﻿1
00:00:08,320 --> 00:00:09,440
‫ماذا ترين هنا؟

2
00:00:09,640 --> 00:00:13,000
‫أرنبان يتقاتلان حتى الموت
‫من أجل فاصولياء بيضاء

3
00:00:16,640 --> 00:00:19,840
‫المعذرة يا د.(ماكاسكيل)
‫لكن تبدو لي هذه اللعبة سخيفة

4
00:00:19,960 --> 00:00:23,200
‫أتفهم وجهة نظرك
‫لكنها مفيدة لي

5
00:00:23,400 --> 00:00:24,840
‫والآن، الصورة الأخيرة

6
00:00:25,520 --> 00:00:28,720
‫- إنها امرأة
‫- حسناً إذاً

7
00:00:30,440 --> 00:00:32,800
‫تسلخ حمامة بفأس

8
00:00:37,960 --> 00:00:39,120
‫هل انتهينا الآن؟

9
00:00:39,640 --> 00:00:42,160
‫ما زال لدينا بعض الأعمال لننجزها

10
00:00:42,360 --> 00:00:45,400
‫ما من سبب وجيه لبقائي هنا

11
00:00:45,560 --> 00:00:48,400
‫- خالفك القاضي الرأي
‫- وما أدراه؟

12
00:00:48,520 --> 00:00:50,480
‫قال إنني بحاجة إلى صفوف
‫التحكم بالغضب

13
00:00:50,600 --> 00:00:53,000
‫لست شخصاً غاضباً
‫ولم أكن كذلك قط

14
00:00:53,120 --> 00:00:56,800
‫ألم يفضي بك الغضب إلى التسبب
‫بحادث سير مع 4 سيارات، (دافني)؟

15
00:00:56,920 --> 00:00:59,800
‫نعم، لكنني تعرضت للاستفزاز

16
00:01:00,480 --> 00:01:01,840
‫لم أعد غاضبة

17
00:01:02,480 --> 00:01:06,080
‫على الأرجح أنك تكبتين
‫مستوى من العواطف داخلك

18
00:01:06,480 --> 00:01:08,240
‫لنتكلم عن حياتك بالمطلق

19
00:01:08,400 --> 00:01:12,120
‫- قلت إنك مخطوبة
‫- نعم، من (دوني)

20
00:01:12,360 --> 00:01:14,400
‫(دوني) رجل رائع وكريم

21
00:01:15,080 --> 00:01:19,360
‫في الواقع، قدم لي ألطف مبادرة
‫غير متوقعة الأسبوع الماضي

22
00:01:19,640 --> 00:01:23,600
‫مفاجأة!

23
00:01:23,800 --> 00:01:26,320
‫أهلاً بك في حفلة زفافك
‫يا عزيزتي

24
00:01:27,400 --> 00:01:28,560
‫يا إلهي! أنت ترتجفين

25
00:01:28,680 --> 00:01:32,560
‫- نعم، فأنا منذهلة
‫- تعالي يا (دافني)

26
00:01:32,680 --> 00:01:34,760
‫- عرفت ما كنا نخطط له
‫- كلا، فعلاً

27
00:01:35,120 --> 00:01:36,600
‫خدعتموني بالكامل

28
00:01:37,960 --> 00:01:40,680
‫من المحتمل أن نكون قد حضرنا لك
‫مفاجأة أكبر لاحقاً

29
00:01:41,160 --> 00:01:43,800
‫نعم، لكن لنبدأ بالمهم
‫لنحضر لك بعض الشمبانيا

30
00:01:45,080 --> 00:01:47,240
‫لا أحب الحفلات المفاجئة عادة

31
00:01:47,680 --> 00:01:50,200
‫لكن من الواضح أن (دوني)
‫تكبد العناء كله من أجلي

32
00:01:50,320 --> 00:01:53,000
‫إذ دعا أصدقائي جميعاً
‫وحضر لهم الطعام

33
00:01:53,200 --> 00:01:54,720
‫حتى إنه نظم بعض الألعاب

34
00:01:55,200 --> 00:01:58,120
‫لعبنا لعبة انقسمنا فيها
‫إلى مجموعات

35
00:01:58,240 --> 00:02:02,160
‫على أن تلبس كل مجموعة شخصاً
‫فستان زفاف مصنوع من ورق الحمام

36
00:02:02,520 --> 00:02:06,160
‫- لم أعد أذكر اسم اللعبة
‫- فستان زفاف ورق الحمام

37
00:02:06,680 --> 00:02:08,960
‫بالتحديد، هل سبق
‫أن لعبت هذه اللعبة؟

38
00:02:09,080 --> 00:02:10,400
‫أعرفها!

39
00:02:11,560 --> 00:02:15,840
‫ووجب علي أن أختار الفريق الذي
‫صمم الفستان الأجمل بصفتي العروس

40
00:02:15,960 --> 00:02:18,000
‫في حين تولت امرأة أخرى
‫مهمة...

