتِ يمكننا قضاء بعض الوقت في الطابق العلوي

1024
00:48:14,839 --> 00:48:16,547
الآن؟
الوقت مبكر

1025
00:48:16,630 --> 00:48:17,797
كنت أفكر ، تعلمين

1026
00:48:17,880 --> 00:48:19,338
ربما أنا وأنتِ نستطيع الخروج

1027
00:48:19,422 --> 00:48:20,630
أنا خرجت للتو من الحمام

1028
00:48:20,714 --> 00:48:21,797
ترغبين في الزبد يا ( كيل)؟

1029
00:48:21,880 --> 00:48:23,296
هل الفشار يرتدي قبعة ضاحكة؟

1030
00:48:25,046 --> 00:48:26,797
لماذا لا ترغب في مشاهدة الفيلم معنا؟

1031
00:48:26,880 --> 00:48:28,213
نحن نشاهد مسلسل بناتي

1032
00:48:28,296 --> 00:48:29,505
أنتم تشاهدون مسلسل بناتي؟

1033
00:48:29,588 --> 00:48:31,046
أجل لقد شاهدته من قبل

1034
00:48:31,130 --> 00:48:32,588
الفتاة ذات الشعر الأسمر العجوز معلمة رائعة

1035
00:48:32,672 --> 00:48:33,547
بالنسبة للشقراء الصغيرة السن

1036
00:48:33,630 --> 00:48:34,922
أعلم -
حسنًا -

1037
00:48:35,005 --> 00:48:36,380
( كيل ) أنا متجه للطابق العلوي الآن

1038
00:48:36,463 --> 00:48:37,672
أرغب حقًا لو جئتِ معي

1039
00:48:37,755 --> 00:48:38,797
مستحيل

1040
00:48:38,880 --> 00:48:41,255
هي يجب عليها مشاهدة نهايته

1041
00:48:41,338 --> 00:48:43,046
أعرف كيف هي النهاية

1042
00:48:56,338 --> 00:48:57,171
هاي

1043
00:48:57,880 --> 00:48:58,839
هاي

1044
00:48:58,922 --> 00:48:59,964
هاي يا رجل
هاي

1045
00:49:00,046 --> 00:49:01,630
هاي
هل أنت بخير؟

1046
00:49:01,714 --> 00:49:03,088
هل أنت بخير؟

1047
00:49:03,171 --> 00:49:05,088
أنا آسف جدًا يا رجل

1048
00:49:05,171 --> 00:49:06,964
أنا أخطأت

1049
00:49:07,046 --> 00:49:08,296
لا تتأسف
الأمر على ما يرام

1050
00:49:08,380 --> 00:49:09,505
حسنًا؟
نحن نخطيء

1051
00:49:09,588 --> 00:49:11,130
ليس هكذا يا رجل

1052
00:49:11,213 --> 00:49:13,547
مائة يوم ضاعوا هباء

1053
00:49:13,630 --> 00:49:16,505
مثلما فعلت ذات مرة.
صحيح؟

1054
00:49:16,588 --> 00:49:18,588
( براد ) خسر أيضًا، وجميعنا أليس كذلك؟

1055
00:49:18,672 --> 00:49:20,046
هذا غير مهم

1056
00:49:20,130 --> 00:49:21,255
حسنًا؟
ما هو المهم

1057
00:49:21,338 --> 00:49:23,213
هو أن تعود مرة أخرى

1058
00:49:23,296 --> 00:49:27,046
أنا حتى لا أتذكر ماذا حدث

1059
00:49:27,130 --> 00:49:28,672
لقد حدث لي فقط

1060
00:49:32,463 --> 00:49:34,046
أختك كانت تشرب الفودكا

1061
00:49:34,130 --> 00:49:36,630
وفجأة وأنا أشربها

1062
00:49:38,046 --> 00:49:39,422
الشيء الذي أعرفه أني أتصل بالرجل

1063
00:49:39,505 --> 00:49:40,296
وأقول له ذلك

1064
00:49:51,380 --> 00:49:55,130
أنت قلت اختي

1065
00:49:55,213 --> 00:49:59,005
( فيونا ) جاءت إلى المحل باحثة عنك

1066
00:49:59,088 --> 00:50:01,880
لم يكن خطؤها، يا رجل، لقد كان خطأي

1067
00:50:01,964 --> 00:50:03,839
أنا طلبت منها

1068
00:50:09,255 --> 00:50:11,547
( فيونا ) أعطتك الفودكا؟

1069
00:50:11,630 --> 00:50:13,422
ليس أنا

1070
00:50:13,505 --> 00:50:15,171
ليس هي، حسنًا؟

1071
