﻿1
00:00:02,304 --> 00:00:03,770
.هناك وظيفة واحدة

2
00:00:03,937 --> 00:00:05,098
عملٌ مشبوه؟

3
00:00:05,218 --> 00:00:06,302
.وجهاً لوجه

4
00:00:09,133 --> 00:00:12,409
.صيد الجوائز هي مهنة تشوبها التعقيدات

5
00:00:12,905 --> 00:00:15,634
دليلٌ على التصفية

6
00:00:17,501 --> 00:00:20,080
.هو أيضاً مقبول مقابل سعرٍ أقل

7
00:00:20,327 --> 00:00:22,606
{\an8}{\fscx100\fscy100\t(\fscx105\fscy105)}{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#d6ba67">سابقاً في
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color="#d6ba67">||المندلوري||

8
00:00:21,717 --> 00:00:24,671
.سفينتي تم تدميرها
.أنا عالقٌ هنا

9
00:00:38,955 --> 00:00:41,494
.هذه قطعي أنا
.لقد سرقوهم مني

10
00:00:41,657 --> 00:00:42,728
.يمكنك أن تقوم بمقايضة

11
00:00:42,890 --> 00:00:45,690
.سنحتاج إلى البيضة. أحضر لنا البيضة

12
00:00:46,382 --> 00:00:48,202
البيضة؟ أي بيضة؟

13
00:02:07,509 --> 00:02:11,511
<i>.ماندو". تلقيت إرسالك"
.أخبارٌ رائعة</i>

14
00:02:12,469 --> 00:02:16,909
<i>عند عودتك، قم بتسليم الهدف
.مباشرة إلى العميل</i>

15
00:02:17,081 --> 00:02:20,581
<i>لا فكرة لدي إذا ما كان
،يريد أكله أو تعليقه على جداره</i>

16
00:02:20,753 --> 00:02:22,147
<i>.لكنه متشوقٌ كثيراً</i>

17
00:02:22,361 --> 00:02:25,427
<i>.سفرٌ آمن! تعلم أين تجدني</i>

18
00:02:30,876 --> 00:02:32,276
.هذا ليس لعبة

19
00:05:11,677 --> 00:05:13,211
.تعامل معه برفق

20
00:05:13,433 --> 00:05:15,253
.أنت تعامل معه برفق

21
00:05:20,054 --> 00:05:21,174
!أجل

22
00:05:23,513 --> 00:05:24,913
!أجل، أجل، أجل

23
00:05:30,679 --> 00:05:31,799
.أجل

24
00:05:41,563 --> 00:05:44,591
.بصحة جيدة جداً. أجل

25
00:05:49,222 --> 00:05:51,969
.سمعتك لم تكن بلا سبب

26
00:05:52,695 --> 00:05:54,795
كم أداة تعقب قمت بتوزيعها؟

27
00:05:55,194 --> 00:05:58,720
هذا الهدف
.كان بالغ الأهمية بالنسبة لي

28
00:05:59,050 --> 00:06:01,866
.كان علي أن أضمن أن يتم تسليمه

29
00:06:04,528 --> 00:06:05,928
...لكن للمنتصر

30
00:06:08,243 --> 00:06:09,824
.تذهب الغنائم

31
00:06:31,542 --> 00:06:35,609
يا لها من مكافأة كبيرة
.مقابل غرضٍ صغير

32
00:06:53,851 --> 00:06:55,671
ماذا تخطط أن تفعل به؟

33
00:06:56,544 --> 00:07:01,599
كم هذا غير ملائم لشخصية
.بمثل سمعتك

34
00:07:02,509 --> 00:07:05,461
.تلقيت كلا التفويض والأجر

35
00:07:06,781 --> 00:07:12,076
ألا ينص قانون النقابة على أن هذه
الأحداث أصبحت من الماضي المنسي؟

