1
00:00:02,556 --> 00:00:03,556
هل بإمكانك هزيمتها حقًا؟

2
00:00:03,925 --> 00:00:05,058
أجل أستطيع

3
00:00:05,060 --> 00:00:06,593
إذًا أجل

4
00:00:06,595 --> 00:00:08,561
(دين), هذا ليس بـ (كاس)

5
00:00:08,563 --> 00:00:09,729
خرجت القطة من مخبأها

6
00:00:10,398 --> 00:00:12,165
(لويسفر) -
(لويسفر) -

7
00:00:12,167 --> 00:00:16,102
كان لدينا قائدٌ جبان و غبي لوقتٍ طويل

8
00:00:16,805 --> 00:00:18,104
ما زلت أنا سيدك

9
00:00:18,106 --> 00:00:19,973
هل تركتك تخرج من شرذمة الكلاب بهذه السرعة؟

10
00:00:19,975 --> 00:00:22,008
ما هي الأفكار الخائنة

11
00:00:22,010 --> 00:00:23,376
التي تبحر في عقلك الصغير هذا؟

12
00:00:23,378 --> 00:00:24,744
(إن ظننت أن بإمكانك هزيمة (أمارا

13
00:00:24,746 --> 00:00:25,979
لكنت قد واجهتها بالفعل

14
00:00:25,981 --> 00:00:27,247
أنت لست قويًا بما يكفي

15
00:00:28,450 --> 00:00:30,316
ما زلت تحت التجهيز في الوقت الراهن

16
00:00:30,318 --> 00:00:32,318
هل كنت تعلم أنه كان لدى النازيين فرعٌ خاص

17
00:00:32,320 --> 00:00:33,686
مكرس لعلم الآثار؟

18
00:00:33,688 --> 00:00:34,988
ما هذا يا عزيزي؟

19
00:00:34,990 --> 00:00:37,690
و كانوا يتحدثون عن سلاحٍ خارق

20
00:00:37,692 --> 00:00:39,092
حقًا؟ وما كان هو؟

21
00:00:39,094 --> 00:00:40,760
"يد الإله"

22
00:00:40,762 --> 00:00:42,195
بين "رجل معرفة" و "رجل معرفة" آخر؟

23
00:00:42,197 --> 00:00:43,963
إنني أقاتل في حربٍ في المستقبل

24
00:00:43,965 --> 00:00:45,431
إنها ليست كهذه الحرب

25
00:00:45,433 --> 00:00:48,168
إنها كبيرة, كبيرة كالعصور القديمة
و أنا بحاجة إلى سلاحك للفوز