00:50:15,255 --> 00:50:17,630
أنا سيء جدًا في هذا الفراغ

1072
00:50:17,714 --> 00:50:20,755
هاي هاي هاي
لا

1073
00:50:20,839 --> 00:50:23,505
أنت رجل صالح، حسنًا؟
أنت صالح

1074
00:50:23,588 --> 00:50:25,672
أنت صالح -
لا -

1075
00:50:27,797 --> 00:50:30,255
أنا آسف جدًا

1076
00:50:31,547 --> 00:50:32,547
الأمر على ما يرام

1077
00:50:32,630 --> 00:50:34,046
أنا آسف جدًا

1078
00:50:34,130 --> 00:50:36,672
الأمر على ما يرام

1079
00:50:36,755 --> 00:50:38,588
الأمر على ما يرام

1080
00:50:44,213 --> 00:50:45,797
حسنًا يا فتيات، اصعدنا للطابق العلوي والعبن

1081
00:50:45,880 --> 00:50:47,463
أبوكم أجرى عملية جراحية كبيرة

1082
00:50:47,547 --> 00:50:50,171
وعلينا أن ندعه ينام

1083
00:50:50,255 --> 00:50:52,547
أجل، معذرة يا فتيات، أنا متعب قليلًا

1084
00:50:52,630 --> 00:50:54,964
أنا فقط سأستعيد قوتي

1085
00:50:55,046 --> 00:50:56,130
أحبكم

1086
00:50:56,880 --> 00:50:59,213
كيف حالك يا حبيبي؟
ما مستوى الألم؟

1087
00:51:01,046 --> 00:51:03,630
12 -
يا الهي -

1088
00:51:03,714 --> 00:51:05,588
أنت شجاع جدًا

1089
00:51:05,672 --> 00:51:07,213
شكرًا لكِ

1090
00:51:07,296 --> 00:51:08,839
هل هذا الشيء يصنع الأجنحة الساخنة الخاصة بي؟

1091
00:51:08,922 --> 00:51:10,672
أجل، هذا الشيء

1092
00:51:10,755 --> 00:51:13,171
الذي يصنع لك الأجنحة الساخنة المنزلية الصنع

1093
00:51:13,255 --> 00:51:15,839
سيستغرق مني ساعتين إلى ثلاث ساعات

1094
00:51:15,922 --> 00:51:18,005
هذه فترة طويلة على قدمك

1095
00:51:18,088 --> 00:51:19,588
بعد يوم كامل من العمل ولكن --

1096
00:51:19,672 --> 00:51:22,046
هذا يبدو مدهش، شكرًا لكِ

1097
00:51:24,255 --> 00:51:26,130
ينبغي أن أنظر إليه

1098
00:51:27,505 --> 00:51:28,588
ماذا ؟

1099
00:51:28,672 --> 00:51:30,213
الجرح

1100
00:51:30,296 --> 00:51:32,213
احرص على أنه لم يتلوث

1101
00:51:34,463 --> 00:51:36,130
تعلمين

1102
00:51:36,213 --> 00:51:38,505
لا ينبغي ذلك لأن

1103
00:51:38,588 --> 00:51:39,839
أنا فحصته في وقت سابق

1104
00:51:39,922 --> 00:51:41,005
هو بخير

1105
00:51:41,088 --> 00:51:41,964
هو جيد

1106
00:51:42,046 --> 00:51:43,130
اطمئنيت على الخياطة

1107
00:51:43,213 --> 00:51:44,296
يمكنني القول

1108
00:51:44,380 --> 00:51:45,880
لابد أن تكون بأمان

1109
00:51:45,964 --> 00:51:49,005
لا تكن خجولًا

1110
00:51:49,088 --> 00:51:52,964
أنا أعلم أن كنت أشرب الناكوس طوال اليوم

1111
00:51:53,046 --> 00:51:55,213
أنا لدي الكثير من الغازات بالأسفل

1112
00:51:55,296 --> 00:51:57,296
أنتِ لا ترغبين في أي شيء

1113
00:51:57,380 --> 00:52:00,130
لا تتوتر يا ( كيف )

1114
00:52:00,213 --> 00:52:01,005
إلا إذا هناك شيءٌ ما لا ترغب في أن تقوله لي

1115
00:52:01,088 --> 00:52:02,422
حسنًا حسنًا حسنًا
جيد

1116
00:52:02,505 --> 00:52:04,797
أنا لم استئصل الأبهر، لقد تظاهرت بذلك

1117
00:52:04,880 --> 00:52:07,463
بينما كنت أتعاطى الفيكودين طوال اليومن وكنت أستمني