36
00:07:15,038 --> 00:07:20,142
معدن "البيسكار" هذا كافٍ لأن يكون
.بديلاً ممتازاً لدرعك

37
00:07:20,913 --> 00:07:25,969
للأسف. إيجاد "مندلوري" في هذه
الأوقات الصعبة

38
00:07:26,759 --> 00:07:30,245
.أصعب من إيجاد المعدن

39
00:07:36,629 --> 00:07:41,908
{\fad(0,1000)}{\fscx90\fscy90\t(\fscx105\fscy105)}{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color="#d6ba67">||المندلوري||</font>

40
00:07:42,584 --> 00:07:47,153
{\fad(0,700)}{\fscx90\fscy95\t(\fscx100\fscy105)}{\fnArabic Typesetting\fs35}<font color="#d6ba67">الفصل الثالث
{\fnArabic Typesetting\fs45}الخطيئة

41
00:09:14,255 --> 00:09:17,055
هذه الكمية يمكن تشكيلها
.بالعديد من الطرق

42
00:09:17,467 --> 00:09:20,575
.درعي فقد قدرته
.قد أحتاج إلى البدء من جديد

43
00:09:21,559 --> 00:09:24,704
.بالفعل
.يمكنني تشكيل درع كامل

44
00:09:24,995 --> 00:09:27,268
.سيتم تسجيل هذا بمركزك

45
00:09:27,814 --> 00:09:29,634
.هذا سيكون شرفاً عظيماً

46
00:09:30,724 --> 00:09:33,803
يجب أن أحذرك من أنه سيجتذب
.الكثير من الأعين

47
00:09:39,544 --> 00:09:42,462
."هذه تم سبكها في مصهر لـ"الإمبراطورية

48
00:09:43,504 --> 00:09:46,059
."هذه غنائم "التطهير العظيم

49
00:09:47,191 --> 00:09:49,991
.السبب وراء عيشنا في الخفاء كالجرذان

50
00:09:52,333 --> 00:09:57,941
.سرّيتنا هي بقاءنا
.بقاءنا هو مصدر قوّتنا

51
00:09:58,562 --> 00:10:00,981
.قوّتنا كانت ذات يومٍ في أعدادنا

52
00:10:01,214 --> 00:10:04,889
الآن نعيش في الظلال ونخرج
.بالواحد كل مرة

53
00:10:06,769 --> 00:10:11,563
،"عالمنا تم تدميره من قبل "الإمبراطورية
.من قبل من يجلس معهم هذا الجبان

54
00:10:27,596 --> 00:10:29,950
.الإمبراطورية" أصبحت في خبر كان"

55
00:10:30,287 --> 00:10:32,696
.والـ"بيسكار" تمت إستعادته

56
00:10:34,134 --> 00:10:37,646
عندما يختار المرء أن يسير
"(على "درب الـ(ماندلور

57
00:10:37,905 --> 00:10:40,796
.يصبح صياداً وفريسة

58
00:10:41,820 --> 00:10:45,556
كيف يمكن لشخصٍ أن يكون جباناً
إذا إختار طريقة الحياة هذه؟