26
00:00:48,170 --> 00:00:49,702
(إن (دين) هو من لديه صلة بـ (أمارا

27
00:00:49,704 --> 00:00:51,938
لما كنت أحاول الإحتفاظ بك؟

28
00:00:51,940 --> 00:00:53,273
لقد أستنفذت

29
00:00:53,275 --> 00:00:54,741
"من كان يعلم أن "يد الإله

30
00:00:54,743 --> 00:00:57,510
هي ذات إستعمالٍ واحد ؟

31
00:00:57,512 --> 00:00:59,412
إن الحلبة مشتعلة أيها الناس

32
00:00:59,414 --> 00:01:01,014
لقد إبتعد عن الحبال

33
00:01:01,016 --> 00:01:02,582
... إنه يحمله و

34
00:01:02,584 --> 00:01:05,852
إنها ضربة تكسر الظهر

35
00:01:06,788 --> 00:01:08,488
قام بالعد مرتان فقط

36
00:01:08,490 --> 00:01:13,159
"لقد فشل (شاون هارلي) القوي بهزيمة "الجلاد

37
00:01:13,161 --> 00:01:15,428
ضربة موجهة للرقبة

38
00:01:16,998 --> 00:01:19,632
هل أنت حقًا ثملٌ الآن؟

39
00:01:19,634 --> 00:01:22,368
أخرس و إستعد

40
00:01:23,572 --> 00:01:25,104
ضربة موجهة للظهر

41
00:01:27,342 --> 00:01:28,875
إنه يقوم بدفعه لزاوية الحلبة

42
00:01:28,877 --> 00:01:29,876
!أجل

43
00:01:32,647 --> 00:01:35,081
و نحن نعلم ما الذي سيحصل تاليًا

44
00:01:36,751 --> 00:01:38,351
لقد إنتهت المعركة

45
00:01:38,353 --> 00:01:40,987
سوف أشنقه

46
00:01:43,458 --> 00:01:45,425
!أجل

47
00:01:45,427 --> 00:01:48,027
لقد إنتهت المعركة أيها الناس

48
00:01:48,029 --> 00:01:50,029
لدينا فائز

49
00:01:50,031 --> 00:01:52,999
بينما (هارلي) يكافح للتنفس الآن

50
00:01:53,001 --> 00:01:54,734
إن وجهه يتحول للون الأزرق

51
00:01:54,736 --> 00:01:55,969
!أجل

52
00:02:00,408 --> 00:02:02,408
هل رأى أحدكم معطفي؟

53
00:02:03,545 --> 00:02:05,411
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
كنت على وشك الموت هناك

54
00:02:05,413 --> 00:02:06,679
تراجع

55
00:02:06,681 --> 00:02:08,248
هل ستتخذ جانب الفائز؟ حقًا؟

56
00:02:08,250 --> 00:02:09,482
... هذا ليس الأمر

57
00:02:09,484 --> 00:02:10,917
أيًا كان

58
00:02:10,919 --> 00:02:12,852
ستبقيان معًا مثل أيامكما الخوالي, أليس كذلك؟

59
00:02:14,356 --> 00:02:16,389
قم بمعروفٍ لنا

60
00:02:16,391 --> 00:02:18,191
أبقِ فتاك تحت السيطرة

61
00:02:18,193 --> 00:02:19,892
أو سوف يتعرض للأذى

62
00:02:37,012 --> 00:02:38,778
!أنتم

63
00:02:48,490 --> 00:02:52,490
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الخامسة عشر</font>

64
00:02:52,514 --> 00:02:59,014
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ</font>