41
00:02:18,960 --> 00:02:22,560
‫انتهى الوقت!
‫توقفوا الآن وإلا أقصيتم من اللعبة

42
00:02:22,680 --> 00:02:25,720
‫قدموا تصاميمكم أيها المصممون
‫الفريق الأول

43
00:02:29,400 --> 00:02:32,800
‫- أحسنت يا (دوني)
‫- الفريق الثاني

44
00:02:33,240 --> 00:02:34,480
‫لم ننته بعد

45
00:02:35,160 --> 00:02:37,560
‫ما كان يجدر بكم أن تمضوا
‫هذا الوقت كله على رسم التصميم

46
00:02:38,440 --> 00:02:40,160
‫الفريق الثالث
‫أين هو الفريق الثالث؟

47
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
‫انتهى الوقت أيها الفريق الثالث

48
00:02:48,440 --> 00:02:51,480
‫لاحظوا أنني استخدمت
‫الورق المحبوك للصدارة

49
00:02:51,640 --> 00:02:52,840
‫وأطراف الطرحة على حد سواء

50
00:02:54,200 --> 00:02:58,080
‫الفساتين كلها رائعة
‫لكنني اخترت الفائز

51
00:02:58,200 --> 00:02:59,600
‫إنه الفريق الثالث

52
00:03:03,680 --> 00:03:06,200
‫- آسفة يا (دوني)
‫- لست المذنبة يا (هولي)

53
00:03:06,320 --> 00:03:07,560
‫وجب أن أكون أكثر إشراقاً

54
00:03:09,560 --> 00:03:12,040
‫اسمعي يا (دافني)
‫إن لعبنا لعبة أخرى

55
00:03:12,200 --> 00:03:15,160
‫هل يمكنك أن تجمعيني بالفريق
‫ذاته كصديقتك (هولي) هناك؟

56
00:03:15,280 --> 00:03:17,800
‫- هل أعجبت بها؟
‫- في الواقع، نعم

57
00:03:18,000 --> 00:03:20,440
‫لم تتسن لي الفرصة
‫لأتكلم معها على الإطلاق

58
00:03:20,600 --> 00:03:23,400
‫سأبذل قصارى جهدي
‫لكنني لست المسؤولة هنا

59
00:03:25,320 --> 00:03:28,360
‫حسناً جميعاً، اللعبة التالية
‫هي أحجيات العرس

60
00:03:31,440 --> 00:03:34,240
‫ستكونين عروساً رائعة في
‫يوم من الأيام يا (روز)

61
00:03:34,560 --> 00:03:37,120
‫بالتأكيد أن فستانك لن يكون
‫مصنوعاً من ورق الحمام

62
00:03:37,240 --> 00:03:38,480
‫ولن يكون أبيض أيضاً

63
00:03:39,920 --> 00:03:42,240
‫اسمعوني جميعاً...
‫(دافني)...

64
00:03:42,400 --> 00:03:43,960
‫وصلت مفاجأتك الكبرى

65
00:03:44,360 --> 00:03:47,920
‫أنا واثق من أنك تتوقين
‫لرؤية هذا الشخص

66
00:03:48,760 --> 00:03:50,720
‫- هل هما والداك؟
‫- كلا ليس قبل الأسبوع المقبل

67
00:03:52,360 --> 00:03:54,400
‫- أمي
‫- كلا، شخص تحبينه

68
00:03:55,960 --> 00:03:58,720
‫- أخي
‫- أخوك المفضل

69
00:04:00,800 --> 00:04:03,920
‫- (ستيفن)!
‫- مَن؟ كلا...

70
00:04:05,360 --> 00:04:06,520
‫(بيلي)!

71
00:04:07,680 --> 00:04:09,000
‫- (مايكل)
‫- في الواقع...

72
00:04:09,120 --> 00:04:11,520
‫- (نايجل)، (دايفيد)
‫- مرحباً

73
00:04:11,640 --> 00:04:13,640
‫ينتظر رجل عطش في الخارج

74
00:04:14,520 --> 00:04:17,680
‫- (سايمون)
‫- مرحباً

75
00:04:17,960 --> 00:04:22,880
‫تعالي إلى هنا يا (دافني)
‫نلت منك مجدداً

76
00:04:24,800 --> 00:04:29,000
‫- هذا أخي (سايمون) جميعاً
‫- مرحباً (سايمون)

77
00:04:29,240 --> 00:04:32,560
‫- أصبحت جميلة يا "ركائز"
‫- "ركائز"!

78
00:04:32,680 --> 00:04:34,560
‫كنت طويلة بالنسبة إلى عمري
‫أثناء نشأتي

79
00:04:34,720 --> 00:04:37,440
‫كانت عملاقة
‫وكأنها كانت تقف على ركائز

80
00:04:37,560 --> 00:04:39,880
‫- حذوت حذوك يا (سايمون)
‫- نعم، صحيح

81
00:04:40,080 --> 00:04:43,880
‫سررت بالتعرف إليكم جميعاً
‫خصوصاً الساقي بينكم

82
00:04:44,080 --> 00:04:48,320
‫- هذا أنا!
‫- وأنت ساقية صغيرة جميلة

83
00:04:48,760 --> 00:04:50,680
‫- من هنا
‫- من بعدك

84
00:04:52,240 --> 00:04:54,000
‫أفضل السير خلفك
‫على جميع الأحوال

85
00:04:55,040 --> 00:04:59,200
‫- أحببت لكنتك فهي متكلفة
‫- صحيح

86
00:05:03,080 --> 00:05:05,320
‫"(مانشستر يونايتد)"

87
00:05:05,480 --> 00:05:07,240
‫أخفقت، أليس كذلك؟

88
00:05:07,680 --> 00:05:09,760
‫- أليس (ستيفن) أخوها المفضل؟
‫- نعم

89
00:05:09,880 --> 00:05:12,120
‫حتى أنا عرفت ذلك
‫وبالكاد أنصت إلى ما تقوله

90
00:05:12,840 --> 00:05:13,880
‫أعرف! أعرف!

91
00:05:14,000 --> 00:05:16,040
‫اختلطت علي الأسماء
‫لكنك ذكرت (سايمون) أيضاً

92
00:05:16,160 --> 00:05:19,160
‫نعم، متسكع يبقى في منزلي
‫ويحتسي الجعة طوال النهار

93
00:05:19,280 --> 00:05:21,480
‫- أعرف أشخاصاً كثر مثله
‫- أنت متقاعد

94
00:05:25,000 --> 00:05:27,400
‫أفكارك بذيئة!

