1
00:00:04,836 --> 00:00:06,836
في الـ 21 من نيسان, عام 1967

2
00:00:06,837 --> 00:00:08,470
تم الإنتهاء من صنع السيارة رقم مليون

3
00:00:08,472 --> 00:00:10,572
لشركة "جنرال موتورز" بمصنع يقع
"في "جانفسيل

4
00:00:10,574 --> 00:00:13,208
بعدها بثلاثة أيام خرجت سيارة أخرى منها

5
00:00:13,210 --> 00:00:16,277
أتضح أن هذه الـ "شيفروليه إيمبالا" طراز 1967

6
00:00:16,279 --> 00:00:17,712
الأداة الأكثر أهمية

7
00:00:17,714 --> 00:00:19,414
للكون بأسره

8
00:00:19,416 --> 00:00:22,384
إستمع لها

9
00:00:26,723 --> 00:00:27,856
هذه هي السيارة التي تريدها

10
00:00:27,858 --> 00:00:29,257
حقًا, أتعرف شيئاً عن السيارات؟

11
00:00:29,259 --> 00:00:30,759
أبي علمّني كل شئ عن السيارات

12
00:00:33,130 --> 00:00:34,829
أعلم أنه قد مضى وقتٌ طويل

13
00:00:34,831 --> 00:00:37,265
دين) و أنا  قد مررنا بالكثير من الأشياء السيئة)

14
00:00:37,267 --> 00:00:39,234
ولكن هذه المرة مختلفة

15
00:00:39,236 --> 00:00:41,102
إنه خطئي, و  لا أعرف كيف أصلحه

16
00:00:41,104 --> 00:00:44,606
نحن بحاجة لمساعدتك يا إلهي

17
00:00:44,608 --> 00:00:46,574
نحن بحاجة لمعرفة إن كان هناك أمل

18
00:01:25,816 --> 00:01:29,816
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الرابعة</font>

19
00:01:29,817 --> 00:01:36,317
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ</font

20
00:01:45,101 --> 00:01:47,802
"قبل 48 ساعة"

21
00:01:47,804 --> 00:01:50,238
لماذا ترتدي البنطال القصير يا رجل؟

22
00:01:50,240 --> 00:01:52,140
هناك حرية في المخبأ

23
00:01:52,142 --> 00:01:53,975
هل وجدت أي شيئ؟

24
00:01:55,579 --> 00:01:58,146
ليس عن "الظلام". كلا

25
00:01:59,483 --> 00:02:01,483
ماذا عن (ميتاترون)؟

26
00:02:01,485 --> 00:02:03,651
لا أثر له

27
00:02:03,653 --> 00:02:05,086
عظيم

28
00:02:05,088 --> 00:02:07,288
إذًا لدينا شرير قديم في الخارج هناك

29
00:02:07,290 --> 00:02:10,058
يزداد قوة في كل يوم

30
00:02:10,060 --> 00:02:11,826
إن (كاس) يتحسن
لذا هذا أمر جيد

31
00:02:11,828 --> 00:02:13,328
... هل ما زلت تريد شفاء جراحك

32
00:02:13,330 --> 00:02:15,530
أنا بخير, 100% بخير

33
00:02:15,532 --> 00:02:17,065
حسنًا, لكن هو لا

34
00:02:17,067 --> 00:02:18,766
ما زال بحاجةٍ للمزيد من الوقت للشفاء

35
00:02:18,768 --> 00:02:20,068
.. حسنًا

36
00:02:20,070 --> 00:02:22,203
أظن أنه لا يوجد شيئٌ لفعله عدا التحسن

37
00:02:22,205 --> 00:02:24,105
.. لا أعلم بشأنك لكن

38
00:02:24,107 --> 00:02:25,974
لدي بعض الحمى بسبب الجلوس في المخبأ

39
00:02:25,976 --> 00:02:27,909
لقد غسلت كل سيارة هنا مرتان

40
00:02:27,911 --> 00:02:29,878
حسنًا, لقد عثرت على قضية من أجلنا

41
00:02:29,880 --> 00:02:32,013
... أعني, إنها ضعيفة -
ضعيفة تبدو مناسبة -

42
00:02:32,015 --> 00:02:33,581
أخبرني بالطريق

43
00:02:42,058 --> 00:02:43,658
توقعت ذلك

44
00:02:43,660 --> 00:02:46,294
حسنًا, لنسمع ما لديك

45
00:02:46,296 --> 00:02:50,431
حسنًا, في وادي "كويكر" في
"ولاية "أوريغون" في بلدة خارج "يوجين

46
00:02:50,433 --> 00:02:51,933
(تم العثور على المأمور (دواين ماركهم

47
00:02:51,935 --> 00:02:53,735
ميتًا في الغابة منذ بضع أيام

48
00:02:53,737 --> 00:02:55,036
تمت مهاجمة جثته

49
00:02:55,038 --> 00:02:56,404
لذا ألقوا اللوم على هجوم حيوان مفترس

50
00:02:56,406 --> 00:02:58,006
... لكن أنا أظن -
مستذئب -

51
00:02:58,008 --> 00:02:59,474
أجل, ربما -
أجل, انت محق, هذه القضية ضعيفة

52
00:02:59,476 --> 00:03:01,376
أجل, من الواضح لا شيئ, صحيح؟

53
00:03:01,378 --> 00:03:04,112
من المرجح لا
أوريغون", ها نحن قادمون"

54
00:03:17,761 --> 00:03:20,194
ما هذا؟

55
00:03:20,196 --> 00:03:22,730
إنه عصير

56
00:03:26,703 --> 00:03:28,136
وأين هي البيرة؟

57
00:03:30,540 --> 00:03:32,607
أسفل العصير

58
00:03:32,609 --> 00:03:34,442
و أين بقية البيرة؟

59
00:03:36,513 --> 00:03:38,012
(إنه (كاس

60
00:03:38,014 --> 00:03:39,015
... علي -
بحقك يا رجل -

61
00:03:39,039 --> 00:03:39,748
علي الإجابة

62
00:03:39,749 --> 00:03:41,916
مرحبًا يا (كاس), هل كل شيئ على ما يرام؟

63
00:03:41,918 --> 00:03:43,251
أجل, أنا بخير

64
00:03:43,253 --> 00:03:45,286
كنت أقرأ عن القضايا الآخرى

65
00:03:45,288 --> 00:03:46,754
في المنطقة التي تتجهان إليها

66
00:03:46,756 --> 00:03:48,590
لم أعثر على أي شيئ يشابه قضيتكما

67
00:03:48,592 --> 00:03:50,558
لديك عملٌ لتقوم له يا (كاس) وهو الشفاء

68
00:03:50,560 --> 00:03:52,727
هل تفهمني؟ -
بإمكاني المساعدة -

69
00:03:52,729 --> 00:03:54,529
(أجل, بالتأكيد بإمكانك ذلك يا (كاس

70
00:03:54,531 --> 00:03:57,432
لكن حان الوقت لتركز في التحسن

71
00:03:57,434 --> 00:04:00,635
إنها قضية سهلة لذا سنهتم بأمرها

72
00:04:00,637 --> 00:04:02,270
حاول الإسترخاء -
حسنًا -

73
00:04:02,272 --> 00:04:04,806
إقرأ كتابًا
"شاهد بعضًا من الـ "نيتفليكس

74
00:04:04,808 --> 00:04:06,474
ما هو الـ "نيتفليكس"؟

75
00:04:08,445 --> 00:04:12,080
إذهب لغرفتي, شغل التلفاز وسوف تكتشف الأمر

76
00:04:12,082 --> 00:04:14,949
حسنًا
إتصلا بي عندما تكونا بحاجة لأي شيئ

77
00:04:14,951 --> 00:04:17,051
لك هذا يا (كاس), شكرًا

78
00:04:22,225 --> 00:04:23,591
أتظن أنه سيكون على ما يرام؟

79
00:04:23,593 --> 00:04:25,660
إنه بحاجة لبعض الوقت, كما تعلم؟

80
00:04:25,662 --> 00:04:27,528
جميعنا كذلك

81
00:04:36,006 --> 00:04:39,007
هل أنت جاد؟

82
00:04:39,009 --> 00:04:42,143
إن الوقت متأخر يا (دين), أنا منهك و جائع

83
00:04:42,145 --> 00:04:45,213
.. وهذا المكان

84
00:04:46,850 --> 00:04:48,483
أعني حتى (سويزي) لن يأتي لهذا المكان
<font color="#ffff">ممثل و مغني و راقص أمريكي</font>

