﻿1
00:00:09,160 --> 00:00:11,920
‫تنتظرك مفاجأة سارة الليلة
‫يا (تشيلسي)

2
00:00:12,960 --> 00:00:14,120
‫هذه مسرحية أوبرا الأولى
‫التي ستشاهدينها

3
00:00:14,240 --> 00:00:17,160
‫وسيغني (بن هابنر) دور (تريستان)

4
00:00:17,600 --> 00:00:20,320
‫ستكون هذه تجربة جديدة لي

5
00:00:20,440 --> 00:00:22,480
‫لماذا؟ ألم تشعري بالملل
‫في حياتك؟

6
00:00:26,000 --> 00:00:29,360
‫يا إلهي!
‫يبدو أن السيارة قد تعطلت

7
00:00:31,520 --> 00:00:34,560
‫- ممتاز، ماذا الآن؟
‫- حسناً، دعونا لا نهلع

8
00:00:35,040 --> 00:00:37,680
‫هل يمكنك فتح صندوق القفازات
‫من فضلك يا (تشيلسي)؟

9
00:00:38,360 --> 00:00:41,160
‫ستجدين فيه مصباحاً
‫وعدة أدوات صغيرة

10
00:00:42,120 --> 00:00:44,360
‫مد يدك خلفهما
‫واعطني هاتفي النقال

11
00:00:46,400 --> 00:00:47,720
‫سأتصل بخدمة قطر السيارات

12
00:00:47,920 --> 00:00:50,080
‫سنفوت علينا المسرحية في الوقت
‫الذي يستغرقهم للوصول فيه إلى هنا

13
00:00:50,280 --> 00:00:52,720
‫اعتاد حبيبي السابق
‫إعادة ترميم سيارات (كورفيت)

14
00:00:52,840 --> 00:00:54,520
‫ربما يمكنني فتح الغطاء
‫وإلقاء نظرة على المحرك

15
00:00:54,760 --> 00:00:57,880
‫يمكنني مساعدتك
‫لا تترعرع الفتاة مع ثمانية شبان

16
00:00:58,000 --> 00:00:59,760
‫بدون أن تتعلم بعض الأشياء
‫عن المحركات

17
00:01:00,240 --> 00:01:02,400
‫أو أهمية أن تدخل الحمام أولاً

18
00:01:03,400 --> 00:01:07,040
‫هيا أيتها السيدتان
‫أعرف أنا و(نايلز) الكثير عن السيارات

19
00:01:07,360 --> 00:01:09,640
‫لنلق نظرة على المحرك يا (نايلز)
‫سأفتح الغطاء

20
00:01:09,840 --> 00:01:11,480
‫ألن يجعل هذا الأمر التأمين باطلاً؟

21
00:01:14,280 --> 00:01:16,480
‫كم هذا مضحك يا (نايلز)!

22
00:01:16,960 --> 00:01:19,120
‫لا داعي للهلع أيتها السيدتان
‫ها نحن أولاء

23
00:01:30,760 --> 00:01:32,680
‫مرحباً يا (إيدي)

24
00:01:33,400 --> 00:01:36,600
‫هذا كلبي (إيدي)
‫وهذا ابني (فرايجر)

25
00:01:37,440 --> 00:01:40,720
‫يا إلهي يا أبي، تعرف جيداً
‫أن لا مكان لدينا في هذا المنزل

26
00:01:40,840 --> 00:01:42,280
‫لاستقبال كلب آخر
‫فماذا بالأخرى لو كان جرواً؟

27
00:01:42,560 --> 00:01:46,080
‫إذ تمضغ الكلاب الأثاث
‫وتحفر حفراً وتوسخ السجاد

28
00:01:46,200 --> 00:01:48,040
‫هذا جروي يا (فرايجر)

29
00:01:48,160 --> 00:01:50,040
‫تهانينا! يجب أن يقتني
‫كل منا واحد

30
00:01:51,760 --> 00:01:53,360
‫رجتني (أليس) للتو
‫لأشتري لها واحداً

31
00:01:53,520 --> 00:01:55,680
‫شكراً جزيلاً لأنك ساعدتني
‫على اختياره يا (مارتن)

32
00:01:55,800 --> 00:01:57,240
‫هل تمزحين؟ استمتعت بوقتي

33
00:01:57,920 --> 00:02:02,640
‫حسناً، إليك الطوق القديم
‫لـ(إيدي) حين كان لا يزال جرواً

34
00:02:03,200 --> 00:02:06,640
‫وهذه فرشاته
‫وهذه لعبته الأولى للمضغ

35
00:02:07,400 --> 00:02:10,600
‫لا أصدق بأنك احتفظت
‫بهذه الأغراض كلها يا (مارتن)

36
00:02:10,720 --> 00:02:12,840
‫لطالما اعتقدت أنه سيكون
‫له رفيق أم اثنين

37
00:02:12,960 --> 00:02:15,600
‫يعتقد المرء دوماً
‫أنه سيحضر آخر

38
00:02:16,160 --> 00:02:18,560
‫سمحت لك باقتناء سمكة
‫يا أبي

39
00:02:18,680 --> 00:02:20,400
‫هل يمكنك مساعدتي هنا
‫منذ فضلك يا (روز)؟

40
00:02:23,360 --> 00:02:26,720
‫أحتاج إلى شخص يساعدني
‫على تنزيهه حين أكون في العمل

41
00:02:26,840 --> 00:02:29,120
‫- يمكنك أن تكون بمثابة جده
‫- سيكون هذا رائعاً

42
00:02:29,320 --> 00:02:30,840
‫يبدو لي عطشاناً يا (روز)

43
00:02:30,960 --> 00:02:33,640
‫- أحضري له الماء
‫- يا لها من فكرة سديدة!