95
00:05:27,760 --> 00:05:30,200
‫ومن السيئ تبديد ذلك

96
00:05:32,800 --> 00:05:34,760
‫- (سايمون)
‫- نعم، صحيح

97
00:05:35,080 --> 00:05:37,320
‫هذا د.(فرايجر كراين)
‫ووالده (مارتن)

98
00:05:37,440 --> 00:05:40,080
‫- نعم، تشرفت بمعرفتك
‫- كيف حالك يا (سايمون)؟

99
00:05:40,200 --> 00:05:42,520
‫- تشرفت بمعرفتك
‫- هذان ربا عملي

100
00:05:42,640 --> 00:05:44,200
‫وسبق أن قابلت خطيبي (دوني)

101
00:05:44,440 --> 00:05:47,680
‫- شكراً على حجز تذكرة سفري
‫- نعم، بالنسبة إلى هذا الموضوع

102
00:05:47,800 --> 00:05:51,000
‫ألم تستغرب حين دعاك
‫أخي المفضل؟

103
00:05:52,000 --> 00:05:55,480
‫بما أنك استرعيت انتباهي
‫فقد كان الأمر غريباً بالفعل

104
00:05:55,600 --> 00:05:57,640
‫إذ كنت متحيزة لـ(ستيفن) كثيراً

105
00:05:57,800 --> 00:06:01,040
‫لكن النساء تبدلن رأيهن
‫طوال الوقت

106
00:06:01,160 --> 00:06:03,440
‫إذ يتغير الأخ المفضل دوماً

107
00:06:03,560 --> 00:06:07,120
‫ربما حان دوري
‫وقد كان هذا جيداً

108
00:06:07,240 --> 00:06:10,200
‫نظراً إلى أن الوقت كان مثالياً
‫لأخرج فيه من (إنكلترا)

109
00:06:12,920 --> 00:06:16,320
‫يا إلهي! يتكلم كالأمير

110
00:06:20,680 --> 00:06:23,800
‫- أين ستمكث إذاً يا (سايمون)؟
‫- شكراً يا صاح

111
00:06:24,040 --> 00:06:26,280
‫قال لي (دوني) إن آل (فرايجر)
‫عرضوا استقبالي

112
00:06:26,400 --> 00:06:30,440
‫نعم، حين أخبرني أنه سيدعو
‫أخ (دافني) المفضل، لم أتردد

113
00:06:30,560 --> 00:06:33,480
‫لكن في الحقيقة
‫ليس لدينا سرير لك

114
00:06:33,600 --> 00:06:35,400
‫سأنام على الأريكة إذاً

115
00:06:35,520 --> 00:06:39,480
‫لن ترتاح عليها لأكثر
‫من يوم أم اثنين

116
00:06:39,600 --> 00:06:40,920
‫لا تقلق بهذا الشأن

117
00:06:41,040 --> 00:06:45,240
‫نمت مرة على أريكة ثلاثة
‫أشهر قبل أن أدرك أنها تتوسع

118
00:06:47,320 --> 00:06:51,920
‫أكثر ما يهمني هو تمضية أطول
‫وقت ممكن مع أختي الصغيرة

119
00:06:52,720 --> 00:06:54,200
‫انظر ماذا فعلت يا (سايمون)

120
00:06:54,600 --> 00:06:58,920
‫كان هذا فستاني المفضل
‫الذي أحتفظ به للمناسبات السعيدة

121
00:06:59,280 --> 00:07:01,840
‫لم يمض على وصوله
‫خمس دقائق قبل أن يفسده

122
00:07:02,120 --> 00:07:05,280
‫وعلى الرغم من ذلك
‫شعرت بالمسؤولية لتحمله

123
00:07:05,400 --> 00:07:06,800
‫لم يكن لدي خيار آخر

124
00:07:07,000 --> 00:07:09,560
‫إن رفضت استقباله
‫فما كانت أمي لتغفر لي

125
00:07:09,720 --> 00:07:12,880
‫أفهم أن أقربائك
‫مصدر غضب لك

126
00:07:13,240 --> 00:07:14,920
‫أليس أقرباؤك كذلك؟

127
00:07:15,120 --> 00:07:17,360
‫كانوا ليكونوا لو ما زلت
‫أتكلم مع أي منهم

128
00:07:21,600 --> 00:07:22,920
‫على جميع الأحوال...

129
00:07:24,280 --> 00:07:27,520
‫أتفهم أن وجود أخيك
‫يزيد حدة التوتر

130
00:07:27,640 --> 00:07:30,480
‫لكنني لست واثقة كيف انتقلت
‫من هذه المرحلة

131
00:07:30,600 --> 00:07:32,200
‫إلى التسبب بحادث سير
‫لأربع سيارات

132
00:07:33,120 --> 00:07:37,200
‫أصبحت الأمور صعبة للغاية
‫بعد أن استقر (سايمون) في المنزل

133
00:07:41,840 --> 00:07:45,040
‫مساء الخير د.(كراين)
‫آمل أن تكون قد أمضيت يوماً ممتعاً

134
00:07:45,440 --> 00:07:46,600
‫أين هو (سايمون)؟

135
00:07:49,800 --> 00:07:51,600
‫أعتقد أنه خرج برفقة
‫السيد (كراين) مجدداً

136
00:07:51,920 --> 00:07:54,160
‫يبدو أنهما يستمتعان برفقة
‫أحدهما الآخر

137
00:07:54,680 --> 00:07:58,360
‫- عرفه (سايمون) بالـ(روكبي)
‫- نعم، يجب أن أشكره على ذلك