59
00:10:46,229 --> 00:10:48,049
هل نزعت يوماً خوذتك؟

60
00:10:48,741 --> 00:10:49,682
.لا

61
00:10:49,979 --> 00:10:52,152
هل نزعها يوماً أحدٌ آخر؟

62
00:10:53,276 --> 00:10:54,396
.أبداً

63
00:10:56,144 --> 00:10:57,713
."هذا هو "الدرب

64
00:10:57,857 --> 00:10:59,677
."هذا هو "الدرب

65
00:11:00,884 --> 00:11:02,439
."هذا هو "الدرب

66
00:11:05,304 --> 00:11:07,124
ما الذي سبب هذا الضرر؟

67
00:11:08,084 --> 00:11:09,484
."كائن "مادهورن

68
00:11:09,952 --> 00:11:13,386
إذاً فقد إستحققت
.الـ"مادهورن" ليكون رمزاً لك

69
00:11:13,792 --> 00:11:15,192
.سأقوم بصنعه

70
00:11:15,764 --> 00:11:19,510
.لا يمكنني أن أقبل
.لم يكن قتلاً نبيلاً

71
00:11:20,562 --> 00:11:23,258
.لقد ساعدني عدو

72
00:11:24,125 --> 00:11:26,553
لم قد يساعدك عدو في المعركة؟

73
00:11:27,024 --> 00:11:29,345
.لم يكن يعلم أنه عدوي

74
00:11:33,568 --> 00:11:36,805
،بما أنك تفتقر إلى رمز

75
00:11:37,139 --> 00:11:40,394
سأستخدم الفائض لصناعة
."العصافير المغردة"

76
00:11:40,846 --> 00:11:42,778
.العصافير المغردة" ستكون جيدة"

77
00:11:42,998 --> 00:11:44,818
.إحفظي البعض للقطاء

78
00:11:45,603 --> 00:11:49,297
.كما يجب دائماً
.اللقطاء هم المستقبل

79
00:11:49,763 --> 00:11:51,211
."هذا هو "الدرب

80
00:11:51,381 --> 00:11:53,061
."هذا هو "الدرب

81
00:11:53,469 --> 00:11:55,097
."هذا هو "الدرب

82
00:12:19,733 --> 00:12:23,953
العصافير المغردة" هي دفاعٌ قوي"
.ضد مجموعة من الأعداء

83
00:12:25,111 --> 00:12:28,132
.إستخدمهم بحكمة، لأنهم نادرون

84
00:13:52,524 --> 00:13:56,740
!إسمع، قلت لك أنا لست مهتماً بأعذارك

85
00:13:58,626 --> 00:14:02,375
،لقد حصلت على فرصتك أيها الفاشل
.لكنك أخفقت

86
00:14:02,673 --> 00:14:05,167
.لا أقراص لك. الآن أغرب من هنا

87
00:14:30,804 --> 00:14:32,204
!"ماندو"

88
00:14:35,148 --> 00:14:39,242
."كلهم يكرهونك، "ماندو
!لأنك أسطورة

89
00:14:39,563 --> 00:14:41,967
كم منهم كان لديهم أداة تعقب؟

90
00:14:43,497 --> 00:14:48,239
!كلهم. كلهم
.لكن لا أحد منهم أنجز المهمة

91
00:14:48,453 --> 00:14:50,553
.فقط أنت، "ماندو". فقط أنت

92
00:14:51,801 --> 00:14:55,472
ومعها، حصلت على أضخم
.جائزة شهدها هذا الفرسخ النجمي

93
00:14:55,655 --> 00:14:58,125
.رجاءً، إجلس يا صديقي

94
00:15:03,304 --> 00:15:06,271
.كلهم يفكرون في الـ"بيسكار"، لكن ليس أنا

95
00:15:06,491 --> 00:15:10,219
.لا. أنا عن نفسي، أفرح لنجاحك

96
00:15:10,440 --> 00:15:12,896
.لأنه نجاحي أنا أيضاً

97
00:15:13,420 --> 00:15:14,540
!اللعنة

98
00:15:15,528 --> 00:15:17,320
.حتى أنا غني

99
00:15:17,594 --> 00:15:22,706
الآن، كيف يمكنني أن أظهر
إمتناني لأعز شركائي؟

100
00:15:22,991 --> 00:15:24,811
.أريد وظيفتي التالية

101
00:15:27,180 --> 00:15:28,613
الوظيفة التالية؟

102
00:15:29,224 --> 00:15:32,443
.خذ بعض الوقت للراحة. متّع نفسك

103
00:15:34,686 --> 00:15:37,820
.سآخذك إلى حمامات لـ"تواليك" للمداواة

104
00:15:38,414 --> 00:15:40,234
.أريد وظيفتي التالية

105
00:15:41,751 --> 00:15:43,571
.بالتأكيد. حسناً

106
00:15:44,041 --> 00:15:46,395
أنتم أيها الصيادون تحبون
أن تشغلوا أنفسكم، صحيح؟

