1
00:00:03,761 --> 00:00:06,261
إنه عيد "الهالويين" يا رجل -
كل يوم هو عيد "الهالويين" بالنسبة لنا -

2
00:00:06,262 --> 00:00:08,729
"إن (سامهاين) هو الأصل اللعين لعيد "الهالويين

3
00:00:08,731 --> 00:00:11,499
كان "الكلتيون" يؤمنون أن ليلة 31 من شهر أكتوبر من السنة
<font color="#ffff">جماعة أوروبية قبل الميلاد </font>

4
00:00:11,501 --> 00:00:13,467
التي يكون فيها الحاجز بين الأموات و الأحياء رفيعًا

5
00:00:13,469 --> 00:00:15,503
علينا أن نحتفل هذه السنة -
نحتفل بماذا؟ -

6
00:00:15,505 --> 00:00:16,505
عيد الميلاد

7
00:00:17,572 --> 00:00:20,241
(سوف نحضر شجرة الميلاد من سوق (بوسطن

8
00:00:20,243 --> 00:00:21,976
كما كنا نفعل عندما كنا صغارًا

9
00:00:21,978 --> 00:00:23,944
"إنه يوم "عيد الحب
إنها الإجازة المفضلة لديك, أتذكر؟

10
00:00:23,946 --> 00:00:25,246
أعني, ما الذي تطلق عليه عادةً؟

11
00:00:25,248 --> 00:00:26,580
عيد ميلادٍ منفصل"؟"

12
00:00:26,582 --> 00:00:28,115
(تطلقون عليه أنتم اسم (كيوبيد
<font color="#ffff">إله الحب </font>

13
00:00:28,117 --> 00:00:29,884
و هو في الحقيقة من أدنى مراتب الملائكة

14
00:00:29,886 --> 00:00:31,585
تقنيًا هو طفلٌ ملائكي من الدرجة الثلاثة

15
00:00:31,587 --> 00:00:32,787
أجل, أجل, أجل

16
00:00:32,789 --> 00:00:34,488
أهذا قتال؟ هل نخوض قتالاً؟

17
00:00:34,490 --> 00:00:36,257
هذه طريقتهم بالمصافحة

18
00:00:36,259 --> 00:00:38,259
ما كان ذلك؟ -
المستقبل -

19
00:00:38,261 --> 00:00:40,628
إننا مرتبطان ببعضنا
أنت من حررني

20
00:00:40,630 --> 00:00:41,929
كلا, كان ذلك حادثًا

21
00:00:41,931 --> 00:00:43,197
سنكون أنا و أنت معًا

22
00:00:43,199 --> 00:00:44,498
كلا, هذا لن يحدث

23
00:00:44,500 --> 00:00:45,599
سنكون واحدًا

24
00:00:45,601 --> 00:00:47,435
لما قد ترفض ذلك؟

25
00:00:52,039 --> 00:00:55,509
"يوم "عيد الحب

26
00:01:11,327 --> 00:01:14,061
دعني أساعدك يا عزيزي

27
00:01:14,063 --> 00:01:17,164
شكرًا يا عزيزتي

28
00:01:17,166 --> 00:01:20,000
وسيمٌ كاليوم الذي إلتقيتك به

29
00:01:26,943 --> 00:01:29,810
ألا تعرف (ستايسي) كيفية طرق الباب؟

30
00:01:29,812 --> 00:01:33,481
!سوف توقظ (تيجان) من النوم

31
00:01:37,386 --> 00:01:38,819
آسفة

32
00:01:38,821 --> 00:01:41,355
تذكرت عدم قرع الجرس بعد قرعي إياه

33
00:01:46,762 --> 00:01:49,697
إذًا, أين هي (ميليسا)؟

34
00:01:49,699 --> 00:01:51,832
إنها تستعد

35
00:01:57,672 --> 00:02:00,441
بإمكاني تذوق طعم أحمر شفاة والدتها

36
00:02:00,443 --> 00:02:02,910
سوف تخبرها الليلة, صحيح؟

37
00:02:02,912 --> 00:02:04,578
"إنه يوم "عيد الحب

38
00:02:04,580 --> 00:02:05,846
و إذا؟

39
00:02:05,848 --> 00:02:07,715
إذًا, إنه شيئٌ قاسيٍ

40
00:02:07,717 --> 00:02:09,350
ألا يمكننا التحدث بشأن هذا لاحقًا؟

41
00:02:09,352 --> 00:02:11,452
لقد سئمت الإنتظار

42
00:02:11,454 --> 00:02:14,155
لقد أخبرتك, إن الأمر ليس بهذه البساطة

43
00:02:14,157 --> 00:02:17,458
كنا أنا و (ميل) معًا منذ أن كنا بعمرك

44
00:02:17,460 --> 00:02:19,827
لدينا منزل و طفل

45
00:02:19,829 --> 00:02:21,429
لدينا حياة كاملة معًا

46
00:02:21,431 --> 00:02:22,730
ألا تفهم الأمر يا (دان)؟

47
00:02:22,732 --> 00:02:24,999
هذا ما أريده أنا

48
00:02:25,934 --> 00:02:28,736
... إما أن تخبرها الليلة أو

49
00:02:28,738 --> 00:02:30,304
أو ماذا؟

50
00:02:30,306 --> 00:02:34,275
(تبدين جميلة يا (ميليسا

51
00:02:34,277 --> 00:02:37,011
أعجبني أحمر شفاهك

52
00:02:37,013 --> 00:02:38,879
شكرًا, هل أنت مستعد؟

53
00:02:59,035 --> 00:03:00,835
<i>ليعد الجميع لشرب جعتهم اللعينة</i>

54
00:03:00,837 --> 00:03:03,337
<i>هل رحل؟
رحل حقًا؟</i>

55
00:03:03,339 --> 00:03:05,873
<i>هل بإمكان الحب الحقيقي أن يخرجنا من هنا؟</i>

56
00:03:05,875 --> 00:03:07,475
<i>أجل</i>

57
00:03:07,477 --> 00:03:09,310
<i>إستمعوا إلي</i>

58
00:03:09,312 --> 00:03:11,278
<i>لقد وقعت بالحب لملايين المرات -
إستمعوا إلي -</i>

59
00:03:16,118 --> 00:03:19,920
<i>(إن الشاي الأخضر هذا مقدسٌ يا (كيندي</i>

60
00:03:23,559 --> 00:03:28,162
<i>أود الإعتذار عن كوني متلبد الشعور</i>

61
00:03:28,164 --> 00:03:31,332
<i>لحالة مشاعرك الحزينة</i>

62
00:03:33,535 --> 00:03:36,036
<i>عملٌ فنيٌ رائع بالمناسبة</i>

63
00:03:39,175 --> 00:03:40,875
<i>إن (بيث) تبحث عن المخرج</i>

64
00:03:40,877 --> 00:03:42,877
<i>بالكاد لدي سبب لأهتم
حتى و إن لاحظت ذلك</i>

65
00:03:42,879 --> 00:03:45,012
<i>(بحقك يا (ريك
لا تتحدث عن والدي هكذا</i>

66
00:03:45,014 --> 00:03:46,981
<i>(إسمع يا (مورتي
أكره أن خبرك ذلك</i>

67
00:04:02,765 --> 00:04:05,799
لقد أفزعتني بحق الجحيم

68
00:04:05,801 --> 00:04:07,434
ما الذي تفعله هنا؟

69
00:04:11,207 --> 00:04:13,040
يا له من شعورٍ رائع

70
00:04:34,996 --> 00:04:38,996
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الثالثة عشر</font>