138
00:07:58,880 --> 00:08:02,480
‫إذ لم يكن أبي المسكين
‫يشاهد الرياضة قبل مجيئه

139
00:08:02,600 --> 00:08:04,960
‫بين الساعة الثانية حتى السادسة
‫صباحاً

140
00:08:08,360 --> 00:08:09,680
‫هل رأيت المطبخ صباح اليوم؟

141
00:08:10,240 --> 00:08:12,200
‫نعم، أفترض أنهما طلبا
‫وجبة سريعة

142
00:08:12,320 --> 00:08:15,120
‫بدا لي وكأن انفجاراً وقع فيه

143
00:08:16,600 --> 00:08:19,960
‫ما زالت بعض البقايا عالقة على
‫نعل حذائي الرسمي المخصص للقيادة

144
00:08:22,600 --> 00:08:27,000
‫آسفة على تطفل (سايمون) عليك
‫لكنه سيغادر قريباً

145
00:08:27,160 --> 00:08:29,640
‫فقد قرر التجوال في الساحل
‫الغربي حتى موعد الزفاف

146
00:08:29,760 --> 00:08:31,440
‫- كم هذا مريح!
‫- نعم

147
00:08:33,760 --> 00:08:37,520
‫بالمناسبة، دعوت صديقتي (هولي)
‫لاحتساء المشروب معي الليلة

148
00:08:37,640 --> 00:08:38,880
‫قد ترغب في الانضمام إلينا

149
00:08:39,080 --> 00:08:41,840
‫سأمنحكما الفرصة للتعرف أكثر
‫أحدكما بالآخر

150
00:08:42,400 --> 00:08:44,880
‫إن كنت تقدمين لي صديقتك
‫يا (دافني) كبادرة سلام

151
00:08:45,000 --> 00:08:46,200
‫فلن أرفض!

152
00:08:47,880 --> 00:08:49,760
‫سأذهب الآن لتحضير نفسي

153
00:08:49,880 --> 00:08:51,160
‫ليس لديك الوقت الكافي
‫لفعل الكثير

154
00:08:51,280 --> 00:08:53,080
‫- فهي في طريقها إلى هنا الآن
‫- قد يكون هذا أفضل

155
00:08:53,600 --> 00:08:55,200
‫إذ سأمنحها فرصة المقاومة
‫بهذه الطريقة على الأقل

156
00:08:58,240 --> 00:08:59,960
‫اعتقدت أن (سايمون) برفقتك
‫يا سيد (كراين)

157
00:09:00,080 --> 00:09:01,480
‫كلا، ليس معي سوى (إيدي)

158
00:09:01,600 --> 00:09:02,640
‫أين هو (سايمون) إذاً؟

159
00:09:02,760 --> 00:09:07,960
‫ينام أخوك في سريري
‫يا (دافني)، عارياً

160
00:09:09,880 --> 00:09:12,760
‫اخرج من غرفة نوم الدكتور
‫(كراين) يا (سايمون مون)

161
00:09:12,880 --> 00:09:16,800
‫احتاج ذلك المسكين إلى قيلولة
‫فحسب بسبب الفارق الزمني

162
00:09:16,920 --> 00:09:18,560
‫سيعتاد فارق الوقت بعد مرور
‫بضعة أيام

163
00:09:18,680 --> 00:09:20,320
‫سيصبح عند قارعة الطريق
‫بعد مرور بضعة أيام

164
00:09:20,720 --> 00:09:25,040
‫آسف بهذا الشأن
‫لكنني نعس اليوم

165
00:09:25,200 --> 00:09:27,360
‫أعتقد أنني سأصاب بالزكام

166
00:09:33,600 --> 00:09:36,320
‫أنا واثق من أن ليلة من احتساء
‫الكحول كفيلة بمداواة مرضك

167
00:09:36,480 --> 00:09:37,720
‫لنأمل ذلك!

168
00:09:39,920 --> 00:09:41,080
‫هل ترتدي ردائي؟

169
00:09:41,200 --> 00:09:43,600
‫- نعم، هل تريد استعادته؟
‫- كلا، كلا

170
00:09:44,080 --> 00:09:45,440
‫لا بأس!
‫أرتدي سروالاً قصيراً تحتياً

171
00:09:45,560 --> 00:09:49,280
‫- يا إلهي! هل هذا سروالي؟
‫- لم أعتقد أنك قد تمانع

172
00:09:49,520 --> 00:09:51,440
‫عثرت عليه على أرض الحمام

173
00:09:58,320 --> 00:10:00,720
‫إن كنت تشعر برغبة في الاستلقاء
‫فيمكنك استخدام غرفتي

174
00:10:00,840 --> 00:10:03,000
‫نعم، حسناً
‫أيقظيني حين يصبح العشاء جاهزاً

175
00:10:03,120 --> 00:10:05,120
‫- أيقظتك لتناول الغداء، أليس كذلك؟
‫- صحيح

176
00:10:08,680 --> 00:10:10,200
‫يا إلهي! لا بد من أن (هولي)
‫قد وصلت

177
00:10:10,320 --> 00:10:11,640
‫أرجوك أن تغادر يا أبي

178
00:10:15,200 --> 00:10:17,680
‫- مرحباً مجدداً يا (هولي)
‫- مرحباً د.(كراين)

179
00:10:17,800 --> 00:10:19,160
‫- سررت برؤيتك مجدداً
‫- نعم، نعم

180
00:10:19,280 --> 00:10:20,760
‫ادعني (فرايجر) من فضلك
‫تفضلي بالدخول

181
00:10:21,240 --> 00:10:22,880
‫يسعدني أنك تمكنت من الحضور
‫يا (هولي)

182
00:10:23,240 --> 00:10:25,320
‫أنا أيضاً! يمكن رب عملي
‫أن يكون مزعجاً للغاية

183
00:10:25,440 --> 00:10:26,600
‫مؤسف!