107
00:15:46,969 --> 00:15:50,143
.حسناً، هذه كلها بعيدة

108
00:15:50,921 --> 00:15:52,328
.كلما كانت أبعد، كلما كان أفضل

109
00:15:52,498 --> 00:15:54,844
.حسناً، إختر ما تريد. لقد إستحققت ذلك

110
00:16:00,392 --> 00:16:04,220
.هذه الأفضل من المجموعة
.إبن رجلٍ نبيل تهرّب من الكفالة

111
00:16:05,081 --> 00:16:08,700
يبدو أنك متجه إلى
."محيطات الكثبان الرملية في "كارناك

112
00:16:15,718 --> 00:16:17,996
هل لديك فكرة عمّا سيفعلون به؟

113
00:16:18,782 --> 00:16:19,902
بماذا؟

114
00:16:22,061 --> 00:16:23,181
.الطفل

115
00:16:24,221 --> 00:16:27,340
.لم أسأل. هذا مخالفٌ لقانون النقابة

116
00:16:27,743 --> 00:16:30,848
."إنهم يعملون لـ"الإمبراطورية
ما الذي يفعلونه هنا؟

117
00:16:31,010 --> 00:16:33,492
."الإمبراطورية" من الماضي يا "ماندو"

118
00:16:35,198 --> 00:16:37,654
كل ما تبقى منها هم المرتزقة
.وأمراء الحروب

119
00:16:37,778 --> 00:16:39,412
،لكن إذا كان هذا يضايقك

120
00:16:39,804 --> 00:16:43,586
فقط إذهب إلى مقر الفيلق وقم بالتبليغ
."عنهم لـ"الجمهورية الجديدة

121
00:16:43,954 --> 00:16:45,524
.هذه نكتة

122
00:16:45,762 --> 00:16:48,679
.ماندو"، إستمتع بجوائزك"

123
00:16:50,495 --> 00:16:52,595
."إشتري صندوقاً من "البهار

124
00:16:53,657 --> 00:16:58,804
،وبوقت خروجك من السفر الضوئي
.ستكون قد نسيت الموضوع كله

125
00:19:26,260 --> 00:19:27,660
.لا أهتم

126
00:19:27,891 --> 00:19:32,562
أنا آمرك بإستخراج المواد المطلوبة
.حالاً وتنهي الموضوع

127
00:19:35,726 --> 00:19:38,348
لقد أمرنا بوضوح أن نعيده
.على قيد الحياة

128
00:19:38,513 --> 00:19:43,765
،أنه مهمتك بسرعة
.لأنه ما عاد بإمكاني ضمان سلامتك