85
00:04:48,485 --> 00:04:50,785
حسنًا, أولًا, لا تستخدم اسم (سويزي) عبثًا

86
00:04:50,787 --> 00:04:52,453
حسنًا, أبدًا؟

87
00:04:52,455 --> 00:04:55,556
ثانيًا, ألا تتذكر هذا المكان؟

88
00:04:55,558 --> 00:04:57,458
ألا تتذكر (هيذر)؟

89
00:04:57,460 --> 00:04:58,893
الصيادة التي عملنا معها في
"قضية مخلوق الـ"وينديغو

90
00:04:58,895 --> 00:05:00,928
منذ عدة سنوات؟ -
أجل -

91
00:05:00,930 --> 00:05:02,797
أجل تمامًا -
ماذا, هي هنا الليلة؟ -

92
00:05:02,799 --> 00:05:06,901
لقد راسلتها, إنها تعمل على قضية
"مخلوق الـ "ريغرو" في "تكساس

93
00:05:06,903 --> 00:05:08,636
في الحقيقة لم ترد علي حتى لكن هذا ليس الموضوع

94
00:05:08,638 --> 00:05:12,340
ما أعنيه أنه سنمضي بالسيارة لمدة طويلة

95
00:05:12,342 --> 00:05:15,309
حتى نصل الى بلدة من المتحمل
أن لا يوجد بها قضية

96
00:05:15,311 --> 00:05:18,880
ولكن هنا.. أوقات جميلة

97
00:05:18,882 --> 00:05:21,282
(والوقت يشفي كل الجروح يا (سام

98
00:05:21,284 --> 00:05:24,385
وخاصة الأوقات الجميلة

99
00:05:24,387 --> 00:05:25,887
إذاً ما رأيك ؟

100
00:05:27,724 --> 00:05:29,257
حسنًا، إفعل ما تريد

101
00:05:31,061 --> 00:05:33,127
أنا سأبحث عن مطعم و أبحث
(في كتب المعرفة مثل ما فعل (كاس

102
00:05:33,129 --> 00:05:34,829
لأرى اذا ما حصل مثل نريد
في ذلك المكان سابقًا

103
00:05:34,831 --> 00:05:37,265
يا رجل ، أنت بتحتاج
لتتعلم كيف تمرح حقًا

104
00:05:37,267 --> 00:05:39,200
أنا جاد ، هذا مثير للشفقة

105
00:06:12,168 --> 00:06:15,403
... أخطاءٌ ارتكبت

106
00:06:16,806 --> 00:06:18,740
من أنتِ ؟

107
00:06:18,742 --> 00:06:20,742
صباح الخير

108
00:06:22,278 --> 00:06:23,544
(هذا هو أخي (دين

109
00:06:23,546 --> 00:06:24,979
... آسف يا (سام) ، لم أكن

110
00:06:24,981 --> 00:06:26,347
لم أكن أعرف بأن لديك صُحبة

111
00:06:26,349 --> 00:06:28,649
نعم، هل يمكنك أن تمنحنا دقيقة؟

112
00:06:28,651 --> 00:06:30,318
أهلًا

113
00:06:30,320 --> 00:06:32,754
!حسنا ، أنا لن أبقى هنا الآن

114
00:06:32,756 --> 00:06:34,622
لذا خذوا وقتكم يا أطفال

115
00:06:45,135 --> 00:06:46,567
هل رأيت دبّوسي ؟

116
00:06:50,607 --> 00:06:52,673
(أستطيع تفسير ما حدث يا (دين

117
00:06:52,675 --> 00:06:54,442
كلا, كلا, كلا, كلا

118
00:06:59,415 --> 00:07:01,182
لا تسخر مني

119
00:07:01,184 --> 00:07:04,485
دعها تتملكُك

120
00:07:04,487 --> 00:07:05,920
.. إسمع

121
00:07:05,922 --> 00:07:07,789
فقط تقبلها

122
00:07:22,005 --> 00:07:24,272
هذا سُخف

123
00:07:26,309 --> 00:07:28,509
(من أفضل كُتاب أغاني الروك يا (سامويل

124
00:07:30,013 --> 00:07:31,312
(اسمي هو (سام

125
00:07:42,559 --> 00:07:47,762
أجل, أنت من بدأت بهذا
.. أنت من بدأت بهذا

126
00:07:47,764 --> 00:07:49,497
هيا بنا الآن

127
00:07:59,475 --> 00:08:01,876
المرة القادمة أنا سأختار الأغنية

128
00:08:01,878 --> 00:08:04,645
أبعد يديك عن المقود -
أنت لا تنظر للطريق حتى -

129
00:08:13,156 --> 00:08:14,655
"سأبحث في كتب المعرفة"

130
00:08:14,657 --> 00:08:16,090
أهذا ما يسمونه الأطفال هذه الأيام؟

131
00:08:17,627 --> 00:08:19,060
كنت بحاجة لذلك يا رجل

132
00:08:19,062 --> 00:08:21,262
.. وأيضًا ، إعلم هذا

133
00:08:21,264 --> 00:08:22,864
أنت أخيرًا لست بتولًا بعد الآن

134
00:08:22,866 --> 00:08:24,398
لكن أتعلم؟ أعتقد أنه حان الوقت

135
00:08:24,400 --> 00:08:26,133
.. أحترم حقيقة أنك.. تعلم أنك

136
00:08:26,135 --> 00:08:28,903
تريد أن تبقى صادقًا و نقياً وصبوراً

137
00:08:28,905 --> 00:08:30,905
أجل, أتعلم ماذا؟
أنت أحمق

138
00:08:30,907 --> 00:08:32,807
حتى أنك وضعت الغطاء في الأسفل

139
00:08:32,809 --> 00:08:36,077
كعادتك، راقٍ ومراعي للشعور

140
00:08:36,079 --> 00:08:39,480
لقد حاولت إعطائها رقم هاتفي

141
00:08:39,482 --> 00:08:41,215
أتعلم ما قالته لي؟

142
00:08:42,051 --> 00:08:44,585
"طالما نملك الليلة لما نفكر بالغدّ"

143
00:08:46,155 --> 00:08:48,656
أكل شئ عندك مزاح بالأغاني !؟

144
00:08:48,658 --> 00:08:50,491
أجل

145
00:08:54,264 --> 00:08:57,265
.. حسنًا

146
00:08:57,267 --> 00:08:58,833
(لقد كان جميل معرفتك يا (بيبر

147
00:08:58,835 --> 00:09:01,302
بيبر)؟)

148
00:09:02,739 --> 00:09:04,372
هذا رائع

149
00:09:04,374 --> 00:09:07,808
(هيذر)
كانت ليلة رائعة يا رجل

150
00:09:07,810 --> 00:09:11,512
نحن محظوظين أننا نحظى بهذا

151
00:09:13,383 --> 00:09:16,751
...حقًا؟ أنت لا

152
00:09:16,753 --> 00:09:18,452
تريد المزيد من هذه الأمور أبداً ؟

153
00:09:18,454 --> 00:09:21,289
آسف ، هل قابلتنا ؟

154
00:09:21,291 --> 00:09:25,726
!أن نقاتل وحوشاً في حياتنا العادية
!النتيجة ستكون خسارة فادحة