184
00:10:26,840 --> 00:10:29,480
‫لا ينفك رب عملي يضحكني
‫طوال النهار

185
00:10:35,080 --> 00:10:37,200
‫- سأحضر لكما المشروب
‫- كلا، كلا

186
00:10:37,320 --> 00:10:39,600
‫اسمح لي!
‫هل يمكنك البقاء مع (هولي)؟

187
00:10:39,720 --> 00:10:42,960
‫حسناً، إذاً يا (هولي)...
‫تفضلي بالجلوس من فضلك

188
00:10:43,640 --> 00:10:47,360
‫يا إلهي! لم تسنح لنا الفرصة
‫للتحدث خلال الحفلة

189
00:10:47,480 --> 00:10:51,040
‫لكن دعيني أتذكر
‫تعملين في مجال الموسيقى، صحيح؟

190
00:10:51,160 --> 00:10:54,480
‫نعم، أنظم حالياً مهرجان
‫(ريغيه) على جزيرة (ميرسر)

191
00:10:54,600 --> 00:10:59,680
‫لا بد لي من تذكير نفسي
‫باستقلال عبارة (راستا) لحضوره

192
00:11:04,360 --> 00:11:06,400
‫ألقى (فرايجر) للتو النكتة الأظرف

193
00:11:06,840 --> 00:11:09,240
‫آسفة، أتيت في أسرع وقت ممكن

194
00:11:11,720 --> 00:11:14,440
‫تذكرت للتو أنني تركت صينية
‫من المقبلات على منضد المطبخ

195
00:11:14,560 --> 00:11:16,080
‫اسمحي لي يا (دافني)

196
00:11:16,200 --> 00:11:17,520
‫لن أسمح لك بأن تخدميني
‫طوال الليل

197
00:11:17,640 --> 00:11:18,680
‫شكراً!

198
00:11:20,560 --> 00:11:22,320
‫- اسمحي لي
‫- إذاً...

199
00:11:22,800 --> 00:11:25,840
‫أعجبتني، هل تعرفين؟
‫أعتقد أنها معجبة بي أيضاً

200
00:11:25,960 --> 00:11:28,480
‫- هل ستطلب الخروج معها إذاً؟
‫- على رسلك يا (دافني)

201
00:11:28,880 --> 00:11:31,480
‫لا يمكن استعجال الأمور
‫مع فتاة مثل (هولي)

202
00:11:31,600 --> 00:11:33,720
‫إذ ليست هذا النوع من النساء

203
00:11:33,840 --> 00:11:35,600
‫بل تحتاج إلى أن يستميلها الرجل
‫أولاً

204
00:11:35,720 --> 00:11:39,480
‫بصراحة، أجد هذا الجزء
‫من الرقصة الأكثر حماساً

205
00:11:41,680 --> 00:11:46,160
‫الرشق الكلامي الخجول
‫ولغة الجسم الغامضة

206
00:11:46,800 --> 00:11:50,960
‫والنظرات الفضولية
‫أثناء اكتشاف مصادر شغفنا المشتركة

207
00:11:51,600 --> 00:11:56,080
‫قد تكون السترة التي ترتديها
‫متحفظة أكثر من اللزوم

208
00:11:56,200 --> 00:11:57,880
‫- لماذا لا تذهب لتغييرها؟
‫- حسناً!

209
00:11:58,000 --> 00:11:59,920
‫هل تعتقدين أنه من الأفضل
‫أن أرتدي كنزة؟

210
00:12:00,760 --> 00:12:03,320
‫هل تعتقدين أنني سأبدو
‫أكثر تحرراً في كنزتي الزرقاء...

211
00:12:07,320 --> 00:12:12,200
‫يا إلهي!
‫إنه مصاب بالزكام

212
00:12:19,680 --> 00:12:22,760
‫لم يكن لدي أدنى فكرة أن (هولي)
‫و(سايمون) تقربا إلى هذا الحد

213
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
‫خلال حفلة زفافي

214
00:12:24,000 --> 00:12:27,800
‫- حاولي إقناع د.(كراين) بالأمر
‫- هل ألقى اللوم عليك؟

215
00:12:27,920 --> 00:12:31,640
‫بالتأكيد، ازداد جو التوتر
‫الذي يسيطر على المنزل سوءاً

216
00:12:32,080 --> 00:12:36,080
‫وبعد مرور ليلتين
‫اعتقدت أنني سأرتاح من هذا كله

217
00:12:36,640 --> 00:12:40,880
‫إذ غادر الجميع باستثنائي
‫وقد كان هذا جيداً

218
00:12:41,000 --> 00:12:43,120
‫لأنه كان من المفترض
‫أن أقابل والدي (دوني) اليوم التالي

219
00:12:43,680 --> 00:12:47,520
‫قررت استغلال الفرصة
‫لآخذ حماماً ساخناً تلك الليلة

220
00:12:47,640 --> 00:12:50,480
‫وأدرم أظافري...
‫وأمور من هذا القبيل كما تعلمين

221
00:12:53,800 --> 00:12:56,360
‫ماذا حصل لحفلك الموسيقي
‫يا د.(كراين)؟

222
00:12:57,520 --> 00:12:58,840
‫(سايمون)!