71
00:04:39,020 --> 00:04:45,520
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

72
00:04:50,746 --> 00:04:52,646
صباح الخير

73
00:05:06,327 --> 00:05:08,628
هل تلك أثر قبلة؟
<font color="#ffff">أو عضة جنسية</font>

74
00:05:10,698 --> 00:05:12,399
و ؟

75
00:05:12,401 --> 00:05:14,801
"لقد كان يوم "عيد الحب

76
00:05:16,792 --> 00:05:18,792
لا أستطيع مقوامة كوني رومانسيًا جدًا

77
00:05:19,174 --> 00:05:21,441
أنت محقٌ بنصف ما تقوله

78
00:05:21,443 --> 00:05:24,144
إنني أقوم بواجبي المدني

79
00:05:24,146 --> 00:05:28,448
أقوم بمساعدة جميع النساء العازبات

80
00:05:28,450 --> 00:05:31,485
أتعلم ما أفضل شيئ بيوم 14 فبراير؟

81
00:05:31,487 --> 00:05:33,720
ليس عليك أن تكون الشخص المحق

82
00:05:33,722 --> 00:05:35,288
فقط الآن

83
00:05:35,290 --> 00:05:37,891
شيئٌ كلاسيكي

84
00:05:37,893 --> 00:05:40,760
حقًا؟ ما الذي كنت لتفعله أيها الخبير؟

85
00:05:40,762 --> 00:05:41,895
تتلحف بغطائك؟

86
00:05:41,897 --> 00:05:43,730
و تشاهد فيلم "خمسون درجة -
من الرمادي" على التلفاز؟
أجل -

87
00:05:43,732 --> 00:05:45,732
كلا

88
00:05:47,603 --> 00:05:48,935
تفقد هذا

89
00:05:48,937 --> 00:05:51,238
ستايسي ألتمان) جليسة أطفال بعمر 19)

90
00:05:51,240 --> 00:05:54,141
قتلت ليلة البارحة في
"بلدة "هدسن" في ولاية "أوهايو

91
00:05:54,143 --> 00:05:56,376
حسنًا, هذا مؤسف

92
00:05:57,478 --> 00:06:01,114
لكن إن يمكن اسمها هو (أمارا), ما دخلنا نحن؟

93
00:06:01,116 --> 00:06:04,618
لأن قلبها قد تم إقتلاعه

94
00:06:04,620 --> 00:06:06,086
في يوم "عيد الحب"؟ -
أجل -

95
00:06:07,289 --> 00:06:10,423
هل هو مستذئبٌ ساخر؟

96
00:06:10,425 --> 00:06:12,826
حسنًا, سنكتشف ذلك

97
00:06:12,828 --> 00:06:14,294
لكن أولًا أريد لحم خنزيرٍ مقدد

98
00:06:14,296 --> 00:06:16,963
كلا, أولاً أنت بحاجة للإستحمام

99
00:06:16,965 --> 00:06:19,065
.. هل الـ -
أجل -

100
00:06:23,539 --> 00:06:25,639
أنت لست مخطئ

101
00:06:42,957 --> 00:06:45,058
تماماًا كما قلنا للشرطة

102
00:06:45,060 --> 00:06:47,561
وصلت (ستايسي) حوالي الساعة السادسة

103
00:06:47,563 --> 00:06:49,963
و ذهبنا نحن لتناول طعام العشاء
... و عندما عدنا إلى المنزل

104
00:06:49,965 --> 00:06:51,898
عثرنا على (ستايسي) في غرفة المعيشة

105
00:06:51,900 --> 00:06:56,236
و سط بركةٍ من الدماء و (تيجان) تبكي
بشكلٍ هيستيري في سريرها

106
00:06:56,238 --> 00:06:57,938
كان الأمر فضيعًا

107
00:06:57,940 --> 00:07:00,640
هل لديك أي سبب

108
00:07:00,642 --> 00:07:02,542
قد يدفع أحدهم لإيذاء (ستايسي)؟

109
00:07:02,544 --> 00:07:04,144
كلا

110
00:07:04,146 --> 00:07:09,516
لقد كانت (ستايسي) لطيفةٌ جدًا و مشهورة و جميلة

111
00:07:12,153 --> 00:07:14,321
كل من قابلها وقع في حبها

112
00:07:14,323 --> 00:07:18,325
ربما تكون هذه جريمة عاطفية

113
00:07:18,327 --> 00:07:21,027
هل كان لـ (ستايسي) أي خليلٍ سابق؟

114
00:07:21,029 --> 00:07:23,029
كلا, على حب علمي

115
00:07:23,031 --> 00:07:26,199
عزيزي؟

116
00:07:26,201 --> 00:07:30,237
لما قد يكون لدي أي فكرة؟

117
00:07:30,239 --> 00:07:32,439
هل تمت سرقة أي شيئ؟

118
00:07:32,441 --> 00:07:35,108
ربما تكون هذه جريمة سرقة قد إتخذت مجرىً خاطئًا

119
00:07:35,110 --> 00:07:36,676
لا أعتقد ذلك

120
00:07:36,678 --> 00:07:38,845
أعني, لا يوجد شيئٌ مفقود

121
00:07:38,847 --> 00:07:41,548
عدا آلة تصوير جليسة الأطفال في غرفة المعيشة

122
00:07:43,584 --> 00:07:45,552
شكرًا على وقتك

123
00:07:51,192 --> 00:07:53,026
إتصلي بنا إن تذكرتِ شيئًا

124
00:07:53,028 --> 00:07:55,195
حسنًا, شكرًا لكما

125
00:08:01,068 --> 00:08:03,737
هل أنا فقط من يشعر أن ذلك الرجل يتصرف بشكلٍ مشبوه؟