155
00:09:25,728 --> 00:09:28,429
ألا تفكر أبداً في شئ ما؟

156
00:09:28,431 --> 00:09:32,266
..لا أقصد زواجاً او ما شابه ولكن

157
00:09:32,268 --> 00:09:33,801
.. شئ ما ، مع صيّادة مثلنا ربما

158
00:09:33,803 --> 00:09:35,503
شخص ربما يفهم حياتنا

159
00:09:35,505 --> 00:09:38,339
ألم تسمع شيئاً مما قيل في الأغنية سابقاً؟

160
00:09:39,709 --> 00:09:42,310
أنت متعب ، أستطيع أن أرى
إنك مرهق

161
00:09:42,312 --> 00:09:44,178
لكن أنا ما زلت نشيطاً

162
00:09:44,180 --> 00:09:45,546
لذلك سأصطف لأجلب البنزين

163
00:09:45,548 --> 00:09:47,081
وأنت اذهب الى الخلف و احظى ببعض النوم

164
00:09:47,083 --> 00:09:49,817
لأنك تستحقه يا صديقي

165
00:09:49,819 --> 00:09:52,320
!!(أنا فخور بك, (بيبر

166
00:09:52,322 --> 00:09:54,355
كانت رائحتها جميلة أيضًا يا رجل

167
00:10:13,476 --> 00:10:16,110
ما الذي تستمع إليه؟

168
00:10:16,112 --> 00:10:19,647
كانت والدتك تحب هذه الأغنية

169
00:10:19,649 --> 00:10:22,583
أبي؟

170
00:10:22,585 --> 00:10:24,352
هل أنت بخير يا رجل؟

171
00:10:24,354 --> 00:10:27,421
تبدو مفزوعًا قليلًا

172
00:10:43,918 --> 00:10:46,586
من الجميل العودة لخلف مقود السيارة

173
00:10:46,589 --> 00:10:51,191
يبدو أن (دين) قد إعتنى جيدًا بهذه الوحش العجوز

174
00:10:51,193 --> 00:10:54,928
و يبدو أنه قد إعتنى بك جيدًا أيضًا

175
00:10:54,930 --> 00:10:57,798
ما هذا؟ رؤيا أخرى؟

176
00:10:57,800 --> 00:10:59,633
هل تراودك رؤى يا بني؟

177
00:10:59,635 --> 00:11:01,602
لا تنادني بذلك

178
00:11:01,604 --> 00:11:04,438
... ماذا؟ ألا يمكن لأبٍ أن

179
00:11:04,440 --> 00:11:05,939
كلا, إن والدي متوفى

180
00:11:05,941 --> 00:11:08,942
متى قد أوقف الموت آل (وينشستر)؟

181
00:11:10,412 --> 00:11:12,546
... إسمع, لا أعلم ما هذا, لكن

182
00:11:12,548 --> 00:11:15,082
ما قلته بشأن العلاقات

183
00:11:15,084 --> 00:11:17,517
..أنك تريد المزيد من ذلك

184
00:11:20,189 --> 00:11:22,923
أنا لم أكن أريد هذا لكم يا أولاد

185
00:11:22,925 --> 00:11:26,126
هذه الحياة, ليس حقًا

186
00:11:28,964 --> 00:11:30,931
لقد تدبرنا أمورنا بشكل جيد

187
00:11:32,501 --> 00:11:34,768
لقد تدبرتم أموركم فعلاً

188
00:11:34,770 --> 00:11:39,039
و لكن كان هذا بقدرتكم أنتم
ليس أنا

189
00:11:39,041 --> 00:11:42,609
حسنًا, لقد لعبت دورك

190
00:11:42,611 --> 00:11:45,278
لقد فعلت ما بوسعي على أي حال

191
00:11:45,280 --> 00:11:46,913
مهما كان ما يستحقه الأمر

192
00:11:46,915 --> 00:11:50,851
هذا ليس حقيقيًا

193
00:11:55,491 --> 00:11:58,358
لن أستطيع ابداً خداعك؟ أليس كذلك؟

194
00:12:02,564 --> 00:12:06,033
لقد صليت عندما كنت في الكنيسة

195
00:12:06,035 --> 00:12:09,302
.. ولقد رأيت

196
00:12:09,304 --> 00:12:10,971
شيئًا ما

197
00:12:14,243 --> 00:12:19,446
و الآن أنت هنا
أيًا كنت

198
00:12:19,448 --> 00:12:22,149
أيًا ما كنت

199
00:12:22,151 --> 00:12:24,151
ما هذا بحق الجحيم؟

200
00:12:24,153 --> 00:12:28,488
حلم, رؤيا, سمه ما تريد

201
00:12:28,490 --> 00:12:32,793
الرسالة هي نفسها

202
00:12:34,462 --> 00:12:36,696
.. إن "الظلام" قادم

203
00:12:42,571 --> 00:12:45,172
و فقط أنتما تستطيعان إيقافه

204
00:12:45,174 --> 00:12:48,341
حسنًا, لا بأس

205
00:12:48,343 --> 00:12:50,777
كيف؟

206
00:12:50,779 --> 00:12:52,579
نحن بحاجة للمساعدة

207
00:12:52,581 --> 00:12:56,116
وليس رؤى من أشخاصٍ ميتين

208
00:12:57,518 --> 00:13:02,521
إن الإله يساعد هؤلاء الذين يساعدون أنفسهم

209
00:13:04,760 --> 00:13:06,126
من أنت؟

210
00:13:11,200 --> 00:13:13,400
(أهلًا بك في نُزل (وينشستر

211
00:13:13,402 --> 00:13:15,068
ليس لدينا كهرباء
.. لكن لدينا

212
00:13:17,272 --> 00:13:19,439
خدمة الغرف

213
00:13:21,310 --> 00:13:24,244
لقد كنت تغني في نومك

214
00:13:24,246 --> 00:13:27,948
تلك الأغنية التي تحبها أمي و التي إعتاد أبي تشغيلها لنا

215
00:13:27,950 --> 00:13:30,584
أظنني ما زلت أملك الشريط

216
00:13:32,221 --> 00:13:34,387
... (دين)

217
00:13:36,357 --> 00:13:37,857
"لقد قلت عندما رأيت "الظلام

218
00:13:37,860 --> 00:13:41,428
.. أنك لم تكن متأكدًا

219
00:13:41,430 --> 00:13:43,930
إن كان الأمر حقيقي أم رؤيا, صحيح؟

220
00:13:45,734 --> 00:13:48,902
أظنني أرى رؤى أيضًا مؤخرًا

221
00:13:48,904 --> 00:13:50,270
.. أعني مجرد صور

222
00:13:50,272 --> 00:13:54,708
أعني, أقرب حقًا للشعور

223
00:13:54,710 --> 00:13:57,511
لكنها كانت واحدة فقط

224
00:13:57,513 --> 00:14:01,281
..الآن, و
كان بها أبي

225
00:14:01,283 --> 00:14:02,883
لكنه لم يكن أبي
.. الذي .. الذي

226
00:14:02,885 --> 00:14:05,085
أبي الذي نشأت معه

227
00:14:05,087 --> 00:14:07,254
كان أبي عندما كان في عمرنا

228
00:14:07,256 --> 00:14:08,789
وأظن أنه ليس أبي حقًا

229
00:14:08,791 --> 00:14:11,224
أنه شخص يتظاهر بأنه أبانا

230
00:14:11,226 --> 00:14:12,759
حسنًا، ما الذي يجعلك أن تقول هذا ؟

231
00:14:12,761 --> 00:14:15,195
في البداية لقد أخبرني بكل شي أردت سماعه

232
00:14:15,197 --> 00:14:16,530
نعم، هذه ليست من صفات أبي

233
00:14:16,532 --> 00:14:20,167
لا، بغض النظر عما كان أو من يُمثل

234
00:14:20,169 --> 00:14:24,271
لديه رسالة بإيصالها

235
00:14:24,272 --> 00:14:27,673
لقد قال إن "الظلام" قادم

236
00:14:27,676 --> 00:14:30,210
.. و

237
00:14:30,212 --> 00:14:32,279
فقط أنت و أنا نستطيع أيقافه

238
00:14:32,281 --> 00:14:35,348
هل أعطاك أي نصائح مفيدة
لكيفية عمل ذلك؟

239
00:14:35,349 --> 00:14:38,017
لقد قال "الإله يساعد هؤلاء الذين
"يساعدون أنفسهم