65
00:03:00,802 --> 00:03:03,736
... هل رأيت الـ

66
00:03:03,738 --> 00:03:05,571
أجل, شكرًا

67
00:03:06,675 --> 00:03:07,974
شربته كله

68
00:03:07,976 --> 00:03:10,243
أجل

69
00:03:10,245 --> 00:03:12,378
ما شأن الحقيبة؟

70
00:03:13,782 --> 00:03:16,382
هل تذكر مصارعة "الدرجة الاولى"؟

71
00:03:16,384 --> 00:03:17,450
أجل

72
00:03:17,452 --> 00:03:18,785
تلك عروض المصارعات

73
00:03:18,787 --> 00:03:20,787
التي كان أبي يأخذنا إليها عندما كنا صغارًا

74
00:03:20,789 --> 00:03:22,055
صحيح

75
00:03:22,057 --> 00:03:24,357
قاموا بتسجيل أحد الوفيات الليلة الماضية

76
00:03:24,359 --> 00:03:26,259
(لقد توفي الجلاد (لاري لي

77
00:03:26,261 --> 00:03:28,094
كلا

78
00:03:28,096 --> 00:03:30,229
... ألم يكن هو -
إنه المفضل لدى أبي -

79
00:03:30,231 --> 00:03:31,764
في كل مرة يتصارع بها هذا الرجل

80
00:03:31,766 --> 00:03:33,099
يكون أبي هناك واقفًا على رجليه

81
00:03:33,101 --> 00:03:34,767
أجل, كنت تلك أحد المرات القليلة

82
00:03:34,769 --> 00:03:36,235
التي رأيته بها سعيدًا حقًا

83
00:03:36,237 --> 00:03:37,770
أجل, أتذكر ذلك

84
00:03:37,772 --> 00:03:40,440
حسنًا, بإمكاننا اللحاق  بالجنازة في أقل من يوم

85
00:03:40,442 --> 00:03:43,076
أنا أقول لنذهب لإسترجاع بعضٍ من كرامتنا

86
00:03:44,579 --> 00:03:46,879
ألا تظن أن لدينا ما يكفي؟

87
00:03:46,881 --> 00:03:49,749
(أعني, إن الوضع سيئٌ في الخارج يا (دين

88
00:03:49,751 --> 00:03:51,818
أجل يا (سامي), أتظنني لا أعلم ذلك؟

89
00:03:51,820 --> 00:03:54,220
لم نفعل شيئًا سوى مراجعة كتب المعرفة لإسبوع, حسنًا؟

90
00:03:54,222 --> 00:03:56,956
(ليس لدينا أي شيئ عن "يد الإله" أو (أمارا

91
00:03:56,958 --> 00:03:59,058
و لا نعلم أي شيئ عن كيفية إنقاذ (كاس) حتى

92
00:03:59,060 --> 00:04:00,493
هذا إن كان يريد منا إنقاذه

93
00:04:00,495 --> 00:04:02,895
... إنه كذلك

94
00:04:02,897 --> 00:04:05,331
حتى و إن كان لا يعرف ذلك بعد

95
00:04:06,468 --> 00:04:08,201
... (دين) -
إنني أحترق من الداخل يا رجل -

96
00:04:08,203 --> 00:04:09,635
حسنًا؟

97
00:04:11,706 --> 00:04:15,541
... و أنا بحاجة
نحن بحاجة للخروج من هنا

98
00:04:16,644 --> 00:04:18,778
لنذهب و نحرك أرجلنا قليلًا

99
00:04:29,424 --> 00:04:31,657
جيد

100
00:04:31,659 --> 00:04:33,393
أجل

101
00:04:33,395 --> 00:04:36,195
.. تذكروا الخطوات

102
00:04:36,197 --> 00:04:39,332
“تابعوا البحث دائمًا”

103
00:04:39,334 --> 00:04:41,267
كلما أقتربتم أيها المشاكسون

104
00:04:41,269 --> 00:04:45,471
من العثور على "يد الإله" أخرى
كلما سأكون أكثر سعادة

105
00:04:45,473 --> 00:04:47,440
أنتِ تريدينني أن أكون سعيدًا, أليس كذلك يا عزيزتي؟

106
00:04:47,442 --> 00:04:51,177
بالتأكيد يا مولاي

107
00:04:51,179 --> 00:04:53,880
إجابة ممتازة

108
00:04:55,049 --> 00:04:56,516
حسنًا

109
00:04:56,518 --> 00:05:00,953
سوف تقومون بالبحث بشكلٍ أكثر و أدنى
و أبعد و أوسع

110
00:05:00,955 --> 00:05:03,489
أبحثوا في كل مستودع
و كل مزرعة

111
00:05:03,491 --> 00:05:06,225
و كل بيت دجاجة و مبنى خارجي
و بيت كلب

112
00:05:13,835 --> 00:05:16,068
ماذا عنك أيها الجرو الصغير؟

113
00:05:16,070 --> 00:05:18,438
هل لديك شيئٌ لإضافته؟

114
00:05:19,874 --> 00:05:21,240
لا شيئ يا سيدي

115
00:05:25,747 --> 00:05:26,813
حقًا؟

116
00:05:26,815 --> 00:05:28,948
كنت لأقول لك
أقسم لك

117
00:05:30,652 --> 00:05:31,951
أنا أصدقك

118
00:05:36,925 --> 00:05:38,357
هل لي أن أعود لعملي؟

119
00:05:38,359 --> 00:05:40,460
بالتأكيد

120
00:05:44,532 --> 00:05:48,267
فقط مجرد شيئٌ إضافي

121
00:05:51,239 --> 00:05:52,572
إستخدم لسانك

122
00:06:20,635 --> 00:06:23,302
أنظر إلى هناك يا رجل

123
00:06:23,304 --> 00:06:25,638
"إنه (كايسي ليونس) الملقب لـ "الصرخة

124
00:06:25,640 --> 00:06:26,873
أجل

125
00:06:26,875 --> 00:06:29,809
"و ذاك (كالهون) الملقب بـ "الكرة المدمرة

126
00:06:29,811 --> 00:06:32,712
وحش بروكلين"؟"