126
00:08:03,739 --> 00:08:05,805
أجل, كنت أفكر بالشيئ ذاته

127
00:08:05,807 --> 00:08:07,073
لنفترق

128
00:08:07,075 --> 00:08:08,341
أوصلني إلى المشرحة

129
00:08:08,343 --> 00:08:09,609
و قم أنت بإستجواب (دان) في مكتبه

130
00:08:09,611 --> 00:08:11,177
أجل, قد يكون منفتحًا قليلًا

131
00:08:11,179 --> 00:08:12,545
من دون وجود زوجته في الجوار

132
00:08:12,547 --> 00:08:14,781
أجل

133
00:08:22,256 --> 00:08:23,957
وفقًا لتقرير تشريح الجثة

134
00:08:23,959 --> 00:08:26,826
كانت الضحية بأتم وعيها عندما تم إقتلاع قلبها

135
00:08:26,828 --> 00:08:29,529
لن أجلس في المقدمة لرؤية ذلك المشهد

136
00:08:29,531 --> 00:08:31,731
هل لديكِ أي فكرة عمن فعل هذا؟

137
00:08:31,733 --> 00:08:34,534
عادةً؟ سأعتبره هجوم حيوانٍ مفترس

138
00:08:34,536 --> 00:08:36,303
داخل المنزل؟ -
تمامًا -

139
00:08:36,305 --> 00:08:38,471
كما أنه لا توجد أي علامات مخلب

140
00:08:38,473 --> 00:08:39,906
سأكون صادقةً معك أيها العميل

141
00:08:39,908 --> 00:08:41,775
إنني أقوم بهذا العمل لمدة عشرون سنة تقريبًا

142
00:08:41,777 --> 00:08:43,843
و أنا الآن في حيرة

143
00:08:43,845 --> 00:08:45,845
لا بأس

144
00:08:47,449 --> 00:08:49,883
شكرًا

145
00:08:59,794 --> 00:09:01,528
(يود شخصٌ ما مقابلتك يا سيد (هاربر

146
00:09:01,530 --> 00:09:03,596
من المخابرات الفيدرالية, عميلٌ يدعى (ويلر)؟

147
00:09:06,100 --> 00:09:08,101
أدخليه من فضلك

148
00:09:10,404 --> 00:09:12,539
تفضل بالجلوس أيها العميل

149
00:09:12,541 --> 00:09:14,040
ما الذي يمكنني مساعدتك به؟

150
00:09:14,042 --> 00:09:16,509
(عليّ أن أكون صريحًا معك يا (دان

151
00:09:18,546 --> 00:09:21,014
لست متأكدًا مما تعنيه أيها العميل

152
00:09:21,016 --> 00:09:22,282
أظن أنك كذلك

153
00:09:22,284 --> 00:09:24,918
أظن أنك تكتمُ شيئًا

154
00:09:24,920 --> 00:09:28,121
و لم تكن تريد التحدث عنه أمام زوجتك

155
00:09:29,557 --> 00:09:31,124
أظنك على علاقة حميمية مع جليسة الأطفال

156
00:09:31,126 --> 00:09:33,493
أرجو المعذرة؟

157
00:09:33,495 --> 00:09:35,395
لا تتصنع شعورك بالإهانة

158
00:09:35,397 --> 00:09:37,664
أنا أحاول مساعدتك هنا في الحقيقة, حسنًا؟

159
00:09:37,666 --> 00:09:40,266
شخصيًا, لا أهتم بمن تعبث معه الآن

160
00:09:40,268 --> 00:09:43,870
لكني سأكره كتابة تقرير عن أنشطتك اللامنهجية
<font color="#ffff">يعني اللهو مع الفتيات</font>

161
00:09:43,872 --> 00:09:46,840
التي تجعلك متورطًا في تحقيق جريمة قتل فيدرالية

162
00:09:49,310 --> 00:09:52,412
أو بإمكاني الذهاب و التحدث إلى زوجتك

163
00:09:59,854 --> 00:10:01,788
أود أن أكون صريحًا معك أيها العميل

164
00:10:01,790 --> 00:10:04,391
أريد ذلك حقًا, لكن لا يمكنني ذلك

165
00:10:04,393 --> 00:10:05,825
بالتأكيد بإمكانك كذلك

166
00:10:05,827 --> 00:10:08,528
كلا, أعني, إن الأمر غريبٌ جدًا

167
00:10:08,530 --> 00:10:10,363
لن تصدقني أبدًا

168
00:10:10,365 --> 00:10:12,165
جربني

169
00:10:17,972 --> 00:10:20,707
دعني أحزر, آلة تصوير جليسة الأطفال المفقودة؟

170
00:10:20,709 --> 00:10:24,411
(لقد كنت أحظى بعلاقة غرامية مع (ستايسي

171
00:10:24,413 --> 00:10:27,747
قمت بأخذ آلة التصوير

172
00:10:27,749 --> 00:10:30,450
لأنها قامت بتقبيلي أمامها فقط

173
00:10:30,452 --> 00:10:32,852
لقد نسيت أن آلة التصوير اللعينة موجودةٌ هناك

174
00:10:32,854 --> 00:10:37,791
لقد كنت أخطط لمسح محتواها فور وصولنا إلى المنزل على أية حال

175
00:10:41,329 --> 00:10:45,965
(لكن وقتها, عثرنا على جثة (ستايسي

176
00:10:45,967 --> 00:10:48,735
ذهبت (ميليسا) فورًا
... للطابق العلوي للطفلة, و أنا

177
00:10:48,737 --> 00:10:49,969
هرعت لآلة التصوير؟

178
00:10:51,505 --> 00:10:53,506
أعلم أنها حركة وضيعة

179
00:10:53,508 --> 00:10:56,643
لكني كنت أعلم أيضًا أن الآلة قامت بتصوير جريمة القتل

180
00:10:56,645 --> 00:10:58,511
حلما محوت مشهد القبلة

181
00:10:58,513 --> 00:11:00,814
كنت سأقوم بتسليم الآلة إلى الشرطة

182
00:11:00,816 --> 00:11:01,981
أقسم لك

183
00:11:01,983 --> 00:11:05,385
حتى شاهدت محتواها

184
00:11:47,228 --> 00:11:51,464
أعلم أن ذلك الرجل هو أنا لكني أقسم لك أنه لم يمكن أنا

185
00:11:51,466 --> 00:11:53,900
لم أكن لأؤذي (ستايسي) أبدًا

186
00:11:53,902 --> 00:11:55,502
لقد أحببتها

187
00:11:55,504 --> 00:11:58,071
لقد كنت أتناول طعام العشاء طيلة الوقت

188
00:11:58,073 --> 00:12:01,341
(إن لم تكن تصدقني, قم بسؤال (ميليسا
و نادل المطعم