44
00:02:34,880 --> 00:02:36,520
‫انظروا، جرو!

45
00:02:38,320 --> 00:02:40,040
‫- مرحباً يا (نايلز)، تفضل بالدخول
‫- مرحباً

46
00:02:40,240 --> 00:02:41,880
‫استغرقني الأمر نصف فترة
‫الصباح لكنني وجدته أخيراً

47
00:02:42,000 --> 00:02:43,040
‫- جيد
‫- ما الذي تتكلم عنه؟

48
00:02:43,160 --> 00:02:44,200
‫دليل المدرسة الليلية

49
00:02:44,920 --> 00:02:46,240
‫ما هي الصفوف التي تريدان
‫حضورها؟

50
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
‫إصلاح السيارات!

51
00:02:49,880 --> 00:02:53,400
‫- كلا، أتكلم بجدية
‫- نحن أيضاً يا أبي

52
00:02:53,520 --> 00:02:55,920
‫شعرت أنا و(نايلز) بأننا عاجزان
‫ليلة البارحة حين تعطلت السيارة

53
00:02:56,040 --> 00:02:58,360
‫فأقسمت ألا أذل بهذه الطريقة
‫مرة أخرى

54
00:02:58,560 --> 00:03:02,080
‫اقتنعت أن هذا سبب رفض
‫(تشيلسي) الخروح معي في موعد ثانٍ

55
00:03:02,240 --> 00:03:04,120
‫أنا واثقة من أن لا علاقة
‫لهذا الأمر بذلك

56
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
‫لكن إن وجب أن أتكهن

57
00:03:05,520 --> 00:03:08,160
‫فسأقول إن ثرثرتك كلها في مسرح
‫الأوبرا هي ما أفسد فرصك

58
00:03:09,200 --> 00:03:12,760
‫لكن (بن هابنر) غنى دور (تريستان)

59
00:03:13,360 --> 00:03:16,240
‫يجب أن تكون مصنوعاً من حجر
‫لئلا تبكي على نهايته المأساوية

60
00:03:16,440 --> 00:03:18,080
‫لم أشاهد المسرحية بعد!

61
00:03:20,520 --> 00:03:24,880
‫ها نحن، صف تصليح السيارات
‫وصيانتها

62
00:03:25,560 --> 00:03:27,720
‫سأتصل بأمين الصندوق على الفور

63
00:03:28,560 --> 00:03:30,000
‫هل ستمضيان قدماً
‫في حضور هذا الصف؟

64
00:03:30,440 --> 00:03:34,040
‫التلاعب بالمحركات وتجمع
‫الجلد السميك والدهون تحت الأظافر

65
00:03:34,200 --> 00:03:35,920
‫نعم، في الواقع، أتطلع
‫لهذا الأمر يا أبي

66
00:03:36,040 --> 00:03:38,040
‫أحسنت يا (فرايجر)
‫وأثرت إعجابي

67
00:03:38,160 --> 00:03:40,440
‫كما كتب المؤلف الغامض
‫الذي يدعى (شكسبير) مرة:

68
00:03:40,960 --> 00:03:45,240
‫"أنا عامل حقيقي
‫أستحق ما آكله وأرتديه"

69
00:03:45,760 --> 00:03:48,800
‫"ولا أدين لأي رجل بالكره
‫ولا أحسد آخر على سعادته"

70
00:03:49,840 --> 00:03:52,480
‫لا يمكنك السماح لي بالاستمتاع
‫بهذه اللحظة، أليس كذلك؟

71
00:03:57,800 --> 00:04:00,080
‫- مرحباً يا (روز)
‫- مرحباً أيها الجد

72
00:04:00,240 --> 00:04:04,960
‫- كيف كان الجرو الصغير؟
‫- ممتاز، أكل الطعام كله

73
00:04:05,400 --> 00:04:09,320
‫فعل ذلك بعد أن أضفت إليه
‫الماء لمنحه شيئاً من المرقة

74
00:04:09,880 --> 00:04:11,480
‫تنزهنا في المتنزه

75
00:04:12,400 --> 00:04:16,560
‫تكبر الكلاب بسرعة يا (روز)
‫لذا استمتعي بهذه الأيام

76
00:04:16,960 --> 00:04:24,120
‫كان يومك حافلاً، أليس كذلك؟
‫نعم

77
00:04:25,120 --> 00:04:27,000
‫- (روز)
‫- ماذا؟

78
00:04:27,480 --> 00:04:28,840
‫لا يجدر بك اللعب معه بهذه الطريقة

79
00:04:28,960 --> 00:04:30,000
‫لمَ لا؟

80
00:04:30,120 --> 00:04:32,000
‫إن سمحت له بالوقوف عليك
‫فسيعتقد أنه مسيطر

81
00:04:32,120 --> 00:04:35,280
‫- وأنك أدنى رتبة منه في المجموعة
‫- لم أكن أعرف ذلك