127
00:06:32,714 --> 00:06:34,480
ما الذي حدث له؟

128
00:06:34,482 --> 00:06:36,549
جميعهم مفطوري القلب

129
00:06:41,122 --> 00:06:42,522
يا رجل, يا رجل

130
00:06:42,524 --> 00:06:45,258
(إنه (جانر لوليس

131
00:06:45,260 --> 00:06:47,460
أأنت معجبٌ به؟

132
00:06:47,462 --> 00:06:48,629
إخرس

133
00:06:48,730 --> 00:06:49,545
هل علي الذهاب و إلقاء التحية؟

134
00:06:49,569 --> 00:06:51,431
علي الذهاب و إلقاء التحية
سأذهب و ألقي التحية

135
00:06:55,069 --> 00:06:57,370
مرحبًا يا سيدي

136
00:06:57,372 --> 00:06:59,805
.. لقد رأيتك
رأيتك تقف هناك

137
00:06:59,807 --> 00:07:02,975
و قلت لأخي أن علي المجيئ و إلقاء التحية

138
00:07:02,977 --> 00:07:06,812
... لذا جئت لهنا و

139
00:07:06,814 --> 00:07:08,514
مرحبًا

140
00:07:08,516 --> 00:07:10,349
(جانر لوليس)

141
00:07:10,351 --> 00:07:11,784
أعلم

142
00:07:11,786 --> 00:07:13,853
علي إخبارك يا رجل

143
00:07:13,855 --> 00:07:15,187
.. أنا

144
00:07:15,189 --> 00:07:16,856
لقد كنت أبجلك عندما كنت صغيرًا

145
00:07:16,858 --> 00:07:19,592
شكرًا
لكني أريد تلك اليد

146
00:07:19,594 --> 00:07:21,160
آسف

147
00:07:21,162 --> 00:07:23,396
..أتعلم, عندما كنت
عندما كنت بسن العاشرة

148
00:07:23,398 --> 00:07:25,298
قمت بأول إقتحامٍ للممتلكات

149
00:07:25,300 --> 00:07:27,500
عندما قمت بإستعارة تلفاز أحد العائلات

150
00:07:27,502 --> 00:07:29,335
حتى أتمكن من مشاهدة مصارعة القفص حصرية الدفع

151
00:07:29,337 --> 00:07:31,170
"و التي كانت بينك و بين "برج القوة

152
00:07:32,173 --> 00:07:33,706
لست متأكدًا من شعوري

153
00:07:33,708 --> 00:07:35,975
حيال مساهتمك في أعمالك الجنوحية

154
00:07:35,977 --> 00:07:37,910
لكني أقدرها على أية حال

155
00:07:37,912 --> 00:07:41,080
أجل, بالمناسبة, لقد تم خداعك

156
00:07:42,183 --> 00:07:44,350
أجل لقد حدث ذلك

157
00:07:44,352 --> 00:07:46,786
أجل

158
00:07:50,124 --> 00:07:52,191
(أنتِ (ريو

159
00:07:52,193 --> 00:07:54,994
لقد كنتِ معلقة برنامج (سوبربومب سانشيز)؟

160
00:07:54,996 --> 00:07:57,363
لقد كان ذلك منذ زمنٍ طويل

161
00:07:57,365 --> 00:08:01,434
.. حسنًا, أجل, لكنكِ

162
00:08:03,037 --> 00:08:04,870
تبدين رائعة

163
00:08:04,872 --> 00:08:07,540
أرجو المعذرة

164
00:08:07,542 --> 00:08:09,542
إنه المكان الخاطئ

165
00:08:09,544 --> 00:08:12,678
لقد كنتِ أول إعجابٍ لي فقط

166
00:08:12,680 --> 00:08:14,180
لم تكن أحد أولئك الرجال

167
00:08:14,182 --> 00:08:16,248
الذين كانوا يضعون ملصقًا لي فوق سريرهم, أليس كذلك؟