240
00:14:40,555 --> 00:14:44,990
أقصد، ربما هذا الرؤى  من الإله

241
00:14:44,993 --> 00:14:47,127
لا تتحمس كثيرًا

242
00:14:47,129 --> 00:14:50,664
أعني يا (دين), جائتني الرؤيا الأولى عندما صليت

243
00:14:52,134 --> 00:14:55,135
عندما صليت؟ متى كان هذا؟

244
00:14:55,137 --> 00:14:57,270
في المشفى

245
00:14:57,272 --> 00:14:58,872
لماذا؟

246
00:15:01,343 --> 00:15:04,778
لأنني قد عُديت

247
00:15:04,780 --> 00:15:07,247
أصبت بالعدوى
لست كذلك بعد الآن

248
00:15:07,249 --> 00:15:10,483
لم أتحول الى شخص شرس

249
00:15:10,485 --> 00:15:13,920
لقد أصبت بالعدوى ولم تخبرني حتى؟

250
00:15:13,922 --> 00:15:15,956
... (دين) -
عن ماذا صليت؟ -

251
00:15:18,894 --> 00:15:22,662
أظنني كنت أبحث عن بعض الإجابات, أنت تعلم؟

252
00:15:24,700 --> 00:15:27,000
حسنا، أعتقد ما يجري من أمور

253
00:15:27,002 --> 00:15:28,335
في رأسك الآن

254
00:15:28,337 --> 00:15:30,704
هو أعراض جانية من العدوى

255
00:15:30,706 --> 00:15:32,839
التي لم تخبرني عنها

256
00:15:32,841 --> 00:15:35,242
أتعلم, لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة

257
00:15:35,244 --> 00:15:36,810
بحقك يا رجل، ذلك الإقتباس؟

258
00:15:36,811 --> 00:15:39,478
الإله يساعد هؤلاء الذين يساعدون أنفسهم"؟"

259
00:15:39,480 --> 00:15:42,548
لم يقل الإله هذا، و لا حتى في الأنجيل

260
00:15:42,551 --> 00:15:45,986
"هذا مَثَلٌ قديم يرجع تاريخه لعصر "أيسوب

261
00:15:47,856 --> 00:15:49,422
أنا أقرأ

262
00:15:49,424 --> 00:15:51,324
و الأهم, متى كانت آخر مره

263
00:15:51,325 --> 00:15:54,159
قد إستجاب الإله لإحدى صلواتنا؟

264
00:15:54,162 --> 00:15:55,762
إنها ليست رؤيا يا (سام), حسنًا؟

265
00:15:55,764 --> 00:15:59,633
إنها مجرد أعراض من العدوى

266
00:15:59,635 --> 00:16:01,401
هذا كل ما في الأمر

267
00:16:01,403 --> 00:16:05,772
و على ذكر أبانا، انا أحلم به أيضاً

268
00:16:05,774 --> 00:16:07,540
أنت كذلك؟

269
00:16:07,542 --> 00:16:11,111
بالتأكيد أنا كذلك, في العادة هو نفسه أيضًا

270
00:16:11,113 --> 00:16:12,545
جميعنا كنا في السيارة

271
00:16:12,547 --> 00:16:13,880
وأنا في مقعد السائق

272
00:16:13,882 --> 00:16:15,181
كان أبي يجلس في المقدمة

273
00:16:15,183 --> 00:16:17,284
لكن لم تكن هناك أية أسلحة

274
00:16:17,286 --> 00:16:19,119
لا يوجد هناك وحوش
ولا يوجد صيد

275
00:16:19,121 --> 00:16:22,789
لا شيئ من ذلك القبيل
.. فقط

276
00:16:22,791 --> 00:16:25,525
إنه يعلمني قيادة السيارة

277
00:16:25,527 --> 00:16:27,327
ولم أكن صغيرًا كما كنت

278
00:16:27,329 --> 00:16:29,062
في الواقع عندما علمني قيادة السيارة

279
00:16:29,064 --> 00:16:32,265
كنت في 16 من عمري, وكان يساعدني للحصول على رخصة

280
00:16:32,267 --> 00:16:33,800
وكنت أنت في المقعد الخلفي بالطبع

281
00:16:33,802 --> 00:16:35,201
كنت تتوسل للمحاولة

282
00:16:35,203 --> 00:16:38,538
ثم توقفنا عند المنزل
منزل عائلتنا

283
00:16:38,540 --> 00:16:41,942
و أوقفت السيارة عند الممر
ومن ثم نظر إلي وقال

284
00:16:41,944 --> 00:16:43,777
"هبوطٌ رائع يا بني"

285
00:16:45,080 --> 00:16:47,847
روادني هذا الحلم عدة مرات في الشهور الماضية

286
00:16:47,849 --> 00:16:50,083
كان معززًا حقًا

287
00:16:51,787 --> 00:16:53,253
.. أنا دائمًا

288
00:16:56,058 --> 00:16:57,791
دائمًا تروادني أحلامٌ عن أمي

289
00:16:59,928 --> 00:17:01,795
من نفس النوع عادةً

290
00:17:01,797 --> 00:17:05,365
حياة طبيعية؟ -
أجل, حياة طبيعية -

291
00:17:05,367 --> 00:17:09,469
لكن يا (دين), هذا لم يكن مجرد حلم

292
00:17:09,471 --> 00:17:11,738
أنا أقول لك

293
00:17:11,740 --> 00:17:15,408
لماذا قد يتنكر أحدهم بشكل أبي

294
00:17:15,410 --> 00:17:17,210
لإيصال رسالةٍ لك؟

295
00:17:17,212 --> 00:17:18,678
أعني, أبي؟

296
00:17:18,680 --> 00:17:20,046
لم يكن لديك ماضٍ

297
00:17:20,048 --> 00:17:21,848
لفعل ما يقوله لك

298
00:17:21,849 --> 00:17:24,249
لكنك قلت أن "الظلام" كان يرسل لك رسائل

299
00:17:24,251 --> 00:17:26,118
"ربما أيًا ما كان نقيض "الظلام

300
00:17:26,121 --> 00:17:27,520
يرسل رسائلًا لي

301
00:17:27,521 --> 00:17:29,054
و تظن أن ذلك الشيئ هو الإله؟

302
00:17:29,057 --> 00:17:30,490
بحقك

303
00:17:30,491 --> 00:17:32,057
كم كان عدد الفرص التي كان بإمكان الإله

304
00:17:32,060 --> 00:17:33,526
أن يساعدنا بها؟

305
00:17:33,528 --> 00:17:34,928
وأنا لم أرى أي مساعدة هنا, هل ترى أنت ذلك؟

306
00:17:34,929 --> 00:17:37,863
... حسنًا, ربما لم يكن الإله, لكن أنا

307
00:17:39,267 --> 00:17:41,067
أعلم ما الذي تحاول فعله هنا

308
00:17:41,069 --> 00:17:43,903
أنت تحاول العثور على معنى أكبر لكل الموضوع

309
00:17:43,905 --> 00:17:47,974
صحيح؟ شيئٌ ما كالمصير لما حصل

310
00:17:47,975 --> 00:17:50,909
(لكني أقول لك يا (سام
الظلام"؟"

311
00:17:50,912 --> 00:17:52,679
إنه خطئنا

312
00:17:52,680 --> 00:17:56,148
ولن يساعدنا احد
ولا حتى الإله

313
00:17:56,151 --> 00:17:58,618
لذا علينا معرفة ما هذا الشيئ

314
00:17:58,620 --> 00:18:00,687
كما نفعل دائمًا

315
00:18:00,689 --> 00:18:03,957
.. لكن حتى ذلك الوقت

316
00:18:03,959 --> 00:18:06,726
سوف نصطاد

317
00:18:06,728 --> 00:18:09,095
مبدئيًا هذه القضية

318
00:18:09,097 --> 00:18:10,497
.. و التي هي قضية

319
00:18:10,499 --> 00:18:12,332
إنها لا شيئ

320
00:18:14,036 --> 00:18:15,468
أجل, من المحتمل لا شيئ بها

321
00:18:21,109 --> 00:18:23,243
تصبح على خير أيها الحقير

322
00:18:25,347 --> 00:18:27,147
تصبح على خير أيها الوغد

323
00:18:53,475 --> 00:18:55,875
لقد أراني الطبيب الشرعي جثة المأمور

324
00:18:57,312 --> 00:18:59,012
لقد تم الهجوم عليها

325
00:18:59,014 --> 00:19:00,814
لك هذا, كان القلب مفقودًا

326
00:19:00,816 --> 00:19:02,916
ولقد أُستنفذ دم الجثة

327
00:19:02,918 --> 00:19:06,886
إذًا ماذا؟ نحن نبحث عن
مستذئب مصاص دماء مهجن؟

328
00:19:06,888 --> 00:19:09,589
"قلها معي, "مستذئب دماء

329
00:19:10,992 --> 00:19:13,026
كلا -
هيا -

330
00:19:13,028 --> 00:19:16,196
لن أقول ذلك

331
00:19:16,198 --> 00:19:18,364
أيًا كان, لقد إتصلت بـ (كاس) وأخبرته أن يبحث
في كتب المعرفة