82
00:04:35,520 --> 00:04:39,400
‫لا تقلقي، هذا الخطأ شائع
‫لكن هذا سبب وجودي

83
00:04:42,320 --> 00:04:46,760
‫هل ستسمحين له إذاً بالجلوس
‫على الأريكة بهذه الطريقة؟

84
00:04:47,440 --> 00:04:48,760
‫نعم، يبدو ظريفاً

85
00:04:49,080 --> 00:04:51,640
‫حسناً، لكن إن سمحت له
‫بالجلوس على الأثاث

86
00:04:51,840 --> 00:04:55,240
‫- فسيعتقد أنه ند لك
‫- رأيت (إيدي) يجلس على الأثاث

87
00:04:56,920 --> 00:05:00,000
‫لا يجدر بنا مقارنة هذا الجرو
‫مع (إيدي)، أليس كذلك؟

88
00:05:02,040 --> 00:05:04,600
‫جل ما أقوله هو أن (إيدي)
‫يخالف هذه القواعد

89
00:05:04,720 --> 00:05:07,320
‫ولم يحسن (هانك أرون)
‫الإمساك بمضربه

90
00:05:07,720 --> 00:05:10,080
‫لطالما خالف العظماء القواعد

91
00:05:10,600 --> 00:05:12,080
‫لكن لا بد لهم من تعلم
‫الأساسيات أولاً

92
00:05:12,200 --> 00:05:13,840
‫وهذا ما أحاول تعليمه لـ(فرانكي)

93
00:05:14,560 --> 00:05:17,200
‫(فرانكي)، هل اخترت اسماً لكلبي؟

94
00:05:17,720 --> 00:05:19,280
‫يجب أن يكون له اسم
‫يجيب عنه

95
00:05:19,400 --> 00:05:21,360
‫ويستغرقك وقت طويل
‫للتفكير في اسم يليق به

96
00:05:21,560 --> 00:05:23,200
‫اختارت (أليس) اسماً له ليلة
‫البارحة

97
00:05:23,320 --> 00:05:25,160
‫سمته (أريال) من فيلم
‫(ذو ليتل ميرمايد)

98
00:05:27,200 --> 00:05:30,160
‫(أريال)! لكن هذا اسم فتاة!

99
00:05:30,280 --> 00:05:32,880
‫أعرف لكنها تحبه
‫لذا سيكون هذا اسمه

100
00:05:33,280 --> 00:05:36,560
‫حسناً لكن لا يجب عليك
‫أن تحيري الكلب كثيراً

101
00:05:37,480 --> 00:05:39,680
‫- ماذا؟
‫- لا شيء، أنا...

102
00:05:40,000 --> 00:05:42,080
‫- من الأفضل أن أعود إلى المنزل
‫- انتظر، سأتنزه معك

103
00:05:42,200 --> 00:05:44,480
‫سآخذ (أريال) معي
‫لإقلال (أليس) من الحضانة

104
00:05:45,200 --> 00:05:47,280
‫- إلى أين ذهب؟
‫- إنه في غرفة النوم

105
00:05:47,960 --> 00:05:50,120
‫(أريال)! (أريال)!

106
00:05:50,480 --> 00:05:52,800
‫اللعنة! سأتأخر يا (أريال)

107
00:05:53,120 --> 00:05:54,160
‫(فرانكي)

108
00:05:59,880 --> 00:06:01,240
‫لا تنطق بكلمة واحدة

109
00:06:05,400 --> 00:06:08,880
‫"أيها الرجال، تعرفوا بالمحركات"

110
00:06:10,040 --> 00:06:11,840
‫الشعور بالعودة إلى الصف رائع
‫أليس كذلك؟

111
00:06:11,960 --> 00:06:13,160
‫شعور مذهل!

112
00:06:13,840 --> 00:06:17,520
‫أشعر بالغيرة من الشخص
‫الذي سيجلس هنا في النهار

113
00:06:18,200 --> 00:06:20,960
‫ويجعل التعلم مهنته بدوام كامل

114
00:06:21,960 --> 00:06:24,880
‫بناء على الحفر على مقعدك
‫فيبدو أن اسمه هو (أوزي)

115
00:06:27,160 --> 00:06:29,400
‫نعم، ويبدو أنه رائع!

116
00:06:31,400 --> 00:06:33,280
‫حسناً جميعاً، أدعى (راندي)

117
00:06:33,400 --> 00:06:35,640
‫وسنبدأ الصف حالما تجلسون
‫في مقاعدكم

118
00:06:35,800 --> 00:06:37,360
‫نحن جالسون بالفعل يا (راندي)

119
00:06:43,280 --> 00:06:46,200
‫أهلاً بكم في صف تصليح
‫السيارات وصيانتها

120
00:06:46,920 --> 00:06:49,440
‫سيكون هذا صفاً بسيطاً
‫لا يحتاج إلى التوتر

121
00:06:49,560 --> 00:06:51,040
‫بالنسبة إلى الأشخاص من بينكم
‫الذين لا يعرفون الكثير عن السيارات

122
00:06:51,920 --> 00:06:55,840
‫ماذا إن كنا لا نعرف شيئاً عنها؟
‫لا شيء على الإطلاق!