1118
00:52:07,547 --> 00:52:10,338
وتعلمت أن أفعل ذلك وأرقص في لعبة فورتنايت

1119
00:52:10,422 --> 00:52:12,088
أنا الشيطان نفسه

1120
00:52:12,171 --> 00:52:13,922
أنا سأعيد الحصول على موعد لاستئصال الأبهر الآن

1121
00:52:14,005 --> 00:52:16,130
أنت محق، ستفعل

1122
00:52:16,213 --> 00:52:18,797
اللعنة

1123
00:52:18,880 --> 00:52:21,296
يا الهي

1124
00:52:23,171 --> 00:52:25,296
أنتِ مازلتِ تطهين الأجنحة، رغم ذلك، صحيح؟

1125
00:52:29,880 --> 00:52:32,714
مهلًا دقيقة

1126
00:52:32,797 --> 00:52:35,213
أنتِ تغادرين؟

1127
00:52:35,296 --> 00:52:37,380
بالطبع أنا أغادر

1128
00:52:37,463 --> 00:52:39,088
برأيك ماذا سيحدث؟

1129
00:52:39,171 --> 00:52:41,130
لقد كان اختبار لك أيها الاحمق

1130
00:52:41,213 --> 00:52:42,296
ولقد خسرت

1131
00:52:42,380 --> 00:52:43,630
اختبارظ

1132
00:52:43,714 --> 00:52:44,839
أجل

1133
00:52:44,922 --> 00:52:46,296
أنا لم أجهض

1134
00:52:46,380 --> 00:52:49,171
أنا كنت أختبرك لأرى إذا ما كنت مهتمًا

1135
00:52:49,255 --> 00:52:50,714
وأنت غير مهتم

1136
00:52:50,797 --> 00:52:53,547
بالتالي أنتِ ستذهبين مع هذا البهلوان

1137
00:52:53,630 --> 00:52:56,839
لأني فشلت في الاختبار الغير صحيح وأنا لم أكن أعرف أني في اختبار

1138
00:52:56,922 --> 00:52:59,672
مرحبًا فرانك، مسرور بلقاءك

1139
00:52:59,755 --> 00:53:03,296
ماذا عن الأطفال؟

1140
00:53:03,380 --> 00:53:06,046
أنا سأقللهم إلى اثنين

1141
00:53:06,130 --> 00:53:08,922
( راندي) سيصنع الخبز دوام كامل

1142
00:53:09,005 --> 00:53:11,714
أحبك والستة جي

1143
00:53:11,797 --> 00:53:14,088
أعرف هناك حقيقة في ذلك يا فرانك

1144
00:53:14,171 --> 00:53:16,880
ولكن الدواء أو لا

1145
00:53:16,964 --> 00:53:18,588
أنت لست مناسب لي فقط

1146
00:53:20,422 --> 00:53:22,797
انظر الأمر هو

1147
00:53:22,880 --> 00:53:24,755
هناك دائمًا شخص ما تحبه

1148
00:53:24,839 --> 00:53:27,672
أكثر مني والأولاد

1149
00:53:27,755 --> 00:53:29,380
هي تعني الخمر يا فرانك

1150
00:53:29,463 --> 00:53:30,714
لأنك مدمن خمر

1151
00:53:30,797 --> 00:53:31,797
شكرًا لك

1152
00:53:31,880 --> 00:53:33,964
فهمت

1153
00:53:34,046 --> 00:53:36,463
أنا أريدك أن توقع على ذلك

1154
00:53:36,547 --> 00:53:38,046
مذكور أنك لن تتقدم

1155
00:53:38,130 --> 00:53:40,922
لتزعم بأي حقوق أبوّة

1156
00:53:41,005 --> 00:53:42,964
تفضل

1157
00:53:43,046 --> 00:53:45,755
عادية ما يكون هناك بعض

1158
00:53:45,839 --> 00:53:48,839
استبدال الأموال حينما توقع على التخلص من حقوق أبوتك