223
00:13:00,200 --> 00:13:04,400
‫نقل لي عدوى زكامه
‫سأذهب للاستلقاء في سريري

224
00:13:04,920 --> 00:13:08,400
‫إذ ما من أحد يهتم بي
‫إن لم أهتم بنفسي

225
00:13:08,800 --> 00:13:10,120
‫أعدي لي فنجان شاي
‫مع العسل من فضلك

226
00:13:13,120 --> 00:13:14,200
‫مرحباً يا (داف)

227
00:13:14,360 --> 00:13:17,160
‫اعتقدت أنك تشاهد المباراة
‫مع (سايمون) في (ماكغنتيز)

228
00:13:17,280 --> 00:13:19,840
‫كلا، انقطع بث الفضائي
‫لذا سأشاهدها هنا

229
00:13:20,480 --> 00:13:22,520
‫- أين هو (سايمون) إذاً؟
‫- في الحانة

230
00:13:22,640 --> 00:13:23,800
‫تعرف بأشخاص جدد

231
00:13:24,440 --> 00:13:26,960
‫هل يمكنك أن تحضري لي الجعة
‫إن كنت ذاهبة إلى المطبخ؟

232
00:13:27,960 --> 00:13:32,360
‫يبرع في حياكة الصداقات
‫وسرد القصص

233
00:13:32,680 --> 00:13:34,080
‫هل صحيح أنك تبولت على
‫نفسك

234
00:13:34,200 --> 00:13:36,120
‫حين تعرفت بشخص صيني
‫للمرة الأولى؟

235
00:13:37,680 --> 00:13:39,000
‫هل أخبرك هذه القصة؟

236
00:13:39,120 --> 00:13:40,680
‫سيقتلني!

237
00:13:41,040 --> 00:13:43,200
‫كان سيحاول ذكر هذه القصة
‫خلال تقديم خطاب نخب العروسين

238
00:13:45,480 --> 00:13:49,280
‫تفضلوا، تصرفوا كما لو كنتم
‫في منزلكم

239
00:13:49,840 --> 00:13:52,000
‫لم أعرف أنك ستكونين
‫في المنزل يا "ركائز"

240
00:13:52,560 --> 00:13:53,840
‫يا لهذا المنظر!

241
00:13:53,960 --> 00:13:56,640
‫إن اقتلعت أسنانك ووضعتها
‫في جيبك لبدوت مثل أمي تماماً

242
00:13:58,840 --> 00:14:01,480
‫إليك عني يا (سايمون)
‫مَن هؤلاء؟

243
00:14:01,600 --> 00:14:04,360
‫أصدقائي الجدد
‫أتوا لمشاهدة المباراة

244
00:14:04,480 --> 00:14:07,160
‫- هذا (دان) وهذا...
‫- (جاد)

245
00:14:07,280 --> 00:14:09,760
‫نعم، (جاد)
‫وهذه (باريس)

246
00:14:09,880 --> 00:14:11,360
‫(باريس)، هل أنت فرنسية؟

247
00:14:11,480 --> 00:14:13,200
‫كلا، لكن قد أصبح كذلك
‫بعد بضعة كؤوس جعة

248
00:14:13,400 --> 00:14:15,200
‫ممتاز! ممتاز!

249
00:14:16,720 --> 00:14:19,400
‫- ماذا يحصل هنا؟
‫- دعوة صغيرة

250
00:14:19,520 --> 00:14:20,960
‫أتى بعض الأشخاص
‫لمشاهدة المباراة

251
00:14:21,080 --> 00:14:24,800
‫- وجب أن تستشيرني أولاً
‫- عد إلى السرير د.(كراين)

252
00:14:24,920 --> 00:14:26,800
‫- سأحضر لك الشاي بعد قليل
‫- حسناً يا (دافني)

253
00:14:26,920 --> 00:14:29,160
‫إذ يبدو أن أحداً أصابني بالزكام

254
00:14:29,280 --> 00:14:32,160
‫لماذا لم تقل لي ذلك
‫قبل أن آخذ قيلولة في سريرك؟

255
00:14:35,040 --> 00:14:37,120
‫اسمح لي بقول التالي يا (مارتي)

256
00:14:37,440 --> 00:14:39,320
‫لكنك قديس لتحملك ذلك الرجل

257
00:14:39,560 --> 00:14:45,680
‫- لا بد من أن حياتك متعبة جداً
‫- حدث ولا حرج

258
00:14:48,600 --> 00:14:51,680
‫هل يمكن أحد فتح الباب؟
‫أحضر صينية لد.(كراين)

259
00:14:51,800 --> 00:14:53,160
‫أحضري معك الجعة من فضلك

260
00:14:56,200 --> 00:14:58,160
‫- مرحباً يا (سايمون)
‫- مرحباً

261
00:15:00,160 --> 00:15:02,840
‫هل أنت مستعد
‫للذهاب إلى العشاء؟

262
00:15:03,120 --> 00:15:06,720
‫- حددنا موعداً
‫- بالتأكيد، موعدنا

263
00:15:06,840 --> 00:15:08,520
‫انتظري قليلاً

264
00:15:09,200 --> 00:15:10,920
‫- مرحباً يا (روز)
‫- (روز)، نعم

265
00:15:11,040 --> 00:15:12,520
‫نسيت أين وضعت سترتي

266
00:15:12,640 --> 00:15:14,240
‫- هنا
‫- نعم

267
00:15:14,440 --> 00:15:17,560
‫سأخرج قليلاً عزيزتي
‫ارتاحي، لن أتأخر

268
00:15:23,000 --> 00:15:25,840
‫لا أصدق هذا
‫تأنقت وعينت جليسة أطفال

269
00:15:25,960 --> 00:15:27,560
‫ولم تذكر حتى أننا على موعد

270
00:15:27,840 --> 00:15:29,400
‫أخوك شهم للغاية يا (دافني)