123
00:06:56,040 --> 00:06:58,680
‫- في هذه الحال...
‫- هل تسمح لي يا (راندي)؟

124
00:07:02,800 --> 00:07:07,120
‫أود القول نيابة عن الصف
‫إننا نشعر بالقليل من الترقب

125
00:07:07,520 --> 00:07:12,480
‫لكن بفضل قيادة (راندي) لنا
‫وتزودنا بالرغبة كالوقود

126
00:07:13,240 --> 00:07:15,640
‫فسنكمل هذه الرحلة معاً

127
00:07:17,600 --> 00:07:22,000
‫سأقتبس مؤلفاً صغيراً بالقول:
‫"أعتقد أننا سننجح"

128
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
‫شكراً!

129
00:07:35,280 --> 00:07:37,560
‫على جميع الأحوال
‫لنبدأ بالمعلومات الأولية

130
00:07:37,880 --> 00:07:42,360
‫تحرق السيارة الوقود
‫لابتكار انفجارات صغيرة متزامنة

131
00:07:42,560 --> 00:07:46,480
‫يحول المحرك طاقتها
‫إلى حركة أمامية

132
00:07:46,760 --> 00:07:48,120
‫سأعرض عليكم كيفية حصول ذلك

133
00:07:48,720 --> 00:07:52,480
‫المحرك أشبه بالطبل إذاً

134
00:07:52,680 --> 00:07:54,680
‫إذ يحرك الفرقة الموسيقية
‫إلى الأمام

135
00:07:56,680 --> 00:07:58,600
‫يحرك القائد فرقة الأوركسترا
‫إلى الأمام وليس الطبول

136
00:07:59,560 --> 00:08:01,520
‫نعم، يرشد قائد الفرقة الأوركسترا

137
00:08:01,680 --> 00:08:03,280
‫إنه أقرب إلى عجلة القيادة

138
00:08:03,400 --> 00:08:09,000
‫فالتقدم إلى الأمام الفعلي
‫ينفذه قسم القرع

139
00:08:11,040 --> 00:08:13,920
‫يبدو أن أحداً يحتاج إلى صف
‫في الأوركسترا عوضاً عن السيارات

140
00:08:14,920 --> 00:08:19,240
‫... الذي يصل عمود ذراع التدوير
‫بعمود الكامات

141
00:08:19,400 --> 00:08:21,640
‫وبهذا تكون الصمامات
‫على تناغم تام مع المكابس

142
00:08:23,240 --> 00:08:28,480
‫كما تتخيلون، فقدرة احتمال
‫كل عنصر في الأسطوانة...

143
00:08:28,720 --> 00:08:31,080
‫- ما هو عمود الكامات؟
‫- لا أدري، كنت تتكلم

144
00:08:33,160 --> 00:08:34,920
‫أي فارق في التوقيت
‫مهما كان بسيطاً...

145
00:08:35,040 --> 00:08:36,160
‫حسناً، ها هو!

146
00:08:36,280 --> 00:08:39,200
‫ذراع الكامات هو النظام
‫الذي يفتح الصمامات ويغلقها

147
00:08:39,320 --> 00:08:42,280
‫- إنه هذا الشيء هنا إذاً
‫- نعم، أحسنت، فهمت

148
00:08:43,080 --> 00:08:44,240
‫كدنا نتأخر عن الصف

149
00:08:45,320 --> 00:08:47,520
‫- دعنا لا نسمح بحصول ذلك مجدداً
‫- موافق!

150
00:08:47,720 --> 00:08:51,520
‫وإن لم نتعلم من هذا الصف سوى
‫شيء واحد فيجب أن يكون هذا هو

151
00:08:55,120 --> 00:08:56,920
‫حسناً، لننتقل إلى موضوع آخر

152
00:09:02,280 --> 00:09:04,000
‫إن انتهيتم إذاً من تغيير
‫شمعات الاشتعال

153
00:09:04,120 --> 00:09:05,880
‫فيمكنكم المغادرة
‫وسأراكم الأسبوع المقبل

154
00:09:09,000 --> 00:09:11,680
‫لم يبق أحد غيرنا و(شيرلي)
‫يا (نايلز)

155
00:09:12,080 --> 00:09:13,640
‫نجحت! نجحت!

156
00:09:14,800 --> 00:09:16,080
‫أحسنت العمل يا (شيرلي)

157
00:09:18,720 --> 00:09:20,840
‫حسناً، ثابر يا (فرايجر)
‫سننجح

158
00:09:20,960 --> 00:09:23,560
‫حسناً، انزع هذه النظارات السخيفة

159
00:09:24,800 --> 00:09:27,640
‫- آسف لكنني أضعها للحماية
‫- لم يضعها الآخرون

160
00:09:27,760 --> 00:09:29,000
‫لم يضعها التلاميذ الآخرون
‫في صف الرياضة على حد سواء

161
00:09:29,120 --> 00:09:31,680
‫لكن حين خدش (طومي فريتز)
‫قرنية عينه، باتت النظارات إجبارية