332
00:19:18,366 --> 00:19:19,766
ما الذي حصلت عليه؟

333
00:19:19,768 --> 00:19:21,901
حسنًا, إن بديل المأمور هو

334
00:19:21,903 --> 00:19:23,736
(النائب (دونالي

335
00:19:23,738 --> 00:19:26,973
إنه ليس ذكيًا جدًا لكني
حصلت على نسخة من تقريره

336
00:19:26,975 --> 00:19:29,242
ربما فاته شيء -
أيها العميلان -

337
00:19:29,244 --> 00:19:30,844
أيها النائب

338
00:19:30,846 --> 00:19:33,980
لابد وأن هذا هو شريكك
العميل (والش), أليس كذلك؟

339
00:19:33,982 --> 00:19:35,748
سررت بالتعرف عليك

340
00:19:35,750 --> 00:19:37,684
أردت شكركما للمرور علينا

341
00:19:37,686 --> 00:19:40,086
نحن نقدر إجتهادكما الوافِ

342
00:19:40,088 --> 00:19:41,788
في الواقع, أتعرف أي نُزلٍ قريب

343
00:19:41,790 --> 00:19:43,490
حيث يمكننا قضاء الليلة به؟

344
00:19:43,492 --> 00:19:45,258
سوف تبقيان؟

345
00:19:45,260 --> 00:19:47,994
أجل, لنيل قسطٍ من الراحة

346
00:19:47,996 --> 00:19:49,929
"حسنًا, هناك نُزل في "داوني

347
00:19:49,931 --> 00:19:51,631
سعره مناسبٌ جدًا

348
00:19:51,633 --> 00:19:54,067
و إن كنتما تبحثان عن طعامٍ جيد

349
00:19:54,069 --> 00:19:56,736
بإمكانكما المرور على مطعم
العمة (ميل) بالقرب من محطة القطار

350
00:19:56,738 --> 00:19:58,304
إن المواقف سيئة

351
00:19:58,306 --> 00:20:01,174
لكن لديهم أفضل شرائح لحم في في الولاية

352
00:20:01,176 --> 00:20:02,876
"لقد فزت بي عندما قلت "شريحة لحم

353
00:20:05,280 --> 00:20:07,247
رائع

354
00:20:07,249 --> 00:20:10,116
ها قد عثرنا على طهيٍ رائع

355
00:20:10,118 --> 00:20:12,252
خدمة مواقف؟

356
00:20:12,254 --> 00:20:14,487
ماذا؟

357
00:20:14,489 --> 00:20:18,024
إن الناس يقومون بخدمة المواقف
(طوال الوقت يا (دين

358
00:20:18,026 --> 00:20:19,859
هيا, عِش قليلًا

359
00:20:23,965 --> 00:20:25,832
(أهلًا بكم في مطعم العمة (ميل
... حيث يوجد

360
00:20:25,834 --> 00:20:30,170
(حسنًا, إسمعي يا (جيسي
بدون أي خدش, حسنًا؟

361
00:20:52,761 --> 00:20:54,661
لقد إصطاد العنكبوت ذبابة

362
00:20:54,663 --> 00:20:58,898
أكرر, لقد إصطاد العنكبوت ذبابة

363
00:21:00,702 --> 00:21:03,102
لنذهب, هيا -
حسنًا -

364
00:21:03,104 --> 00:21:05,572
أجل, لنتحرك

365
00:21:07,209 --> 00:21:08,741
لتبدأ هذه الحفلة

366
00:21:34,736 --> 00:21:36,269
أجل يا سيدي؟

367
00:21:36,271 --> 00:21:38,671
نحن في طريقنا إليك

368
00:21:38,673 --> 00:21:40,173
في طريقي إليك

369
00:21:41,576 --> 00:21:44,310
ما الذي فعلته؟

370
00:21:44,312 --> 00:21:45,912
سوف أُفصل من عملي

371
00:21:45,914 --> 00:21:48,815
هيا -
حسنًا -

372
00:21:48,817 --> 00:21:51,251
علي الذهاب, هيا -
أين حقيبتي؟ -

373
00:21:51,253 --> 00:21:53,753
من المرجح أنك قد تركتها في سيارتك -
ماذا؟ -

374
00:21:53,755 --> 00:21:55,588
علي الذهاب
لا أريد أن أُفصل من عملي

375
00:22:19,681 --> 00:22:20,847
(عمل رائع يا (جيسي

376
00:22:20,849 --> 00:22:23,116
عمل رائع

377
00:22:23,118 --> 00:22:24,717
شكرًا لك

378
00:22:28,290 --> 00:22:30,256
إذًا, ما التالي؟

379
00:22:30,258 --> 00:22:32,592
أود التحدث مع أرملة المأمور

380
00:22:36,464 --> 00:22:37,997
(ليلي ماركهم)

381
00:22:37,999 --> 00:22:39,365
ربما تعرف شيئًا عن سبب وجود زوجها

382
00:22:39,367 --> 00:22:40,900
في الغابة من الأساس

383
00:22:40,902 --> 00:22:42,502
حسنًا, سوف أوصلك لهناك

384
00:22:42,504 --> 00:22:44,170
أود العودة للغابة حيث تم العثور على الجثة

385
00:22:44,172 --> 00:22:45,805
هناك شيئٌ غير صحيح في صور مسرح الجريمة تلك

386
00:23:04,859 --> 00:23:06,693
كاس), هل أنت بخير؟)

387
00:23:06,695 --> 00:23:08,161
أنا في حيرة من أمري

388
00:23:08,163 --> 00:23:10,862
لست متأكدًا كيف للبرتقال علاقة مع السود
<font color="#ffff">"يقصد مسلسل "البرتقالي هو الأسود الجديد</font>

389
00:23:11,199 --> 00:23:13,399
"إبقى بعيدًا عن الـ "نيتفليكس

390
00:23:13,401 --> 00:23:15,401
آسف -
لا بأس, جميعنا مررنا بهذه اللحظة -

391
00:23:15,403 --> 00:23:17,170
هل عثرت على أي شيئ في كتب المعرفة؟

392
00:23:17,172 --> 00:23:20,006
حسنًا, يوجد هناك مخلوق يتغذى على القلب و الدم

393
00:23:20,008 --> 00:23:21,941
بإمكانك قول "مستذئب دماء"؟

394
00:23:21,943 --> 00:23:24,444
هيا, أعلم أنك تود قولها

395
00:23:26,681 --> 00:23:29,082
يطلقون عليه اسم "الهامس" في كتب المعرفة

396
00:23:29,084 --> 00:23:30,817
هذا وضيع -
بإمكان الفضة قتله -

397
00:23:30,819 --> 00:23:33,553
لكنك تحتاج إلى أن تضربه بعنقه للتأكد فقط

398
00:23:33,555 --> 00:23:35,088
حسنًا, يبدو جيدًا

399
00:23:35,090 --> 00:23:36,956
أنا في مسرح الجريمة الآن, لقد أُعيد تنظيمه

400
00:23:36,958 --> 00:23:39,258
لقد تم تخدير الضحية
لا توجد أي علامات للمقاومة

401
00:23:39,260 --> 00:23:41,627
هل تم نقل الجثة لتبدو  كأنها بسبب هجوم أحد الحيوانات؟