189
00:12:01,343 --> 00:12:03,643
أو أيًا من الأشخاص الـ 75 الذين كانوا هناك

190
00:12:03,645 --> 00:12:05,612
عليك تصديقي

191
00:12:07,114 --> 00:12:08,648
أسترخِ

192
00:12:08,650 --> 00:12:09,949
أنا أصدقك

193
00:12:09,951 --> 00:12:12,886
حقًا؟

194
00:12:12,888 --> 00:12:14,521
أريدك أن تصمد

195
00:12:14,523 --> 00:12:17,223
و أن تتوارى عن الأنظار في الوقت الراهن, حسنًا؟

196
00:12:28,369 --> 00:12:29,903
مرحبًا

197
00:12:29,905 --> 00:12:31,638
مرحبًا

198
00:12:31,640 --> 00:12:33,072
هل عثرت على أي شيئ؟

199
00:12:33,074 --> 00:12:35,375
أجل, لا شيئ

200
00:12:35,377 --> 00:12:37,610
لا شيئ يشير إلى أن مرتكب الجريمة هو مستذئب

201
00:12:37,612 --> 00:12:39,279
حسنًا

202
00:12:39,281 --> 00:12:40,947
تنحى جانبًا أيها المهووس

203
00:12:45,753 --> 00:12:48,388
إن (دان) هو من سرق آلة تصوير المربية

204
00:12:48,390 --> 00:12:50,356
لماذا؟

205
00:12:51,392 --> 00:12:53,893
لقد كان على علاقة غرامية مع جليسة الأطفال

206
00:13:04,338 --> 00:13:06,306
إنتظر للحظة

207
00:13:06,308 --> 00:13:08,441
(ظننت أن (دان) كان يتناول العشاء مع (ميليسا

208
00:13:08,443 --> 00:13:10,677
(ذاك ليس بـ (دان

209
00:13:28,263 --> 00:13:29,996
متحول؟

210
00:13:29,998 --> 00:13:32,298
أجل

211
00:13:32,300 --> 00:13:34,400
هل بإمكاني الرحيل الآن؟

212
00:13:34,402 --> 00:13:36,970
أجل

213
00:13:36,972 --> 00:13:40,239
هل أنت بخير يا سيد (هاربر)؟

214
00:13:40,241 --> 00:13:43,409
لا بأس لدي بالبقاء إن كنت بحاجةٍ لي

215
00:13:43,411 --> 00:13:45,478
أو ربما عليك العودة إلى المنزل

216
00:13:45,480 --> 00:13:47,213
أن تكون مع عائلتك

217
00:13:47,215 --> 00:13:49,248
(سأكون على ما يرام يا (جلاديس

218
00:13:49,250 --> 00:13:51,351
طابت ليلتك

219
00:13:51,353 --> 00:13:53,553
حسنًا

220
00:14:17,678 --> 00:14:19,312
المعذرة؟

221
00:14:33,161 --> 00:14:35,028
هل نسيتِ شيئًا؟

222
00:14:39,066 --> 00:14:41,134
ستايسي)؟)

223
00:14:43,171 --> 00:14:44,470
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

224
00:14:44,472 --> 00:14:46,506
أريدك أن تعطيني قلبك

225
00:14:46,508 --> 00:14:47,807
أنتِ ميتة

226
00:14:47,809 --> 00:14:49,976
... هذا
!هذا مستحيل

227
00:14:49,978 --> 00:14:51,978
... لقد رأيت

228
00:14:51,980 --> 00:14:53,980
رأيت قلبك و هو مقتلعٌ من جسدك

229
00:14:56,551 --> 00:14:58,384
أرجوكِ

230
00:14:58,386 --> 00:15:00,553
ما الذي تفعلينه؟

231
00:15:00,555 --> 00:15:02,055
ما الذي تريدينه؟

232
00:15:21,924 --> 00:15:24,457
لقد كنتِ آخر شخص قد رأى رئيسك على قيد الحياة

233
00:15:24,459 --> 00:15:26,726
هل لاحظتِ أي شيئ غير المعتاد؟

234
00:15:28,030 --> 00:15:30,263
لا شيئ غير المعتاد أبدًا

235
00:15:30,265 --> 00:15:32,299
رأيت فقط فتاة سيئة الخلق

236
00:15:32,301 --> 00:15:35,702
و صغيرة و سوداء الشعر و مملتئة الجسم قليلًا

237
00:15:35,704 --> 00:15:38,004
لا يمكن أن تكون أكبر من عمر 19 عامًا

238
00:15:38,006 --> 00:15:40,473
وهي تخرج من المصعد عندما كنت أغادر

239
00:15:40,475 --> 00:15:42,442
كانت على وشك أن تطرحني أرضًا عندما إصطدمت بي

240
00:15:42,444 --> 00:15:45,879
هل هذه هي؟

241
00:15:47,048 --> 00:15:51,017
أجل, تلك هي الفتاة

242
00:15:52,486 --> 00:15:54,988
شكرًا لك على وقتكِ يا سيدتي

243
00:15:58,594 --> 00:16:00,727
حسنًا, ذلك يؤكد أننا نتعامل مع متحول

244
00:16:00,729 --> 00:16:03,096
أجل و الذي يخوض لعبته بإنتحال شخصية أناسٍ ميتين

245
00:16:03,098 --> 00:16:05,532
أعتقد أن ذلك من فعل الزوجة -
أجل -

246
00:16:10,504 --> 00:16:14,107
آسف جدًا لخسارتك

247
00:16:14,109 --> 00:16:16,009
... لا يمكنني أن
لا يمكنني تصديق هذا

248
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
أعني, كيف لأن يكون ذلك حقيقيًا؟

249
00:16:19,581 --> 00:16:21,181
هذا ما نحاول إكتشافه

250
00:16:21,183 --> 00:16:22,549
أين هي الطفلة؟

251
00:16:23,919 --> 00:16:26,519
إنها مع والدتي

252
00:16:28,991 --> 00:16:31,124
أكره إضطراري لسؤالك بهذا

253
00:16:31,126 --> 00:16:34,427
لكن علي طرح سؤالٍ صعب

254
00:16:34,429 --> 00:16:36,529
حسنًا

255
00:16:36,531 --> 00:16:40,166
هل كنتِ على دارية بأن زوجكِ

256
00:16:40,168 --> 00:16:43,069
كان على علاقة غرامية مع جليسة أطفالك؟

257
00:16:47,409 --> 00:16:49,276
أجل

258
00:16:49,278 --> 00:16:51,244
أعلم ذلك

259
00:16:51,246 --> 00:16:53,613
أعلم ما الذي تفكرون به

260
00:16:53,615 --> 00:16:57,651
زوجة غيورة تقتل زوجها الخائن

261
00:16:57,653 --> 00:17:00,420
لكن هذا سيكون أبعد عن الحقيقة

262
00:17:00,422 --> 00:17:02,255
(لقد أحببت (دان

263
00:17:02,257 --> 00:17:04,691
ما زلت أحبه

264
00:17:04,693 --> 00:17:06,159
قد يبدو الأمر مثيرًا للشفقة

265
00:17:06,161 --> 00:17:09,262
لكني ظننت أنه ما زال لدينا فرصة

266
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
حسنًا, شكرًا لك على وقتك

267
00:17:13,177 --> 00:17:14,678
سندعك و شأنك, أنت بحاجة للراحة

268
00:17:14,680 --> 00:17:17,614
قبل أن نغادر, هل تمانعين كتابة

269
00:17:17,616 --> 00:17:20,050
رقم هاتفك حتى يمكننا التواصل معك

270
00:17:20,052 --> 00:17:21,785
في حالة إن كان لدينا المزيد من الأسئلة؟

271
00:17:21,787 --> 00:17:23,620
أجل, بالتأكيد

272
00:17:33,832 --> 00:17:37,901
إن حدث أي شيئ غريب و غير المعتاد

273
00:17:37,903 --> 00:17:39,302
لا تتردي بالإتصال بنا

274
00:17:39,304 --> 00:17:42,139
إننا نقطن في نزلٍ على الطريق الرئيسي

275
00:17:43,574 --> 00:17:44,808
شكرًا

276
00:17:49,881 --> 00:17:51,882
حسنًا, إذًا (ميليسا) ليست بمتحول

277
00:17:51,884 --> 00:17:53,650
لقد عدنا للنقطة الأولى

278
00:17:53,652 --> 00:17:56,386
أنا بحاجة للجعة, لأعيد شتاتي
قد أصبح محظوظًا
<font color="#ffff">يقصد مقابلة فتاةٍ ما</font>

279
00:17:56,388 --> 00:17:58,655
أم تكن محظوظًا مؤخرًا؟ -
"لقد كان ذلك في ولاية "كانساس -