162
00:09:32,560 --> 00:09:34,960
‫أعطني مفتاح الربط هذا!
‫أعطني إياه

163
00:09:39,120 --> 00:09:40,960
‫صدقني أنك تشدها أكثر من اللزوم

164
00:09:41,080 --> 00:09:42,440
‫حسناً، سأرخيها قليلاً

165
00:09:45,720 --> 00:09:48,920
‫تذكر أن شمعات الاشتعال
‫تنزع بحركة لف وسحب بسيطين

166
00:09:49,080 --> 00:09:51,040
‫لف وسحب، جرب ذلك

167
00:09:56,360 --> 00:09:58,680
‫حسناً، يسمى هذا تجريد السيارة

168
00:10:01,280 --> 00:10:02,560
‫أحسنت العمل يا (فرايجر)
‫دعني أجرد واحدة أيضاً

169
00:10:02,680 --> 00:10:08,080
‫كلا، كلا، يعني تجريد السيارة
‫تعطيلها، راقباني فحسب

170
00:10:14,880 --> 00:10:20,040
‫يكفي أن تلف ثم تسحب

171
00:10:20,760 --> 00:10:22,920
‫كما تريان، لففت وسحبت
‫في الوقت عينه

172
00:10:23,040 --> 00:10:26,200
‫اتبعنا تعليماتك باللف والسحب

173
00:10:26,520 --> 00:10:29,960
‫قد تساعدنا عبارة "لف ثم اسحب"
‫في المستقبل

174
00:10:32,720 --> 00:10:36,080
‫ربما يكفي هذا القدر الليلة
‫أيها الرجلان

175
00:10:36,200 --> 00:10:37,920
‫لكن تعاليا باكراً قليلاً
‫الأسبوع المقبل

176
00:10:38,040 --> 00:10:39,680
‫وسأحاول أن أساعدكما
‫على مجاراة بقية الصف

177
00:10:39,800 --> 00:10:42,960
‫أشعر بأنكما ستكونان مشروعاً
‫خاصاً

178
00:10:49,120 --> 00:10:50,320
‫هل سمعت هذا يا (فرايجر)؟

179
00:10:51,160 --> 00:10:52,880
‫يجب أن نأتي باكراً
‫لنحظى بتعليم خاص

180
00:10:54,040 --> 00:10:55,760
‫بتنا بحاجة إلى صفوف استلحاق

181
00:10:57,760 --> 00:11:01,240
‫أعرف، كم هذا محرج!

182
00:11:01,480 --> 00:11:04,760
‫اعتقدت أننا تسجلنا في هذا الصف
‫لتفادي الإذلال

183
00:11:05,840 --> 00:11:09,520
‫أعتقد أنه سيتوجب علينا
‫أن نبذل قصارى جهدنا

184
00:11:10,400 --> 00:11:12,360
‫ونكمل هذا الصف
‫خلال السنوات الثمانية التالية

185
00:11:13,000 --> 00:11:14,040
‫بالتأكيد أننا سنفعل!

186
00:11:16,400 --> 00:11:18,880
‫- لكن...
‫- أكمل!

187
00:11:21,160 --> 00:11:25,040
‫ما الذي سننجزه بالتحديد
‫إن تعلمنا تغيير شمعات الاشتعال؟

188
00:11:25,720 --> 00:11:28,280
‫بالتأكيد، سنكتسب مهارة جديدة

189
00:11:28,400 --> 00:11:31,640
‫لكن ألن نحرم بذلك ميكانيكياً
‫مؤهلاً وظيفة يستحقها؟

190
00:11:33,440 --> 00:11:35,120
‫رجل يعيل عائلة

191
00:11:35,520 --> 00:11:38,640
‫فضلاً عن التجار الذين
‫يعتمدون على مدخوله التافه

192
00:11:38,760 --> 00:11:39,960
‫- لتأمين لقمة العيش
‫- نعم

193
00:11:40,080 --> 00:11:41,400
‫نعم بدأت الحصيلة البشرية ترتفع

194
00:11:41,520 --> 00:11:44,400
‫- وينحل المجتمع
‫- ليس إن كان بيدي حيلة

195
00:11:44,520 --> 00:11:46,040
‫سأترك الصف يا (نايلز)

196
00:11:46,880 --> 00:11:49,400
‫وإن كنت تهتم لأمر الحضارة
‫ولو قليلاً لتركته أيضاً

197
00:11:49,520 --> 00:11:51,680
‫واجبنا واضح
‫هل لدينا وقت لتناول المثلجات؟

198
00:11:51,800 --> 00:11:53,000
‫أعتقد ذلك، نعم!

199
00:11:58,360 --> 00:11:59,960
‫ها هو حبيبي الميكانيكي القوي

200
00:12:00,760 --> 00:12:02,040
‫مرحباً يا (دافني)

201
00:12:02,160 --> 00:12:03,960
‫لا بد من أن أذناك تطنان الليلة

202
00:12:04,120 --> 00:12:06,320
‫إذ لا أنفك أتبجح عنك
‫أمام أمي طوال الليل

203
00:12:07,880 --> 00:12:10,080
‫قلت لك إنك غير مضطر
‫لحضور صف تصليح السيارات هذا

204
00:12:10,200 --> 00:12:14,720
‫لكن أحب فكرة إنقاذ حبيبي لي
‫حين تتعطل سيارتي عند قارعة الطريقة

205
00:12:14,840 --> 00:12:15,960
‫- حقاً؟
‫- نعم

206
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
‫إذ يثبت لي ذلك مدى حبك لي

207
00:12:20,920 --> 00:12:23,920
‫سنعمل على مشع الطرد
‫الأسبوع المقبل

208
00:12:27,200 --> 00:12:28,280
‫(نايلز)!