129
00:20:00,314 --> 00:20:02,057
.تفقد المحيط

130
00:21:32,321 --> 00:21:35,780
.لا، لا، لا، أرجوك
.أرجوك. لا، لا، لا

131
00:21:37,243 --> 00:21:38,286
.لا، أرجوك

132
00:21:38,374 --> 00:21:40,843
.أرجوك لا تؤذيه. إنه مجرد طفل

133
00:21:40,984 --> 00:21:45,461
.أرجوك. لا. لا! أرجوك. لا، لا

134
00:21:53,529 --> 00:21:56,095
ماذا فعلت به؟
ماذا فعلت به؟

135
00:21:56,329 --> 00:21:58,433
.أنا حميته. أنا حميته

136
00:21:58,586 --> 00:22:01,109
!لولاي أنا لكان ميتاً الآن! أرجوك

137
00:22:01,896 --> 00:22:04,622
.أرجوك! أرجوك. أرجوك

138
00:22:32,809 --> 00:22:34,207
!أنظر، هناك

139
00:22:37,256 --> 00:22:39,157
.لنفترق
.سنجبره على الخروج

140
00:22:39,280 --> 00:22:40,400
.علم

141
00:22:48,910 --> 00:22:50,610
...إستسلم. لا مكان لـ

142
00:22:57,392 --> 00:22:58,512
!أنت

143
00:23:39,034 --> 00:23:40,257
!قف مكانك

144
00:23:40,417 --> 00:23:41,686
.لا تتحرك

145
00:23:42,159 --> 00:23:43,270
.إرفع يديك

146
00:23:43,352 --> 00:23:44,513
.إرمي المسدس

147
00:23:44,660 --> 00:23:47,290
.مهلاً
.ما أحمله قيمٌ جداً

148
00:23:48,380 --> 00:23:49,500
.خذ

149
00:24:00,078 --> 00:24:01,898
.الآن إستدر وواجهني

150
00:24:04,787 --> 00:24:06,187
!قف على قدميك

151
00:25:48,754 --> 00:25:50,843
!"أهلاً بعودتك يا "ماندو

152
00:25:52,575 --> 00:25:54,739
.الآن ضع الغرض أرضاً

153
00:25:56,883 --> 00:26:00,259
.تنحى جانباً
.أنا ذاهبٌ إلى سفينتي

154
00:26:03,566 --> 00:26:07,322
ضع الجائزة أرضاً
.وربما قد أسمح لك بالمرور

155
00:26:07,515 --> 00:26:09,224
.الطفل آتٍ معي

156
00:26:09,356 --> 00:26:13,308
،إذا كنت تهتم حقاً لأمر الطفل
فستضعه على المركبة

157
00:26:13,599 --> 00:26:15,699
.وعندها سنقوم بمناقشة الشروط

158
00:26:18,075 --> 00:26:20,175
كيف أعلم أنه يمكنني الوثوق بك؟

159
00:26:20,794 --> 00:26:23,097
.لأنني أملك الوحيد

160
00:27:00,361 --> 00:27:01,481
.تحرك

161
00:27:02,420 --> 00:27:03,540
!تحرك

162
00:28:11,252 --> 00:28:13,072
!هذا سلاحٌ مثيرٌ للإعجاب

163
00:28:14,037 --> 00:28:15,607
.إليك ما سأفعله

164
00:28:15,820 --> 00:28:19,945
سأسير إلى سفينتي مع الطفل
.وأنت ستسمح بذلك

165
00:28:21,090 --> 00:28:23,860
لا. لكن ما رأيك في التالي؟

166
00:28:24,461 --> 00:28:26,788
،نحن سنأخذ الطفل

167
00:28:26,944 --> 00:28:32,146
وإذا حاولت إيقافنا، سنقتلك
.ونبيع أجزاء جسدك

168
00:28:40,234 --> 00:28:42,054
!لا تصيبوا الهدف

169
00:30:06,903 --> 00:30:09,946
!أخرج من هنا
!سنقوم بصدهم

170
00:30:10,144 --> 00:30:12,672
.سيكون عليكم تغيير موقع المخبأ

171
00:30:13,252 --> 00:30:14,652
."هذا هو "الدرب

172
00:30:14,816 --> 00:30:16,240
."هذا هو "الدرب

173
00:30:38,274 --> 00:30:39,851
."قف مكانك يا "ماندو

174
00:30:43,382 --> 00:30:45,482
.لم أشأ أن تصل الأمور إلى هذا الحد

175
00:30:46,765 --> 00:30:48,585
.لكن أنت خرقت القانون

176
00:31:58,880 --> 00:32:00,980
.علي أن أحصل على واحدة من تلك

177
00:32:36,017 --> 00:32:54,218
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H333333& }ترجمة
{\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}{\fad(1000,1000)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}|| Moad ER ||