280
00:17:58,657 --> 00:18:00,423
ما رأيك؟ أتذهب معي؟

281
00:18:00,425 --> 00:18:02,092
لنذهب و نحطم بعض القلوب في الحانة؟

282
00:18:02,094 --> 00:18:03,527
أظن أني سأرفض

283
00:18:03,529 --> 00:18:05,996
سوف أبحث في كتب المعرفة
إذهب أنت و كن على سجيتك

284
00:18:05,998 --> 00:18:07,264
هذا ما يناسبك

285
00:18:43,167 --> 00:18:45,101
مرحبًا, إنها أنا

286
00:18:45,103 --> 00:18:47,571
أظن أني قد أخفقت الأمر

287
00:18:47,573 --> 00:18:50,106
لا أعلم ما الذي حدث
لكن حدث خطبٌ ما

288
00:18:50,108 --> 00:18:53,944
و الآن لقد توفي (دان) و العملاء الفيداليين يقومون بالسؤال

289
00:18:53,946 --> 00:18:57,214
عاودي الإتصال بي بأسرع ما يمكن

290
00:19:28,013 --> 00:19:29,813
من الطارق؟

291
00:19:39,725 --> 00:19:43,260
هل هذا أنتم أيها العملاء؟

292
00:19:53,738 --> 00:19:55,505
دعيني أدخل يا عزيزتي

293
00:19:57,776 --> 00:19:59,442
إنه أنا يا عزيزتي

294
00:19:59,444 --> 00:20:01,211
كلا, أنت لست كذلك

295
00:20:07,385 --> 00:20:10,453
أرجوكِ دعيني أدخل يا عزيزتي

296
00:20:10,455 --> 00:20:12,122
أنا أحبك

297
00:20:30,741 --> 00:20:33,243
لا تقلقي يا عزيزتي
لن أقوم بإيذائك

298
00:20:33,245 --> 00:20:36,313
أنا زوجكِ

299
00:21:07,611 --> 00:21:09,312
هل حالفك الحظ؟ -
كلا -

300
00:21:09,314 --> 00:21:10,980
و أنت؟

301
00:21:12,651 --> 00:21:16,319
ما الذي يعنيه "جسد الأب"؟

302
00:21:25,363 --> 00:21:27,230
.. مرحبًا

303
00:21:29,166 --> 00:21:30,633
هل كل شيئ على ما يرام؟

304
00:21:30,635 --> 00:21:32,669
كلا, لقد حاول (دان) قتلي

305
00:21:32,671 --> 00:21:34,637
دان)؟ زوجكِ المتوفى (دان)؟)

306
00:21:38,142 --> 00:21:39,642
لقد أخبرتني أن آتي إليك

307
00:21:39,644 --> 00:21:42,645
إن حدث أي شيئ غريب أو غير المعتاد؟

308
00:21:42,647 --> 00:21:46,850
حسنًا, لقد حدث ذلك, و أظن أنه خطأي

309
00:21:46,852 --> 00:21:49,886
حسنًا, لما لا تجلسين قليلًا؟ هيا

310
00:21:49,888 --> 00:21:51,287
أقسم لكم

311
00:21:51,289 --> 00:21:54,657
لقد أحببت (دان) حقًا, ربما أكثر من المفترض

312
00:21:54,659 --> 00:21:56,693
... أنا

313
00:21:56,695 --> 00:21:59,295
أردت منه أن يبادلني الحب أيضًا

314
00:21:59,297 --> 00:22:01,664
لذا تلقيت نصيحةً ما

315
00:22:01,666 --> 00:22:05,135
و قمت بإخبار مصففة شعري بشأن العلاقة الغرامية

316
00:22:05,137 --> 00:22:07,270
مهلًا, هل تقمن النساء بفعل هذا حقًا؟

317
00:22:08,372 --> 00:22:11,474
و أخبرتني أن هناك طريقة ما ليعود إليّ

318
00:22:11,476 --> 00:22:15,512
أعلم أنها متورطة ببعض الأشياء

319
00:22:15,514 --> 00:22:16,880
مهلًا للحظة

320
00:22:16,882 --> 00:22:19,616
أي نوع من الأشياء التي تتكلمين عنها هنا؟

321
00:22:19,618 --> 00:22:23,753
"إنها تدعو نفسها بالـ "ساحرة البيضاء

322
00:22:23,755 --> 00:22:26,689
إستمعا, لا أعلم إن كنتما تصدقان هذه الأمور

323
00:22:26,691 --> 00:22:30,160
أنا في العادة لا أفعل لكني كنت يائسةً جدًا

324
00:22:30,162 --> 00:22:33,029
دعيني أحزر, لقد قامت بإعطائك تعويذةً ما

325
00:22:33,031 --> 00:22:35,865
أجل, تعويذة العودة إلى الحب

326
00:22:35,867 --> 00:22:39,736
... و كل ما كان عليّ فعله هو ترديدها و

327
00:22:39,738 --> 00:22:42,205
و إطلاقها بقبلة

328
00:22:46,578 --> 00:22:49,012
لكني لم أتعمد حدوث أي شيئ من هذا

329
00:22:49,014 --> 00:22:53,016
.. أقسم لكما, أنا
كل ما أردته هو عودة زوجي لي

330
00:22:53,018 --> 00:22:57,187
هل بحوزتك نسخة من تلك التعويذة؟

331
00:22:57,189 --> 00:22:59,622
أجل, أجل

332
00:23:09,734 --> 00:23:13,369
حسنًا, كبداية, هي ليست بتعويذة

333
00:23:13,371 --> 00:23:15,472
إنها أقرب بلعنةٍ آرامية

334
00:23:15,474 --> 00:23:17,006
ماذا؟ -
... هذه  -

335
00:23:17,008 --> 00:23:21,077
"تُترجم حرفيًا إلى "قبلة الموت

336
00:23:21,079 --> 00:23:23,446
أقسم لكما, هي لم تخبرني بذلك

337
00:23:23,448 --> 00:23:24,981
ما الذي كتب عنها في كتب المعرفة؟

338
00:23:24,983 --> 00:23:26,883
بقدر ما أستطيع قوله, لا يوجد شيئٌ عنها

339
00:23:26,885 --> 00:23:29,552
توقعاتي هي أنها من تأليف تلك
"الـ "ساحرة البيضاء

340
00:23:29,554 --> 00:23:31,754
عظيم, حسنًا, ما الذي نعرفه حتى الآن؟

341
00:23:31,756 --> 00:23:34,891
إن قمت بتقبيل أحدهم, سوف يموتون

342
00:23:34,893 --> 00:23:36,526
أظن ذلك, مهلًا للحظة

343
00:23:36,528 --> 00:23:38,394
(أنتِ لم تقومي بتقبيل (ستايسي

344
00:23:38,396 --> 00:23:40,063
كلا, بالطبع لا

345
00:23:44,401 --> 00:23:46,803
كلا, لكن (دان) فعل ذلك

346
00:23:48,072 --> 00:23:50,773
إذًا بإمكان اللعنة أن تنتقل؟

347
00:23:50,775 --> 00:23:52,442
كالأمراض التي تنتقل جنسيًا؟

348
00:23:52,444 --> 00:23:54,310
حسنًا, لقد أدى الغرض

349
00:23:54,312 --> 00:23:56,579
إن الأمر يجعلك تحن إلى الأمراض التقليدية القديمة