209
00:12:33,800 --> 00:12:35,360
‫أيها الميكانيكي!

210
00:12:38,000 --> 00:12:40,200
‫- هل تعرفت إلى هذا؟
‫- كلا

211
00:12:40,560 --> 00:12:43,040
‫إنه صندوق معدات جدك القديم

212
00:12:43,160 --> 00:12:45,000
‫أعطاني إياه حين كنت لا أزال
‫أبلغ 18 سنة من العمر

213
00:12:45,680 --> 00:12:47,240
‫أعتقد أنك بت مستعداً للحصول
‫عليه الآن

214
00:12:52,160 --> 00:12:55,200
‫شكراً يا أبي ولكن...

215
00:12:55,320 --> 00:12:57,880
‫أعرف أن التالي سيبدو لك
‫مبتذلاً لكن عنى لي الكثير

216
00:12:58,000 --> 00:12:59,640
‫أن أحصل على هذا الصندوق
‫من أبي

217
00:12:59,880 --> 00:13:02,200
‫إذ فكرت فيه كلما استخدمته

218
00:13:02,320 --> 00:13:04,840
‫وقد تفكر بنفسك بوالدك كل مرة
‫استعملت فيه هذا الصندوق في الصف

219
00:13:04,960 --> 00:13:07,440
‫- ومدى فخره بك
‫- يا إلهي يا أبي

220
00:13:07,560 --> 00:13:08,640
‫أجهل ما عساي أقوله لك

221
00:13:10,000 --> 00:13:11,880
‫آمل أن تعطيه لابنك
‫في يوم من الأيام

222
00:13:13,000 --> 00:13:16,680
‫لكن سأنزع منه أولاً
‫ورق اللعب بالصور المشينة

223
00:13:19,280 --> 00:13:21,000
‫أحبها جدك

224
00:13:27,800 --> 00:13:30,840
‫"النجاح بدون جهد"

225
00:13:30,960 --> 00:13:34,120
‫نعم يا (مارتن) سأعود إلى المنزل
‫في الوقت المناسب لإطعام الجرو

226
00:13:35,160 --> 00:13:36,920
‫قلت لك إنني سأعود
‫إلى المنزل

227
00:13:37,480 --> 00:13:38,760
‫حسناً، إلى اللقاء!

228
00:13:39,400 --> 00:13:43,120
‫يدفعني والدك إلى الجنون
‫بشأن هذا الكلب

229
00:13:43,240 --> 00:13:44,960
‫هل تمانعين يا (روز)؟
‫نحاول أن ندرس

230
00:13:45,320 --> 00:13:47,600
‫ذكرتماني بأيام الجامعة

231
00:13:47,960 --> 00:13:50,560
‫السهر طوال الليل قبل ليلة
‫الامتحانات الكبرى

232
00:13:50,680 --> 00:13:52,520
‫متمنية لو درست عوضاً عن ذلك

233
00:13:55,840 --> 00:13:58,360
‫نعم، بقدر ما نرغب في أن
‫نعيش تلك الأشهر الأربعة معك مجدداً

234
00:13:58,480 --> 00:13:59,680
‫لكن صفنا سيبدأ بعد قليل

235
00:14:00,680 --> 00:14:02,240
‫نحاول حفظ دروس الحصة السابقة

236
00:14:03,120 --> 00:14:07,640
‫هذا الأمر تافه وعقيم ومضجر

237
00:14:07,880 --> 00:14:08,880
‫ومَن يكترث؟

238
00:14:09,040 --> 00:14:11,280
‫يبدو أنه يجدر بكما
‫أن تتخليا عن هذا الصف

239
00:14:12,080 --> 00:14:13,360
‫حبذا لو أمكننا فعل ذلك يا (روز)

240
00:14:13,880 --> 00:14:16,680
‫لكن أبي و(دافني) فخورين بنا
‫ولا يمكننا أن نخيب أملهما

241
00:14:16,800 --> 00:14:21,040
‫سبق أن اشتريا إطارات خشب
‫ليؤطرا شهادات نجاحنا في هذا الصف

242
00:14:21,320 --> 00:14:24,240
‫أكملاه، لا يعني هذا
‫أنكما مجبران على التفوق فيه

243
00:14:24,360 --> 00:14:26,080
‫يكفي أن تجلسا في الصف
‫وتهزا برأسيكما يضع مرات

244
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
‫وستنجحان!

245
00:14:28,800 --> 00:14:32,560
‫هل تقترحين أن ننجح الصف
‫بدون جهد؟

246
00:14:35,960 --> 00:14:41,040
‫لم نقصر في أي من صفوفنا سابقاً

247
00:14:42,680 --> 00:14:43,760
‫هل نجرؤ على فعل ذلك؟

248
00:14:55,760 --> 00:14:57,400
‫أحسست بالقشعريرة

249
00:15:01,840 --> 00:15:04,400
‫هيا يا (إيدي)، تعال والعب معنا

250
00:15:05,960 --> 00:15:08,800
‫ماذا؟ هل أصبحت أكبر
‫من أن تشارك في لعبة الجوارب

251
00:15:09,640 --> 00:15:12,360
‫- نعم، تفضل بالدخول
‫- مرحباً يا...