402
00:23:41,629 --> 00:23:44,497
أجل ربما, مع ذلك إن الأمر قذرٌ قليلًا

403
00:23:44,499 --> 00:23:47,100
ما الذي عثرت عليه عن هذه الأشياء أيضًا؟

404
00:23:47,102 --> 00:23:48,968
إستمع لهذا, إن للـ "هامس" تاريخٌ مذهل

405
00:23:48,970 --> 00:23:50,403
مهلًا -
... إنهم -

406
00:23:50,405 --> 00:23:52,271
في الواقع , لقد أعتقدوا في إحدى المرات

407
00:23:52,273 --> 00:23:54,073
أنه يعود لفصيلة المستذئبين

408
00:23:54,075 --> 00:23:56,666
لكن في الحقيقة, إنهم أشبه للكائنات الشيطانية

409
00:23:57,545 --> 00:23:59,379
... لقد

410
00:23:59,381 --> 00:24:02,415
حصلوا على اسمهم هذا لمدى هدوء هجومهم

411
00:24:02,417 --> 00:24:04,650
و بسبب انسلالهم الهادئ

412
00:24:04,652 --> 00:24:06,786
لقد عاشوا مهمشين عن العالم لعدة قرون

413
00:24:06,788 --> 00:24:09,122
مع ذلك, لقد تم اصطياد وقتل البعض منهم

414
00:24:09,124 --> 00:24:10,823
"في فترة محاكمات السحر في قرية "سالم
<font color="#ffff">تقع عند خليج ماساتشوسيس في أمريكا الشمالية</font>

415
00:24:10,825 --> 00:24:12,892
مهلًا للحظة
.. حسنًا, وفقًا لهذه

416
00:24:12,894 --> 00:24:16,028
يتغذى "الهامس" وقت كسوف الشمس فقط

417
00:24:16,030 --> 00:24:18,197
.... لذا يا (دين), لا أظن أن

418
00:24:18,199 --> 00:24:20,299
"الذي تحاول أصطياده هو مخلوق "الهامس

419
00:24:20,301 --> 00:24:22,568
لابد وأنه مخلوق من نوع آخر

420
00:24:22,570 --> 00:24:24,937
حسنًا, لا بأس, سأقولها

421
00:24:24,939 --> 00:24:28,040
لابد وأنه مخلوق "مستذئب دماء" الذي تقول عنه

422
00:24:28,042 --> 00:24:29,809
... لكن لأكون صادقًا, لم أسمع أبدًا

423
00:24:29,811 --> 00:24:31,844
بمخلوقٍ بهذا الاسم

424
00:24:31,846 --> 00:24:36,182
دين), ما كان ذلك؟)

425
00:24:41,990 --> 00:24:44,724
دين)؟ (دين)؟ هل أنت بخير؟)
لقد سمعت صوت إطلاق رصاص

426
00:24:44,726 --> 00:24:46,125
(دين)

427
00:24:48,897 --> 00:24:50,830
دين)؟)

428
00:24:52,467 --> 00:24:54,033
(دين)

429
00:24:57,972 --> 00:25:01,674
يبدو و أنني قد أطلقت الرصاص على النائب

430
00:25:01,676 --> 00:25:03,409
... مهلًا يا (دين), هل كل شيئ

431
00:25:03,411 --> 00:25:05,912
"لقد كان النائب مخلوق "مستذئب دماء
لا بأس

432
00:25:07,382 --> 00:25:08,748
لقد أدت رصاصات الفضة الغرض

433
00:25:08,750 --> 00:25:10,349
.. كلا يا (دين), إسمع

434
00:25:10,351 --> 00:25:12,552
وفقًا لكتب المعرفة, إن التوقيت خاطئ

435
00:25:12,554 --> 00:25:14,954
"كسوف الشمس التالي في "أمريكا الشمالية

436
00:25:14,956 --> 00:25:17,223
... لن يحدث إلى بعد عدة سنوات, لا يمكن أن -
مهلًا -

437
00:25:17,225 --> 00:25:19,425
دين), مهلًا)

438
00:25:19,427 --> 00:25:21,227
... إسمع, قد يكون

439
00:25:22,797 --> 00:25:25,064
دين)؟)

440
00:25:34,242 --> 00:25:36,642
... أشطب على ذلك, عليك قطع

441
00:25:44,185 --> 00:25:45,485
"دين), إنه ليس بـ "الهامس)

442
00:25:48,523 --> 00:25:50,656
أجل, لقد بدأت بإستيعاب ذلك

443
00:25:50,658 --> 00:25:52,892
أمهلني لحظة

444
00:26:01,603 --> 00:26:03,536
... لا بأس

445
00:26:06,374 --> 00:26:08,341
... حسنًا, ذلك الشيئ

446
00:26:51,886 --> 00:26:53,819
حسنًا

447
00:27:00,595 --> 00:27:02,161
ابتسم أيها القبيح

448
00:27:07,502 --> 00:27:10,102
حسنًا يا (كاس), ما زلت معي؟

449
00:27:10,104 --> 00:27:12,505
بالتأكيد, ما الذي يجري؟

450
00:27:12,507 --> 00:27:15,374
حسنًا, مهما كان هذا الشيئ
فإن الفضة تبطئ من حركته

451
00:27:15,376 --> 00:27:18,578
سوف أرسل لك الصورة الآن

452
00:27:18,580 --> 00:27:20,012
صورة لأنيابه

453
00:27:20,014 --> 00:27:21,547
لم أرى أي شيئٍ مثله

454
00:27:21,549 --> 00:27:23,416
إبحث إن كان هناك أي شبيه له في كتب المعرفة, حسنًا؟

455
00:27:23,418 --> 00:27:24,750
لك هذا

456
00:27:32,427 --> 00:27:34,527
دين) لقد تمت مهاجمتي)

457
00:27:34,529 --> 00:27:37,463
هل أنت بخير؟ -
أظن ذلك,حتى الآن -

458
00:27:37,465 --> 00:27:39,065
أظننا نتعامل مع قطيع كاملٍ منهم

459
00:27:39,067 --> 00:27:41,133
إثنان من هذه المخلوقات كانت
(تهاجم السيدة (ماركهم

460
00:27:41,135 --> 00:27:42,868
عندما وصلت

461
00:27:42,870 --> 00:27:44,437
لقد أطلقت عليهم رصاص الفضة
لكنها أبطأت حركتهم فقط

462
00:27:44,439 --> 00:27:46,806
أجل, وكذلك النائب الغبي واحدٌ منهم

463
00:27:46,808 --> 00:27:50,176
إنه منقسمٌ لنصفين وما زال حيًا

464
00:27:50,178 --> 00:27:52,211
أين أنت الآن؟ -
كانت السيدة (ماركهم) فاقدةً للوعي -

465
00:27:52,213 --> 00:27:54,113
حملتها لأحد المنازل بالجوار

466
00:27:54,115 --> 00:27:55,948
سأرسل لك العنوان برسالة نصية الآن

467
00:27:55,950 --> 00:27:57,450
حسنًا, إنتبه
أنا في طريقي إليك

468
00:28:01,856 --> 00:28:03,222
إن أخي تتم مهاجمته

469
00:28:25,542 --> 00:28:26,942
كان الباب مفتوحًا عندما وصلت للمنزل

470
00:28:26,944 --> 00:28:28,410
وبينما كنت أتفحص المنزل

471
00:28:28,412 --> 00:28:30,045
كانوا قد ضربوها حتى فقدت الوعي

472
00:28:30,047 --> 00:28:31,513
ربما تعلم شيئًا

473
00:28:31,515 --> 00:28:32,814
أو شيئًا عما حدث لزوجها

474
00:28:32,816 --> 00:28:34,116
إذًا ماذا, أرادوا قتلها

475
00:28:34,118 --> 00:28:35,450
بينما يعود النائب لمسرح الجريمة؟

476
00:28:35,452 --> 00:28:37,152
أجل, لقد عاد لإصلاح المكان وعثر علي

477
00:28:39,389 --> 00:28:41,890
(مرحبًا يا (كاس
أخبرني أنك قد حصلت على شيئ

478
00:28:41,892 --> 00:28:43,558
لا يشمل بعض الفتيات في السجن

479
00:28:45,095 --> 00:28:46,862
أراهن أنك لم تتصور قولها علانية

480
00:28:46,864 --> 00:28:48,997
"إنه مخلوق الـ "ناكزيرير

481
00:28:48,999 --> 00:28:50,198
أعد ما قلته؟

482
00:28:50,200 --> 00:28:52,868
إنه غول يشبه مصاص الدماء

483
00:28:52,870 --> 00:28:56,171
غول دماء" إذًا؟"