271
00:15:29,520 --> 00:15:34,600
‫أشعر بالاستياء الآن
‫اسمعي، سأدعوك للعشاء الليلة

272
00:15:35,960 --> 00:15:37,880
‫هل يمكنني أن أتكلم معك قليلاً
‫يا (دافني)؟

273
00:15:38,520 --> 00:15:39,800
‫لا تتعب نفسك يا (سايمون)

274
00:15:39,920 --> 00:15:42,000
‫- اخفضوا صوتكم، بدأت المباراة
‫- صحيح

275
00:15:42,120 --> 00:15:43,440
‫ما رأيك بأن تحضري لنا
‫الوجبات الخفيفة يا (داف)؟

276
00:15:43,560 --> 00:15:46,800
‫- وبعض الشطائر ربما
‫- أحضروها بأنفسكم

277
00:15:47,000 --> 00:15:50,880
‫- يجب أن أتفقد الغسيل
‫- هل غسلت ملابسي الناعمة؟

278
00:15:53,200 --> 00:15:56,640
‫فكرت في التنفيس عن غضبي
‫في غرفة الغسيل بدون جدوى

279
00:15:58,400 --> 00:16:02,960
‫انظروا إلى هذا!
‫أفسد فستاني المفضل

280
00:16:05,480 --> 00:16:07,240
‫حين نجحت في إزالة بقع
‫النبيذ عنه

281
00:16:07,360 --> 00:16:11,240
‫أخرجه أحد من الغسالة
‫ورماه في بقعة من المبيض

282
00:16:13,640 --> 00:16:14,840
‫لكنني انتقمت منه

283
00:16:14,960 --> 00:16:19,120
‫إذ نزعت ملابسه من النشافة
‫ورميتها على الأرض المتسخة المبللة

284
00:16:20,160 --> 00:16:24,040
‫وما همكم؟
‫أحتاج إلى مشروب كبير

285
00:16:25,520 --> 00:16:29,160
‫لا بد من أن هذه موعدي مجدداً
‫عرفت أنها لن تبقى غاضبة فترة طويلة

286
00:16:30,440 --> 00:16:31,560
‫آتٍ يا (روز)

287
00:16:34,600 --> 00:16:36,440
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (دوني)، مَن هذان؟

288
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
‫أمي وأبي، أقللتهما للتو
‫من المطار

289
00:16:38,040 --> 00:16:39,600
‫إذ يتوقان للتعرف بـ(دافني)

290
00:16:39,720 --> 00:16:41,120
‫أعرفكما بـ(سايمون) أخ (دافني)

291
00:16:41,240 --> 00:16:43,280
‫تشرفت بمعرفتك
‫نعم مرحباً، كيف حالكما؟

292
00:16:43,440 --> 00:16:46,520
‫بالمناسبة، مزاج (دافني) عكر الليلة

293
00:16:46,640 --> 00:16:48,840
‫سأخبرها بأنكم وصلتم

294
00:16:49,440 --> 00:16:50,960
‫ها قد انتهيت من هذه القنينة

295
00:16:52,120 --> 00:16:53,600
‫شكراً لأنك أحضرت لي
‫كأس (ويسكي) يا (دافني)

296
00:16:53,720 --> 00:16:56,360
‫هذا الكأس لي وإن كنت تريده
‫فسيتوجب عليك مقاتلتي من أجله

297
00:16:56,480 --> 00:16:57,680
‫عزيزتي، عزيزتي...

298
00:16:59,120 --> 00:17:00,680
‫أمي وأبي...

299
00:17:04,840 --> 00:17:06,440
‫هذه خطيبتي...

300
00:17:07,360 --> 00:17:10,560
‫- (دافني)
‫- مرحباً

301
00:17:13,000 --> 00:17:14,880
‫اعتقدت أنني سأقابلهما غداً يا (دوني)

302
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
‫أردت مفاجأتك!

303
00:17:16,120 --> 00:17:18,040
‫لماذا؟ لأن مفاجأتك الأخيرة
‫كانت مثالية!

304
00:17:19,680 --> 00:17:21,120
‫وجب أن نتصل أولاً

305
00:17:21,240 --> 00:17:24,000
‫كلا، كم هذا محرج!
‫فأنا في حالة يرثى لها

306
00:17:24,120 --> 00:17:25,320
‫هيا يا عزيزتي
‫بدوت أسوأ من قبل

307
00:17:25,440 --> 00:17:27,840
‫- (دوني)
‫- ربما من الأفضل لنا أن نغادر

308
00:17:27,960 --> 00:17:31,560
‫كلا، أرجوكما أن تتفضلا
‫كلما كنا أكثر فرحنا أكثر

309
00:17:32,200 --> 00:17:34,760
‫حباً بالقدير، مَن هذا الآن؟

310
00:17:36,040 --> 00:17:37,640
‫كم هي رائعة!