252
00:15:13,880 --> 00:15:15,600
‫ماذا يحصل هنا بحق السماء؟

253
00:15:15,960 --> 00:15:18,120
‫تأخرت، فأحضرت (فرانكي)
‫إلى هنا

254
00:15:18,560 --> 00:15:21,560
‫يدعى (أريال) وقد تأخرت
‫15 دقيقة في الوصول

255
00:15:21,680 --> 00:15:24,800
‫يعد هذا بمثابة ساعتين
‫في وقت الكلاب

256
00:15:25,800 --> 00:15:28,720
‫كما أنك لم تغلقي قارورة
‫دوائه ضد الديدان جيداً

257
00:15:29,000 --> 00:15:31,560
‫ووجدت أن الماء في زبديته
‫أصبحت متسخة

258
00:15:31,800 --> 00:15:35,080
‫- لا أعتقد أن هذا الأمر سينجح
‫- بالتأكيد

259
00:15:35,200 --> 00:15:37,760
‫لذا سيكون من الأفضل
‫أن يعيش معي هنا فترة وجيزة

260
00:15:37,880 --> 00:15:39,800
‫- ماذا؟
‫- حتى يكبر قليلاً فحسب

261
00:15:39,920 --> 00:15:42,400
‫تحتاج الكلاب إلى الكثير
‫من الاهتمام عن هذا العمر

262
00:15:42,560 --> 00:15:45,000
‫طلبت إليك أن تساعدني
‫يا (مارتن) وليس أن تستلم عني

263
00:15:45,120 --> 00:15:46,360
‫تتصرف كما لو كنت أمي

264
00:15:46,880 --> 00:15:49,000
‫هل تسمع كيف تتكلم معي؟

265
00:15:49,120 --> 00:15:52,120
‫هذا هو جزائي بعد كل ما فعلته
‫من أجلها

266
00:15:52,240 --> 00:15:53,240
‫أعطني إياه

267
00:15:53,360 --> 00:15:55,240
‫لا أعتقد أنك في حالة مزاجية
‫جيدة

268
00:15:55,360 --> 00:15:56,920
‫- أعطني إياه
‫- كلا

269
00:15:57,760 --> 00:16:01,160
‫سأغادر هذا المنزل مع كلب
‫بطريقة أو بأخرى

270
00:16:01,280 --> 00:16:02,400
‫- ما كنت لتفعلي
‫- جربني

271
00:16:02,520 --> 00:16:03,560
‫كلا، انتظري

272
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
‫أنت أولاً

273
00:16:20,000 --> 00:16:21,160
‫لا تحسنين حمله

274
00:16:21,920 --> 00:16:24,800
‫اللعنة يا (مارتن)، لا يعني
‫تربيتي الكلب بطريقة لا تعجبك

275
00:16:24,920 --> 00:16:27,480
‫أنني لا أحسن تربيته
‫لذا لا تتدخل

276
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
‫حسناً!

277
00:16:32,160 --> 00:16:33,840
‫هل يمكنني أن آتي لأزوره
‫بين الحين والآخر؟

278
00:16:34,000 --> 00:16:36,120
‫هل يمكنك فعل ذلك
‫بدون انتقادي؟

279
00:16:37,080 --> 00:16:38,720
‫نعم، أعدك بذلك

280
00:16:39,560 --> 00:16:41,600
‫حسناً، يمكنك زيارته

281
00:16:43,480 --> 00:16:45,640
‫- إلى اللقاء يا (فرانكي)
‫- (مارتن)

282
00:16:46,920 --> 00:16:50,560
‫- (أريال)
‫- إلى اللقاء يا (مارتن)

283
00:17:00,120 --> 00:17:05,080
‫نعم، أنت صغيري، تعال إلى هنا

284
00:17:09,000 --> 00:17:12,120
‫أحس بأن دواسة المكابح
‫رخوة قليلاً

285
00:17:12,240 --> 00:17:13,560
‫ماذا يعقل أن يكون السبب المحتمل؟

286
00:17:14,920 --> 00:17:17,560
‫ليجب شخص آخر عن الأسئلة
‫هذه المرة، ماذا عن (فرايجر)؟

287
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
‫ماذا؟

288
00:17:31,040 --> 00:17:33,680
‫ماذا يعقل أن يكون سبب
‫ارتخاء المكابح في السيارة؟

289
00:17:40,960 --> 00:17:44,320
‫- لا أدري
‫- (نايلز)

290
00:17:45,000 --> 00:17:46,120
‫الارتخاء!