350
00:23:56,581 --> 00:23:58,281
يا إلهي

351
00:23:59,083 --> 00:24:01,784
(لقد قمت بقتل (دان) و (ستايسي

352
00:24:01,786 --> 00:24:03,319
أنتِ لم تقومي بقتل أي أحد

353
00:24:03,321 --> 00:24:06,022
إن الأمر برمته على تلك الساحرة

354
00:24:06,024 --> 00:24:08,258
حل هذا اللغز

355
00:24:08,260 --> 00:24:10,793
لماذا توفيت (ستايسي) أولًا إن كانت
قد تم تقبيلها من بعد (ميليسا)؟

356
00:24:10,795 --> 00:24:15,298
لا أعلم, ربما تكون أنت في بر الأمان إن إستطعت نقل اللعنة؟

357
00:24:15,300 --> 00:24:18,334
و إن توفي الشخص تعود اللعنة إليك؟

358
00:24:18,336 --> 00:24:19,669
أعني, يبدو هذا منطقيًا

359
00:24:19,671 --> 00:24:21,204
هذا سيفسر لماذا تقوم هذه اللعنة

360
00:24:21,206 --> 00:24:22,705
(بشق طريقها عودةً إلى (ميليسا

361
00:24:22,707 --> 00:24:24,374
أنا آسفة, أنا حائرة

362
00:24:24,376 --> 00:24:26,142
أجل لأن الأمر بأكمله يثير الحيرة

363
00:24:26,144 --> 00:24:28,311
إسمعي, إن الأمر أشبه بلعبة الموت و الحياة

364
00:24:28,313 --> 00:24:29,946
عليك أن تتابعي دفع الثمن

365
00:24:29,948 --> 00:24:31,114
و إن لن تفعلي, سوف تموتين

366
00:24:31,116 --> 00:24:35,018
(لقد بدأت هذه اللعنة بكِ يا (ميليسا

367
00:24:36,253 --> 00:24:38,054
و أظنها تريد الإنتهاء بكِ أيضًا

368
00:24:38,056 --> 00:24:42,258
لكن لا تقلقي, حسنًا؟
لن ندع ذلك يحدث

369
00:25:05,382 --> 00:25:07,050
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

370
00:25:07,052 --> 00:25:09,819
هيا, لنهرب فقط

371
00:25:42,179 --> 00:25:43,712
سأقول أن الأمر سار على ما يرام

372
00:25:43,714 --> 00:25:45,113
ما رأيك؟

373
00:25:45,115 --> 00:25:47,349
مهلًا للحظة, هل أنت جاد؟

374
00:25:47,351 --> 00:25:50,419
هل تظن أن تنقل لعنةٍ مميتة لنفسك فكرة جيدة؟

375
00:25:50,421 --> 00:25:52,054
أمسك هذا

376
00:25:52,056 --> 00:25:54,256
حسنًا, لقد زال الخطر عنها, أليس كذلك؟

377
00:25:56,025 --> 00:25:59,528
أنا اقول فقط أنه ليس عليك فعل هذا
أن تكون خنزير التجارب

378
00:25:59,530 --> 00:26:01,229
ماذا؟ -
الشخص الذي يضحي بنفسه -

379
00:26:01,231 --> 00:26:03,565
أن تحمل العبأ على أكتافك, أن تفعل هذا

380
00:26:03,567 --> 00:26:04,733
سأكون على ما يرام, حسنًا؟

381
00:26:04,735 --> 00:26:06,168
و طالما أنا بخير ستكون هي بخير

382
00:26:06,170 --> 00:26:07,536
و هذا هو الشيئ المهم

383
00:26:07,538 --> 00:26:09,704
بجانب أن الأمر قد أثبت نظريتنا, أليس كذلك؟

384
00:26:09,706 --> 00:26:12,707
أن بإمكان "قبلة الموت" أن تنتقل؟

385
00:26:12,709 --> 00:26:14,776
أنا لا أطالب بجائزة "نوبل" هنا

386
00:26:14,778 --> 00:26:16,578
لكن, أنت تعلم, شكرًا لك

387
00:26:20,616 --> 00:26:23,218
كم تظن أنه لدينا من الوقت؟ -
لا أعلم -

388
00:26:23,220 --> 00:26:25,487
إن الأمر ليس وكأنه يتبع نمطًا معينًا

389
00:26:25,489 --> 00:26:27,489
لا أعلم حتى ما الذي أبحث عنه هنا

390
00:26:27,491 --> 00:26:29,291
.. لكننا خرجنا من هناك بشق الأنـ

391
00:26:29,293 --> 00:26:31,026
ما كان ذلك؟

392
00:26:31,028 --> 00:26:34,362
ظننا في البداية أنه مخلوقٌ يدعى بالمتحول

393
00:26:34,364 --> 00:26:36,431
لكنه ليس كذلك لأن أطلقت عليه

394
00:26:36,433 --> 00:26:38,533
رصاص مصنوع من الفضة و لم يؤثر عليه

395
00:26:41,170 --> 00:26:43,572
أي نوعٍ من العملاء الفيدراليين أنتما؟

396
00:26:43,574 --> 00:26:45,941
النوع المزيف

397
00:26:45,943 --> 00:26:47,209
نحن صيادان

398
00:26:47,211 --> 00:26:48,844
صيادان؟

399
00:26:48,846 --> 00:26:50,512
إسمعي, كل ما عليكِ معرفته

400
00:26:50,514 --> 00:26:52,514
هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك

401
00:26:52,516 --> 00:26:55,117
حتى و إن لم يكن بمتحول
ما زال بإمكانه تغيير شكله

402
00:26:55,119 --> 00:26:57,185
إن إكتشفنا ماهيتة هذا الشيئ
سنعرف الطريقة المناسبة لقتله

403
00:26:57,187 --> 00:26:58,920
حسنًا, ما الذي تعرفينه عن الـ "الساحرة البيضاء"؟

404
00:26:58,922 --> 00:27:00,889
ليس الكثير

405
00:27:00,891 --> 00:27:02,357
(اسمها هو (سونيا

406
00:27:02,359 --> 00:27:05,827
إنها غريبة الأطوار نوعًا ما, لا أعلم

407
00:27:05,829 --> 00:27:07,596
لقد كانت مصففة شعري لبضع أشهرٍ فقط

408
00:27:07,598 --> 00:27:09,898
هل تعرفين أين تقطن؟ -
ليست لدي أي فكرة -

409
00:27:09,900 --> 00:27:12,934
أين أعطتكِ التعويذة؟ -
في قبو الصالون -

410
00:27:24,281 --> 00:27:26,281
فن الموت

411
00:27:26,283 --> 00:27:28,350
حسنًا, لن أقول أنها لم تحذركِ

412
00:27:29,685 --> 00:27:31,153
حسنًا, أبقي الأبواب مقفلة

413
00:27:31,155 --> 00:27:32,521
و أجلسي هنا حتى نعود

414
00:27:32,523 --> 00:27:34,890
(إلا إن ظهرت (سونيا

415
00:27:34,892 --> 00:27:36,558
في تلك الحالة إستخدمي هذه عليها

416
00:27:36,560 --> 00:27:39,261
لن يقوم بقتلها لكنه سيبطئها

417
00:27:39,263 --> 00:27:42,130
هل أنتما جادان؟ لا يمكنني أن أطعن أحدهم

418
00:27:42,132 --> 00:27:44,132
خذيه -
إستمعي إلي -

419
00:27:44,134 --> 00:27:45,901
إن (سونيا) ليست مجرد أحدهم

420
00:27:45,903 --> 00:27:47,802
إنها ساحرة شريرة و التي قامت بقتل زوجك

421
00:27:47,804 --> 00:27:49,938
و حاولت قتلك, لذا إن ظهرت هنا

422
00:27:49,940 --> 00:27:51,439
سددي لها لكمة ثم قومي بطعنها

423
00:27:51,441 --> 00:27:53,441
قومي بإلقاء منزلٍ عليها إن إضطررتِ إلى ذلك

424
00:28:18,601 --> 00:28:20,969
"طلقاتٌ قتل الساحرات"