311
00:17:40,200 --> 00:17:44,000
‫أعرف ما فعلته
‫رآك أحد تغادرين غرفة الغسيل

312
00:17:44,120 --> 00:17:46,840
‫رميت ملابسي المبللة
‫على الأرض

313
00:17:48,200 --> 00:17:52,160
‫آسفة! لم أع أن ملابسك
‫كانت لا تزال مبللة

314
00:17:52,640 --> 00:17:55,080
‫- دعيني أساعدك
‫- ماذا تفعلين؟

315
00:17:56,400 --> 00:17:58,800
‫- هذا كفيل بتجفيفها
‫- توقفي عن هذا

316
00:17:58,920 --> 00:18:00,840
‫أليس هذا سريعاً بما يكفي
‫في نظرك؟ إليك حل أفضل

317
00:18:01,320 --> 00:18:04,320
‫- توقفي
‫- لنجرب تجفيف ملابسك في الهواء

318
00:18:05,520 --> 00:18:07,360
‫ها نحن!

319
00:18:08,040 --> 00:18:10,720
‫سيفي هذا بالغرض
‫هل أنت سعيدة الآن؟

320
00:18:21,280 --> 00:18:24,680
‫حسناً، سأعد فنجان شاي
‫لنفسي إذاً

321
00:18:27,920 --> 00:18:31,320
‫لم أفكر في أن الملابس
‫ستقع على زجاج السيارات الأمامية

322
00:18:31,680 --> 00:18:34,960
‫- أتفهم تعرضك للاستفزاز
‫- شكراً

323
00:18:36,040 --> 00:18:39,840
‫لو شاطرك القاضي وجهة نظرك
‫لوفرنا الكثير من الوقت على الجميع

324
00:18:40,560 --> 00:18:43,680
‫لكن ما زلت محتارة
‫بشأن شيء معين

325
00:18:44,040 --> 00:18:47,240
‫- ما هو؟
‫- الفستان الذي أفسد

326
00:18:47,360 --> 00:18:49,320
‫لا تنفكين تقولين
‫إنه فستانك المفضل

327
00:18:49,840 --> 00:18:50,880
‫هذا صحيح

328
00:18:51,520 --> 00:18:55,440
‫لماذا كنت ترتدينه
‫خلال حفل زفافك إذاً؟

329
00:18:55,560 --> 00:18:57,680
‫لأنه حدث كبير، ألا تعتقدين؟

330
00:18:58,080 --> 00:19:01,040
‫- لكنك قلت إن الحفلة كانت مفاجأة
‫- نعم

331
00:19:02,960 --> 00:19:04,200
‫كانت كذلك!

332
00:19:04,560 --> 00:19:08,600
‫ما الذي كنت تتوقعينه إذاً
‫حين ذهبت إلى هناك؟

333
00:19:12,680 --> 00:19:14,120
‫وصلت في الوقت المناسب
‫يا (دافني)

334
00:19:14,320 --> 00:19:15,600
‫يسعدني أن تكوني قد وصلت
‫تفضلي بالدخول

335
00:19:17,640 --> 00:19:19,080
‫اسمحي لي بأخذ معطفك

336
00:19:21,000 --> 00:19:22,440
‫أحضرت الوصفة معي

337
00:19:24,080 --> 00:19:27,160
‫وصفة بودنغ الـ(توفي) اللزج

338
00:19:29,280 --> 00:19:30,800
‫هذا سبب دعوتك لي إلى هنا
‫أليس كذلك؟

339
00:19:31,160 --> 00:19:32,600
‫سأعلمك كيفية تحضير الوصفة

340
00:19:33,880 --> 00:19:35,040
‫نعم!

341
00:19:36,600 --> 00:19:39,800
‫- لم تصدقي الحجة، أليس كذلك؟
‫- كلا، ليس فعلاً

342
00:19:40,440 --> 00:19:41,960
‫إذاً...

343
00:19:42,840 --> 00:19:44,320
‫هل تعرفين لماذا طلبت إليك
‫الحضور إلى هنا الليلة؟

344
00:19:45,080 --> 00:19:46,320
‫أعتقد ذلك!

345
00:19:46,840 --> 00:19:50,840
‫حين يدعو رجل امرأة إلى منزله
‫ليعدا البودنغ ليلة سبت

346
00:19:52,600 --> 00:19:55,840
‫- كان العذر واهٍ، أليس كذلك؟
‫- أتى بي إلى هنا

347
00:19:57,520 --> 00:20:01,560
‫يسعدني أن تكوني قد أتيت
‫ارتاحي

348
00:20:02,080 --> 00:20:03,160
‫حسناً!

349
00:20:08,840 --> 00:20:12,080
‫مفاجأة!

350
00:20:12,880 --> 00:20:15,440
‫أهلاً بك في حفلة زفافك
‫يا عزيزتي

351
00:20:16,520 --> 00:20:20,760
‫- يا إلهي! أنت ترتجفين
‫- نعم، فأنا منذهلة

352
00:20:20,880 --> 00:20:22,640
‫هيا يا (دافني)
‫عرفت أننا نحضر لك المفاجأة

353
00:20:22,840 --> 00:20:25,880
‫كلا، خدعتموني بالكامل!

354
00:20:29,920 --> 00:20:31,160
‫يا إلهي!

355
00:20:32,400 --> 00:20:33,760
‫د.(كراين)!

356
00:20:34,360 --> 00:20:37,720
‫ربما حان الوقت لتبدأي
‫بمناداته (نايلز)

357
00:20:39,920 --> 00:20:43,520
‫كم هذا محير!
‫ماذا عن (دوني)؟

358
00:20:43,640 --> 00:20:46,840
‫- فهو الرجل الذي أحبه
‫- هل أنت واثقة من ذلك؟

359
00:20:51,920 --> 00:20:52,960
‫كلا!

360
00:20:54,680 --> 00:20:59,840
‫لدي تساؤلات كثيرة مثل:
‫ماذا يعني هذا؟ وماذا أفعل؟

361
00:21:02,960 --> 00:21:05,760
‫آسفة لكن وقت جلستنا قد انتهى