484
00:28:56,173 --> 00:28:58,039
بعضهم يتغذى على لحم الأموات

485
00:28:58,041 --> 00:29:00,175
و البعض الآخر يتغذى على دماء
و قلوب المخلوقات الحية

486
00:29:00,177 --> 00:29:01,943
إنهم يعيشون في قطيع صغير

487
00:29:01,945 --> 00:29:03,845
لكنهم يعيشون بعيدًا عن الأنظار جدًا

488
00:29:03,847 --> 00:29:05,347
عظيم
إذًا كيف نقتلهم؟

489
00:29:05,349 --> 00:29:06,548
حسنًا, إنهم أمواتٌ بالفعل

490
00:29:06,550 --> 00:29:08,150
.. بحسب القول

491
00:29:08,152 --> 00:29:10,085
إنهم بحاجة لتذكير إنهم أموات

492
00:29:10,087 --> 00:29:11,820
أنتم بحاجة لعملة (خارون) المعدنية

493
00:29:11,822 --> 00:29:13,255
بالتأكيد

494
00:29:13,257 --> 00:29:16,091
أجل في "اليونان" القديمة
عندما يموت أحدهم

495
00:29:16,093 --> 00:29:18,693
يعتقد بعض الأشخاص أنه يجب وضع عملة معدنية

496
00:29:18,695 --> 00:29:20,862
في فمهم حتى يستطيعون إستخدامها كعملة

497
00:29:20,864 --> 00:29:23,198
لعبور النهر للوصول إلى العالم السفلي

498
00:29:23,200 --> 00:29:25,133
"أجل, ضع عملة في فم الـ "ناكزيرير

499
00:29:25,135 --> 00:29:27,102
ثم اقطع رأسه
سوف يضع هذا حدًا لهم

500
00:29:27,104 --> 00:29:29,237
و وفقًا لكتب المعرفة إن قمت بقتل ألفا القطيع

501
00:29:29,239 --> 00:29:31,373
وكل من تحول سوف يعود لشكله البشري

502
00:29:31,375 --> 00:29:34,709
رائع, أين نستطيع العثور على عملة معدنية؟

503
00:29:34,711 --> 00:29:36,678
حسنًا, وفقًا لتقارير رجال المعرفة

504
00:29:36,680 --> 00:29:38,313
سوف تحتاج إلى عملة نحاسية

505
00:29:38,315 --> 00:29:41,449
لقد اعتادوا استخدام القرش الصغير, لذا ستحتاجون إحداها

506
00:29:41,451 --> 00:29:43,785
أجل, لكن صُنعت آخر قطعة قبل عام 1982

507
00:29:43,787 --> 00:29:47,222
إذًا قبل عام 1982 كل القروش كانت 95% من النحاس

508
00:29:47,224 --> 00:29:48,990
بعدها أصبحت مطليةً النحاس و الزنك

509
00:29:48,992 --> 00:29:51,293
لا يعرف هوسك أي حدود

510
00:29:51,295 --> 00:29:52,594
على الرحب و السعة

511
00:29:52,596 --> 00:29:54,362
(حسنًا, شكرًا لك يا (كاس

512
00:29:54,364 --> 00:29:56,464
عملٌ رائع
يا لها من طريقة للتعافي

513
00:29:56,466 --> 00:29:57,799
أي طريقة؟

514
00:29:57,801 --> 00:30:00,402
عد للإستراحة, حسنًا؟

515
00:30:02,306 --> 00:30:04,072
لا شيئ لدي

516
00:30:04,074 --> 00:30:07,442
أجل, من يحمل معه قروشًا هذه الأيام على أية حال؟

517
00:30:13,050 --> 00:30:14,382
سأعود بعد قليل

518
00:30:14,384 --> 00:30:15,917
أجل

519
00:30:17,588 --> 00:30:20,121
سيدة (ماركهم)؟

520
00:30:20,123 --> 00:30:22,457
(سيدة (ماركهم

521
00:30:22,459 --> 00:30:23,758
لا بأس
(أنا (دين وينشستر

522
00:30:23,760 --> 00:30:25,260
..أخي (سام) و -
أين أنا؟ -

523
00:30:27,130 --> 00:30:30,732
لقد تمت مهاجمتك من قبل الأشخاص الذين قتلوا زوجك

524
00:30:30,734 --> 00:30:33,435
زوجي

525
00:30:33,437 --> 00:30:35,604
الآن, هل تعرفين شيئًا عما حدث له؟

526
00:30:35,606 --> 00:30:37,772
ربما سبب هجوم أولئك الأشخاص عليك؟

527
00:30:40,344 --> 00:30:43,478
حسنًا, سنأخذك إلى مكانٍ آمن, حسنًا؟

528
00:30:43,480 --> 00:30:45,580
وبعدها سنقوم بقتل أولئك الأوغاد

529
00:30:54,191 --> 00:30:56,758
.. بإمكاني
بإمكاني تفسير هذا

530
00:30:56,760 --> 00:30:58,226
حسنًا, ربما لا

531
00:30:58,228 --> 00:31:00,061
إنه مثل تلك الأشياء التي هاجمتك, حسنًا؟

532
00:31:00,063 --> 00:31:01,830
"إنه "غول دماء

533
00:31:01,832 --> 00:31:04,099
المغزى هو أنه لن يقوم بإيذائك مجددًا

534
00:31:04,101 --> 00:31:06,768
....على الأقل, لا أظن أنه
لنقل .. أتعلمين ماذا؟

535
00:31:06,770 --> 00:31:08,136
لنتخلص منه فقط

536
00:31:11,375 --> 00:31:13,208
ها نحن ذا

537
00:31:25,322 --> 00:31:28,523
حسنًا, لا بأس
أرأيتي؟ ها نحن ذا

538
00:31:28,525 --> 00:31:29,858
هل أنتِ بخير؟

539
00:31:29,860 --> 00:31:32,394
عائلتك

540
00:31:32,396 --> 00:31:34,229
ستفعل أي شيئٍ لهم, أليس كذلك؟

541
00:31:37,000 --> 00:31:38,433
بالتأكيد

542
00:31:38,435 --> 00:31:41,002
أجل, لكن ليس إن كان الأمر مكلفًا جدًا

543
00:31:41,004 --> 00:31:42,937
كلا

544
00:31:42,939 --> 00:31:46,775
ستفعل اي شيئٍ من أجلهم

545
00:31:46,777 --> 00:31:50,211
كل شيئٍ آخر هو بلا معنى

546
00:31:50,213 --> 00:31:53,448
لكني فعلتها بطريقة خاطئة

547
00:31:53,450 --> 00:31:55,550
و الآن قد أفسدت كل شيئ

548
00:31:57,621 --> 00:31:59,321
هذا ليس خطئك

549
00:31:59,323 --> 00:32:02,924
لقد عرضت عائلتي للخطر

550
00:32:02,926 --> 00:32:05,360
كان لهم الحق في مهاجمتي

551
00:32:07,931 --> 00:32:10,732
لكني أعرف كيف أصلح الأمر

552
00:32:15,672 --> 00:32:17,339
أين هو؟

553
00:32:17,341 --> 00:32:20,375
ما الذي فعلته بجثة صانع؟

554
00:32:20,377 --> 00:32:22,577
سوف تخبرني أو سأنهي حياتك

555
00:33:03,887 --> 00:33:06,354
أرأيت؟
لم يكن ذلك صعبًا جدًا

556
00:33:06,356 --> 00:33:09,657
و الآن أعرف ما الذي سأفعله بك

557
00:33:22,406 --> 00:33:24,672
أنت بخير

558
00:33:24,674 --> 00:33:26,741
أترى؟ لقد أصلحت الأمر

559
00:33:26,743 --> 00:33:28,209
أنت بخير

560
00:33:41,758 --> 00:33:43,892
أعلم أنك مستيقظ

561
00:33:43,894 --> 00:33:46,528
أعلم أنك صياد

562
00:33:52,002 --> 00:33:53,868
"وأنا أعلم أنك مخلوق "ناكزيرير

563
00:33:56,339 --> 00:33:59,908
أنت الصانع, أليس كذلك؟
ألفا القطيع؟

564
00:33:59,910 --> 00:34:03,011
حسنًا, ربما لست غبيًا كما تبدو

565
00:34:03,013 --> 00:34:06,080
ظننت أنكم تحاولون العيش بعيدًا عن الأنظار

566
00:34:06,082 --> 00:34:09,350
من المؤسف أن بعض المبتدئين مثل (ليلي) هنا
لا يستطيعون فعل ذلك