1159
00:53:51,005 --> 00:53:53,922
ماذا عن خمسة آلاف دولار في مشكلتك؟

1160
00:53:54,005 --> 00:53:56,296
أنا سأكون أقل مشاكل مقابل 10 الاف

1161
00:53:56,380 --> 00:53:57,839
وداعًا يا فرانك

1162
00:53:57,922 --> 00:53:59,505
انجريد يا سكر

1163
00:53:59,588 --> 00:54:01,380
حبيبة القلب -
لا لا وداعًا -

1164
00:54:01,463 --> 00:54:05,338
حبيبتي انجي اسمعيني

1165
00:54:05,422 --> 00:54:08,380
توج اثنين ( ل) في جاليجر؟

1166
00:54:08,463 --> 00:54:10,922
ادفع المال

1167
00:54:14,338 --> 00:54:15,797
الآن أخبار عاجلة

1168
00:54:15,880 --> 00:54:18,714
نحن بث مباشر من مكان الحدث لاطلاق النار

1169
00:54:20,046 --> 00:54:22,547
أيها المخيمون ما الذي تشاهدونه؟

1170
00:54:22,630 --> 00:54:24,672
لقد كنا نشاهد ( عرض الفتيات ) ولكنه انتهى

1171
00:54:24,755 --> 00:54:26,505
أجل، المسلسل انتهى
حان وقت السرير يا (كيل)

1172
00:54:26,588 --> 00:54:28,130
هيا -
أنا اشتقت لـ عروض الفتيات ؟ -

1173
00:54:31,255 --> 00:54:33,046
حينما تنزلق على الكرات الرخامية

1174
00:54:33,130 --> 00:54:35,380
يا الهي، هذا جيد

1175
00:54:35,463 --> 00:54:37,922
فشار الحلوى من أين حصلتِ على هذا ؟

1176
00:54:38,005 --> 00:54:39,547
متجر دولار.
ممر أوف-سيزون

1177
00:54:39,630 --> 00:54:42,380
أنا أتناول من هناك

1178
00:54:42,463 --> 00:54:45,630
هاي هل كارل أخبرتك عن الوقت

1179
00:54:45,714 --> 00:54:48,714
الذي قام بجرح 16 من على أنفه؟

1180
00:54:48,797 --> 00:54:50,380
هيا، نحن لا نمانع

1181
00:54:50,463 --> 00:54:51,588
التكلم عن ذلك -
مقزز جدا-

1182
00:54:51,672 --> 00:54:53,130
ستة عشر؟

1183
00:54:53,213 --> 00:54:55,422
هو يقوم بهندسة وراثية للقرف هنا

1184
00:54:57,380 --> 00:54:59,046
كيف الحال يا أخي؟ -
بالملعقة اللعينة -

1185
00:54:59,130 --> 00:55:00,755
يحاول الخروج

1186
00:55:04,797 --> 00:55:06,505
مائة يوم كان مقلعا عن الخمر يا ( فيونا)

1187
00:55:09,005 --> 00:55:10,463
من؟

1188
00:55:12,296 --> 00:55:13,630
( جيسن )

1189
00:55:15,547 --> 00:55:17,088
شريكي

1190
00:55:17,171 --> 00:55:19,005
من؟

1191
00:55:19,088 --> 00:55:21,755
جيسون من المتجر

1192
00:55:21,839 --> 00:55:23,380
أنا داعمه

1193
00:55:23,463 --> 00:55:26,797
أنتِ جعلتِ المدعوم مني سكران

1194
00:55:26,880 --> 00:55:28,922
هو لم يقل إنه كان

1195
00:55:29,005 --> 00:55:30,380
مائة عام

1196
00:55:30,463 --> 00:55:33,463
كان مقلعاً عن الخمر

1197
00:55:43,296 --> 00:55:46,338
وهذا حزن.
أنا حزين عليه

1198
00:55:47,880 --> 00:55:51,463
ولكن هذا ليس خطأي، لم أكن أعلم

1199
00:55:51,547 --> 00:55:53,088
لا، لا شيء خطأك بعد الآن؟

1200
00:55:54,463 --> 00:55:56,213
أنت لم تكن هناك ولا تعرف

1201
00:55:56,296 --> 00:55:59,088
أنا أعرف شخص ما شرب لوح بالفودكا في وجهه

1202
00:55:59,171 --> 00:56:01,922
أعرف حينما ترككِ اتصل بالديلر الخاص به

1203
00:56:02,005 --> 00:56:03,839
وتعاطى الهروين

1204
00:56:10,880 --> 00:56:13,005
أنا آسفة

1205
00:56:13,088 --> 00:56:15,380
انظر أنا لم أكن أعلم

1206
00:56:20,463 --> 00:56:23,922
لا، أنتِ لم تهتمين بالقدر الكافي لتعلمي

1207
00:56:34,005 --> 00:56:36,630
اسمعيني

1208
00:56:39,505 --> 00:56:41,964
أرغب منكِ الخروج من هذا المنزل اللعين

1209
00:57:13,922 --> 00:57:15,588
ما الذي فاتني؟

1210
00:57:18,797 --> 00:57:20,672
أوه فشار الحلوى