425
00:28:20,971 --> 00:28:24,239
علينا إيجاد اسمٍ أفضل من هذا

426
00:29:07,717 --> 00:29:09,851
درجٌ مقفل

427
00:29:19,195 --> 00:29:21,062
أنظر إلى هذا

428
00:29:27,903 --> 00:29:29,771
حسنًا

429
00:29:40,716 --> 00:29:42,784
عثرت عليها

430
00:29:42,786 --> 00:29:45,053
"حسنًا, يبدو أننا نتعامل مع "القرين

431
00:29:45,055 --> 00:29:46,288
لم أسمع به من قبل

432
00:29:46,290 --> 00:29:48,990
إنه مخلوقٌ جسدي الشكل

433
00:29:48,992 --> 00:29:50,625
و خادمٌ لأوامرك

434
00:29:50,627 --> 00:29:51,993
إنه مثل الـ "جني" نوعًا ما

435
00:29:51,995 --> 00:29:54,296
.. أعتقد هذا, إسمع

436
00:29:54,298 --> 00:29:56,698
يقوم أحدهم بترديد اللعنة و من ثم يقوم بتقبيلك

437
00:29:56,700 --> 00:29:59,534
و من ثم يقوم "القرين" بقتل الضحية

438
00:29:59,536 --> 00:30:01,870
"لكن بدلًا من إتخاذ شكل "باربرا أيدن
<font color="#ffff">إمرأة جميلة المظهر</font>

439
00:30:01,872 --> 00:30:04,572
يقومون بإظهار أنفسهم بشكل رغبتك العميقة و الدفينة و الحالكة

440
00:30:04,574 --> 00:30:07,609
هذا يفسر موت المربية على يدي شكل الزوج

441
00:30:07,611 --> 00:30:09,411
و موت الزوج على يدي شكل المربية

442
00:30:09,413 --> 00:30:11,413
أجل, و سبب إتخاذه شكل (دان) و
(هجومه على (ميليسا

443
00:30:11,415 --> 00:30:12,714
لقد كانت تحبه حقًا

444
00:30:12,716 --> 00:30:15,517
ماذا؟

445
00:30:15,519 --> 00:30:17,952
حسنًا, الجانب المشرق عن كوني ملعونًا

446
00:30:17,954 --> 00:30:20,522
(هو أنني سأحظى أخيرًا برؤية (دايزي ديوك
<font color="#ffff">شخصية خيالية جميلة</font>

447
00:30:21,490 --> 00:30:23,291
إنها رغبتي العميقة الحالكة

448
00:30:23,293 --> 00:30:25,927
حقًا؟ -
منذ أن كنت بعمر السابعة -

449
00:30:25,929 --> 00:30:28,296
(إذا أنت تحب الممثلة (باك) وليس (سيمبسون
<font color="#ffff">(الممثلة التي تلعب دور (دايزي ديوك</font>