567
00:34:09,352 --> 00:34:12,320
عندما لا يأكلون بهدوء

568
00:34:12,322 --> 00:34:14,055
لذا أنتِ قتلت زوجك؟

569
00:34:14,057 --> 00:34:16,157
لم يرد الإنضمام إلينا

570
00:34:16,159 --> 00:34:18,660
من لا يريد الإنضمام يصبحُ طعامًا لنا

571
00:34:21,998 --> 00:34:26,267
.. لكني أفسدت الأمر, و أنا
لم أدفنه بطريقة صحيحة

572
00:34:26,269 --> 00:34:28,102
إنه خطئي في الواقع

573
00:34:28,104 --> 00:34:30,572
لم يتم تدريبك بشكل صحيح

574
00:34:30,574 --> 00:34:34,375
لكن الجميع يستحق فرصة أخرى, أليس كذلك؟

575
00:34:34,377 --> 00:34:37,545
(هذا كل ما حاول فعله قطيعي يا (ليلي

576
00:34:37,547 --> 00:34:39,614
كانوا لا يحاولون قتلك

577
00:34:39,616 --> 00:34:41,516
أنا بحاجةٍ إليك

578
00:34:41,518 --> 00:34:45,520
أنا بحاجة لكل المساعدة التي بإمكاني الحصول عليها

579
00:34:45,522 --> 00:34:47,188
كم عدد الذين قمت بتحويلهم؟

580
00:34:47,190 --> 00:34:50,592
في أول 100 سنة؟
ثلاثة

581
00:34:50,594 --> 00:34:53,728
في الشهر الماضي؟
ستة عشر

582
00:34:53,730 --> 00:34:55,230
ماذا؟ أتحاول تكوين فريق كرة القاعدة؟

583
00:34:55,232 --> 00:34:58,099
كلما قلت لك, أنا بحاجة لمساعدة

584
00:34:58,101 --> 00:35:02,036
أي يد قوية أجدها

585
00:35:02,038 --> 00:35:06,774
وأنا بحاجة إلى جيش

586
00:35:06,776 --> 00:35:08,610
"لمحاربة "الظلام

587
00:35:10,213 --> 00:35:14,916
إنه قادمٌ من أجلنا جميعًا

588
00:35:14,918 --> 00:35:19,254
ولا يمكن لأي صياد أو بشري فعل أي شيئ

589
00:35:19,256 --> 00:35:22,123
أتعرف كيفية إيقافه؟

590
00:35:22,125 --> 00:35:25,660
لا أظن أن هناك أي شيئ يمكن إيقافه به

591
00:35:25,662 --> 00:35:29,764
أنا أحاول شراء بعض الوقت فقط

592
00:35:29,766 --> 00:35:34,035
لذا أقوم بتحويل أقوى رجال و نساء بقدر ما استطيع

593
00:35:34,037 --> 00:35:38,907
سيكون أخاك بمثابة إضافة جيدة لنا

594
00:35:38,909 --> 00:35:41,109
بينما كنت نائمًا

595
00:35:41,111 --> 00:35:44,712
أرسلت له رسالة من هاتفك المحمول

596
00:35:46,249 --> 00:35:50,218
إنه متجهٌ إلى الفخ الآن

597
00:35:50,220 --> 00:35:54,055
إنك تمثل جنديًا جيدًا أيضًا

598
00:35:54,057 --> 00:35:58,192
لكنك قطعت رأسي
ولا يمكنني تحمل هذا

599
00:35:58,194 --> 00:36:01,229
لا تقلق

600
00:36:01,231 --> 00:36:04,866
أنا رجلٌ تهابهُ بمعنى الكلمة

601
00:36:04,868 --> 00:36:07,869
لن يضيع موتك هبائًا منثورا

602
00:36:09,072 --> 00:36:11,773
سوف تكون الوجبة الأولى لأخيك

603
00:38:29,626 --> 00:38:31,760
أنا آسفٌ جدًا يا عزيزتي

604
00:38:41,572 --> 00:38:43,572
.. يا إلهي .. ما الذي

605
00:38:45,375 --> 00:38:47,843
ابنائي

606
00:38:47,845 --> 00:38:49,978
ابنائي
لقد قاموا بتحويل ابنائي

607
00:38:49,980 --> 00:38:52,447
إنهم مع الآخرين
أرجوك

608
00:38:52,449 --> 00:38:55,717
(سام)

609
00:38:55,719 --> 00:38:57,986
أجل, أجل

610
00:39:14,838 --> 00:39:16,805
هيا, هيا
هيا, هيا

611
00:39:20,644 --> 00:39:22,711
هيا يا عزيزتي

612
00:39:22,713 --> 00:39:25,247
أجل, هل نحن ذا

613
00:39:36,326 --> 00:39:37,826
تمسكي

614
00:40:13,021 --> 00:40:14,621
أمي

615
00:40:14,623 --> 00:40:17,490
هل أنتِ بخير؟

616
00:40:17,492 --> 00:40:19,526
من الواضح لا شيئ, صحيح؟

617
00:40:22,531 --> 00:40:24,064
الجميع بخير هناك؟

618
00:40:24,066 --> 00:40:25,665
أجل, جميعهم عادوا لطبيعتهم

619
00:40:27,502 --> 00:40:29,736
لقد كان النائب الغبي إذًا؟

620
00:40:29,738 --> 00:40:31,571
أجل, النائب الغبي

621
00:40:31,573 --> 00:40:33,640
أتعلم, لقد كان يحاول تكوين جيش

622
00:40:33,642 --> 00:40:34,908
أجل, أعلم

623
00:40:34,910 --> 00:40:37,077
"لمحاربة "الظلام

624
00:40:37,079 --> 00:40:39,546
(حتى الوحوش خائفةٌ منه يا (دين

625
00:40:39,548 --> 00:40:41,314
حسنًا, دعهم كذلك

626
00:40:41,316 --> 00:40:43,083
أنت و أنا

627
00:40:43,085 --> 00:40:44,751
سننهي هذا الشيئ الآن

628
00:40:44,753 --> 00:40:49,522
هل تمانع أن نبدأ الغد؟

629
00:40:49,524 --> 00:40:51,758
إتفقنا

630
00:40:51,760 --> 00:40:53,960
إتفقنا

631
00:40:53,962 --> 00:40:55,428
سنجعل (كاس) يشفي جروحك

632
00:40:55,430 --> 00:40:58,231
فقط عندما يشفي جروحك أنت أيضًا

633
00:40:58,233 --> 00:41:00,200
حسنًا يا أمي

634
00:41:00,202 --> 00:41:01,601
لنذهب إلى المنزل

635
00:41:01,603 --> 00:41:03,670
أتعلم ماذا؟

636
00:41:03,672 --> 00:41:05,839
نحن في المنزل

637
00:41:10,545 --> 00:41:12,846
هيا, هيا

638
00:41:14,283 --> 00:41:16,983
هذه هي فتاتي

639
00:41:50,686 --> 00:42:00,377
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com@AlaaSamiZ</font