291
00:17:49,160 --> 00:17:52,240
‫- تسرب في خط المكابح
‫- أحسنت يا (شيرلي)

292
00:17:52,360 --> 00:17:55,200
‫- هل سمع الجميع ذلك؟
‫- كان صوتها مكتوماً قليلاً

293
00:17:56,680 --> 00:18:00,600
‫بما أنها لا تنفك تتملق (راندي)

294
00:18:03,600 --> 00:18:06,880
‫لن أعيد الكرة أيها الرجلان
‫أخفضا صوتكما

295
00:18:08,760 --> 00:18:12,240
‫لا شك في أن تسرباً في خط
‫المكابح احتمال وارد

296
00:18:12,520 --> 00:18:15,360
‫قد يكون السبب الآخر
‫أسطوانة العجلة

297
00:18:15,600 --> 00:18:17,840
‫إن كانت قبب العجلات قصفة
‫ومتشققة

298
00:18:18,080 --> 00:18:19,960
‫فقد يؤدي ذلك إلى تسرب
‫فيها أيضاً

299
00:18:20,080 --> 00:18:22,360
‫على جميع الأحوال
‫فالأجهزة الهيدرولية...

300
00:18:25,800 --> 00:18:27,520
‫هل تمرران ملاحظة مضحكة؟

301
00:18:28,440 --> 00:18:31,360
‫أستمتع بالأمور المضحكة، فلماذا لا
‫أتشاطر هذه الملاحظة مع الصف؟

302
00:18:36,200 --> 00:18:38,080
‫هل يجيد أحد هنا قراءة
‫اللغة الفرنسية؟

303
00:18:49,440 --> 00:18:50,840
‫باستثناء (فرايجر)

304
00:18:58,000 --> 00:18:59,720
‫أريد رؤيتكما في الرواق

305
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
‫قضي عليهما!

306
00:19:01,680 --> 00:19:03,080
‫وأحضرا معكما كتبكما ومعداتكما

307
00:19:06,560 --> 00:19:08,080
‫وقعنا في المتاعب الآن

308
00:19:09,560 --> 00:19:12,200
‫لم نقع في المتاعب
‫نحن المتاعب بحد ذاتها

309
00:19:19,760 --> 00:19:22,240
‫- أرجوك ألا تطردنا من الصف
‫- نعدك بأن نصمت

310
00:19:22,640 --> 00:19:25,840
‫وعدتماني ذلك أربع مرات الليلة
‫آسف لكنكما مطرودان

311
00:19:25,960 --> 00:19:28,360
‫- لكن ماذا سنقول لوالدنا؟
‫- وحبيبتي

312
00:19:29,520 --> 00:19:32,080
‫ربما وجب عليكما أن تفكرا
‫في هذا الأمر قبل أن تضيعا الوقت

313
00:19:32,560 --> 00:19:35,360
‫حسناً، ما الذي يجب
‫علينا أن نفعله الآن يا (راندي)؟

314
00:19:35,480 --> 00:19:37,920
‫هل سترسل لنا إفادات نجاح؟

315
00:19:38,720 --> 00:19:41,800
‫نعم، سأذهب لإحضار قلم وورقة
‫لأدون عليها عناوين بريدكما

316
00:19:41,920 --> 00:19:42,920
‫حسناً!

317
00:19:58,840 --> 00:20:00,360
‫أعتقد أنه لن يعود

318
00:20:05,320 --> 00:20:07,040
‫لم نكن رديئين في صف تصليح
‫السيارات فحسب

319
00:20:07,160 --> 00:20:08,840
‫لكننا كنا رديئين في محاولة
‫نجاحه بدون جهد

320
00:20:10,400 --> 00:20:13,280
‫تحولنا إلى مثيري الشغب
‫في المقاعد الخلفية يا (نايلز)

321
00:20:14,240 --> 00:20:16,280
‫التلاميذ الذين كنا نكرههم
‫في المدرسة

322
00:20:17,040 --> 00:20:18,680
‫لطالما اعتقدت أنهم لئيمون فحسب

323
00:20:18,920 --> 00:20:21,440
‫لكن أعي الآن أنهم كانوا
‫يتصرفون بداعي الإحباط

324
00:20:22,800 --> 00:20:26,640
‫لذا حين حاول (بيلي كريزل) إقحامك
‫في خزانتك بعد صف الرياضيات

325
00:20:27,400 --> 00:20:31,120
‫لم يكن غاضباً منك شخصياً
‫بل من (بيثاغور)

326
00:20:33,040 --> 00:20:35,000
‫وهذا أمر يدعو للسخرية
‫لأن معادلة حجم بسيطة

327
00:20:35,120 --> 00:20:36,320
‫أمكن أن تثبت له
‫أنني لا أتسع داخل الخزانة

328
00:20:39,600 --> 00:20:42,920
‫ما كان يجدر بنا
‫أن نكذب على أبي و(دافني)

329
00:20:43,320 --> 00:20:46,720
‫إن أردنا أن نتخلى عن الصف
‫فوجب علينا أن نفعل ببساطة

330
00:20:47,040 --> 00:20:48,440
‫نعم، كان هذا ليقينا
‫الكثير من الإحراج

331
00:20:48,800 --> 00:20:50,160
‫هذا الدرس الذي تعلمناه هنا

332
00:20:50,360 --> 00:20:56,360
‫- لا تنكر طبيعتك أبداً
‫- هذا صحيح، الصدق

333
00:20:57,080 --> 00:20:58,600
‫هل تبدو لكما هذه الإفادة رسمية
‫بما فيه الكفاية؟

334
00:21:00,800 --> 00:21:01,960
‫أعتقد أنك أتقنتها أخيراً

335
00:21:02,160 --> 00:21:04,520
‫- نحتاج إلى اثنتين من فضلك
‫- نعم