450
00:30:31,268 --> 00:30:33,335
أظن أني لن أرفض أيًا منهما

451
00:30:34,070 --> 00:30:37,339
حسنًا, كيف نقتله؟

452
00:30:37,341 --> 00:30:39,607
عن طريق طعنه في القلب

453
00:30:39,609 --> 00:30:42,277
حسنًا, بما أن المعطيات أن هناك حفرة عملاقة

454
00:30:42,279 --> 00:30:44,879
على صدره, هل لديه قلبٌ حتى؟

455
00:30:44,881 --> 00:30:46,614
ليس بداخله على ما يبدو

456
00:30:46,616 --> 00:30:48,650
"الشخص الذي يستحوذ على قلب "القرين

457
00:30:48,652 --> 00:30:50,185
هو الشخص الذي يأمره

458
00:30:50,187 --> 00:30:51,753
إذًا, إنها (سونيا) مصففة الشعر

459
00:30:51,755 --> 00:30:54,122
حسنًا, لنعثر على القلب

460
00:30:54,124 --> 00:30:55,623
سأذهب إلى الطابق الأعلى

461
00:31:15,412 --> 00:31:17,278
أيًا كان

462
00:31:17,280 --> 00:31:19,381
أنا ذاهبٌ إلى الطابق الأعلى -
حسنًا -

463
00:33:07,289 --> 00:33:10,124
هل عثرت على أي شي؟

464
00:33:24,003 --> 00:33:25,804
(أنا أتفهم الأمر يا (دين

465
00:33:26,859 --> 00:33:27,992
هل هذا حقًا؟

466
00:33:27,994 --> 00:33:31,028
الشوق الذي في قلبك

467
00:33:31,030 --> 00:33:33,797
أشعر به أيضًا

468
00:33:46,044 --> 00:33:48,112
حسنًا, هذا مؤثر

469
00:33:48,114 --> 00:33:50,581
بأخذ إعتبار أنكِ لا تملكين قلبًا

470
00:33:53,084 --> 00:33:55,819
"أيها "القرين

471
00:34:06,731 --> 00:34:10,601
أظن أنك لست عميلًا فيدراليًا حقًا

472
00:34:10,603 --> 00:34:12,670
أنت ماذا؟

473
00:34:12,672 --> 00:34:13,837
صياد؟

474
00:34:13,839 --> 00:34:15,673
و أنتِ ساحرة

475
00:34:15,675 --> 00:34:18,375
تصنعين لعناتٍ مميتة بشكل تعاويذ حب

476
00:34:18,377 --> 00:34:21,478
على أحدهم معاقبة هؤلاء الرجال

477
00:34:21,480 --> 00:34:24,682
لكن أتعلم, الشيئ الأسوء من الرجل الخائن

478
00:34:24,684 --> 00:34:26,850
هو الذي يفلت بخيانته

479
00:34:30,289 --> 00:34:32,289
أنتِ ناشطة على حقوق المرأة حقًا

480
00:34:35,160 --> 00:34:38,696
لا يهم من أنا

481
00:34:38,698 --> 00:34:43,867
السؤال الحقيقي هو من أنت؟

482
00:34:43,869 --> 00:34:45,869
ما الذي تعنينه بمن أنا؟

483
00:34:45,871 --> 00:34:47,604
أنت لغز

484
00:34:49,708 --> 00:34:52,676
بإمكاني رؤية ما بداخل قلبك

485
00:34:52,678 --> 00:34:56,246
بإمكاني الشعور بالحب الذي تشعر به
.. عدا

486
00:34:56,248 --> 00:34:59,516
إنه مُغطى بالخزي

487
00:35:03,421 --> 00:35:05,989
.. عندما يكون الأمر بشأن هذا

488
00:35:05,991 --> 00:35:08,425
لا يمكنك مقاومة نفسك

489
00:35:10,261 --> 00:35:13,330
لذا لما تقاومه؟

490
00:35:15,633 --> 00:35:19,069
إستسلم فقط

491
00:35:21,206 --> 00:35:22,940
لماذا تؤذين (ميليسا)؟

492
00:35:22,942 --> 00:35:25,075
ما أرادته هو إنقاذ زواجها فقط

493
00:35:25,077 --> 00:35:26,744
كلهن يردن ذلك

494
00:35:26,746 --> 00:35:29,613
يأتين لي المئات من النساء المفطورات القلب

495
00:35:29,615 --> 00:35:31,014
لكنهن لا يتعلمن أبدًا

496
00:35:31,016 --> 00:35:33,717
أعني, مهما كان الزمن بعد ذلك, شهر أم سنة

497
00:35:33,719 --> 00:35:37,554
يعدن لي بنفس القصة و لكن مع رجل آخر

498
00:35:37,556 --> 00:35:39,289
لذا قمتِ بتفعيل اللعنة؟

499
00:35:39,291 --> 00:35:43,227
و الآن لا تقوم فقط بمعاقبة الخونة

500
00:35:43,229 --> 00:35:47,030
و لكن أيضًا تعاقب النساء المغفلات اللاتي يُردنّ رجالهنّ

501
00:35:47,032 --> 00:35:50,768
أعتقد أني أقوم بإبادة الأغبياء فقط

502
00:35:50,770 --> 00:35:53,070
و أنت هو التالي

503
00:35:54,339 --> 00:35:57,341
أجل, أتعلمين ماذا؟ أنتِ محقة

504
00:35:57,343 --> 00:36:01,345
إن لدى (أمارا) الحقيقية شيئٌ عليّ

505
00:36:01,347 --> 00:36:06,517
لكنكِ مجرد تقليدٍ رخيص

506
00:36:30,708 --> 00:36:34,311
(توقفي يا (سونيا

507
00:36:45,623 --> 00:36:49,126
أرجوكِ
لقد طفح الكيل

508
00:37:37,610 --> 00:37:39,276
دين)؟)

509
00:37:39,278 --> 00:37:40,978
أجل

510
00:37:40,980 --> 00:37:43,881
قد تمكنت منها

511
00:37:43,883 --> 00:37:45,516
حقًا؟ -
لقد إنتهى الأمر -

512
00:37:45,518 --> 00:37:47,217
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل -

513
00:37:47,219 --> 00:37:49,987
هل أنت على ما يرام؟

514
00:37:49,989 --> 00:37:51,388
أجل

515
00:38:14,613 --> 00:38:17,782
إذًا, هل ستبقيني معلقًا أم ماذا؟

516
00:38:17,784 --> 00:38:19,851
بشأن ماذا؟

517
00:38:19,853 --> 00:38:21,486
من كانت؟

518
00:38:21,488 --> 00:38:23,488
باك) أم (سيمبسون)؟)

519
00:38:23,490 --> 00:38:25,557
لا هذا ولا ذاك

520
00:38:32,665 --> 00:38:35,967
(لقد كانت (أمارا

521
00:38:40,240 --> 00:38:42,607
وهل فاجأك هذا؟

522
00:38:42,609 --> 00:38:45,877
هذا لا يُفاجأك أنت؟

523
00:38:45,879 --> 00:38:48,046
حقيقةً؟

524
00:38:48,048 --> 00:38:49,514
حقًا

525
00:38:49,516 --> 00:38:51,383
ماذا, أتظن حقًا أن أخت الإله

526
00:38:51,385 --> 00:38:53,651
هي رغبتي العميقة الحالكة؟

527
00:38:53,653 --> 00:38:55,820
ألم تكن هي كذلك؟ -
كلا -

528
00:38:55,822 --> 00:38:57,655
لا يمكن أن تكون هي

529
00:38:57,657 --> 00:38:59,624
لما لا؟ -
لماذا؟ -

530
00:38:59,626 --> 00:39:00,813
لانه إن كانت هي كذلك
.. هذا يعني أنني

531
00:39:00,837 --> 00:39:02,025
يعني أنك ماذا؟

532
00:39:02,026 --> 00:39:03,592
متواطئ؟ ضعيف؟ شرير؟

533
00:39:03,594 --> 00:39:04,994
كالبدايةٍ, أجل

534
00:39:04,996 --> 00:39:07,263
(دين)

535
00:39:07,265 --> 00:39:11,734
هل فكرت مطلقًا أنه لم يكن لديك خيار في المسألة؟

536
00:39:11,736 --> 00:39:13,803
إنها أخت الإله

537
00:39:13,805 --> 00:39:16,906
و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر

538
00:39:16,908 --> 00:39:21,644
لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك
.. أو الحكم عليك

539
00:39:21,646 --> 00:39:23,579
لن أفعل

540
00:39:23,581 --> 00:39:26,115
أنت تعلم أني أريد موتها

541
00:39:26,117 --> 00:39:27,716
أجل, بالتأكيد

542
00:39:27,718 --> 00:39:29,785
و أعلم أنك تلوم نفسك أيضًا

543
00:39:29,787 --> 00:39:33,722
و تحاول تجاوز الأمر, لكن أين أوصلنا هذا الأمر؟

544
00:39:40,164 --> 00:39:42,798
ما مدى سوء الأمر؟

545
00:39:45,068 --> 00:39:48,637
الوقوف هنا الآن؟

546
00:39:48,639 --> 00:39:51,440
كل عظمة من جسدي تود تحطيمها

547
00:39:51,442 --> 00:39:56,612
و إعادتها إلى تلك الحفرة التي خرجت منها

548
00:39:56,614 --> 00:40:00,716
لكن عندما أكون بمقربتها

549
00:40:00,718 --> 00:40:04,119
لا أعلم, شيئٌ يحدث

550
00:40:05,822 --> 00:40:08,157
لا يمكنني تفسيره

551
00:40:08,159 --> 00:40:13,329
لكن لا يمكن إطلاق عليه رغبة أو حب
إنه ليس كذلك

552
00:40:20,136 --> 00:40:23,105
أنا في ورطة يا رجل

553
00:40:26,576 --> 00:40:28,577
"نحن نريد قتل الـ "ظلام

554
00:40:28,579 --> 00:40:30,913
"علينا قتل الـ "ظلام

555
00:40:33,016 --> 00:40:35,317
و لا أظن أن بإستطاعتي فعلها

556
00:40:37,053 --> 00:40:41,123
آسف لفعل ذلك لك, أنت تعلم؟

557
00:40:41,125 --> 00:40:44,526
... لكن عندما يأتي الأمر لفعلها

558
00:40:46,496 --> 00:40:48,631
(سأتكفل بالأمر يا (دين

559
00:41:15,036 --> 00:41:33,536
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