168
00:08:17,752 --> 00:08:20,620
ماذا؟ كلا

169
00:08:23,091 --> 00:08:24,423
هل ما زالتِ تقومين بالتعليق؟

170
00:08:24,425 --> 00:08:25,858
كلا

171
00:08:25,860 --> 00:08:27,927
أقوم بالتعليق في بعض المباريات أحيانًا

172
00:08:27,929 --> 00:08:31,097
لكن في العادة أنا خلف الأضواء, أنت تعلم

173
00:08:31,099 --> 00:08:35,601
أسجل العروض و أهتم بأولئك الرجال

174
00:08:35,603 --> 00:08:38,638
أجل, من المؤسف رحيل أحدهم

175
00:08:38,640 --> 00:08:41,440
... أجل, إذًا

176
00:08:41,442 --> 00:08:43,509
لقد قضينا الكثير من الوقت معًا في طريق السفر

177
00:08:43,511 --> 00:08:45,277
نحن كالعائلة

178
00:08:45,279 --> 00:08:49,649
و مؤخرًا, رأيت الكثير من رجالي يُدفنون

179
00:08:51,085 --> 00:08:53,986
لقد عرفت "الجلاد" لـ 25 عامًا

180
00:08:53,988 --> 00:08:55,621
لقد كان رجلًا صالحًا

181
00:08:55,623 --> 00:08:57,890
فردًا عظيمًا في العائلة

182
00:08:57,892 --> 00:09:00,159
لا أصدق أنه كان ليفعل هذا

183
00:09:01,596 --> 00:09:03,896
يفعل ماذا؟

184
00:09:03,898 --> 00:09:06,132
قتل نفسه

185
00:09:06,134 --> 00:09:08,134
مهلًا, هذا لم يكتب بتقرير الوفيات

186
00:09:08,136 --> 00:09:11,971
لم ترد العائلة الإعلان عن ذلك

187
00:09:11,973 --> 00:09:13,406
.. لذا

188
00:09:13,408 --> 00:09:16,108
بالحديث عنها, أرجو المعذرة

189
00:09:20,148 --> 00:09:21,480
ابن السافلة المسكين

190
00:09:21,482 --> 00:09:23,315
أجل

191
00:09:23,317 --> 00:09:25,918
... أتعلم, الأمر هو

192
00:09:25,920 --> 00:09:28,554
أجل, لقد سمعت

193
00:09:28,556 --> 00:09:30,956
أتعلم أنهم سيقومون بعرضٍ الليلة تكريمًا لذكراه؟

194
00:09:30,958 --> 00:09:32,692
... و أعلم أنك تريد العودة للمخبأ لكن

195
00:09:32,694 --> 00:09:34,727
علينا حضوره

196
00:09:34,729 --> 00:09:36,128
حقًا؟

197
00:09:36,130 --> 00:09:37,530
لما لا؟

198
00:09:37,532 --> 00:09:38,958
لا يزال العالم على وشك الإنهيار غدًا, أليس كذلك؟

199
00:09:38,959 --> 00:09:40,746
أجل

200
00:09:40,770 --> 00:09:42,770
"سيعود "وحش بروكلين" ضد "المندفع

201
00:09:42,870 --> 00:09:46,005
في منافسةٍ فولاذية ملحمية

202
00:09:46,007 --> 00:09:48,708
دعوني أسمع حماسكم

203
00:09:48,710 --> 00:09:51,343
هل أنتم مستعدون؟

204
00:09:55,183 --> 00:09:57,650
أتعلم, مازلت أتذكر كون
..."مصارعات "الدرجة الاولى

205
00:09:57,652 --> 00:09:59,385
عظيمة, أنت تعلم؟
"درجة أولى"

206
00:09:59,387 --> 00:10:01,120
أجل, أشرب ما يكفي

207
00:10:01,122 --> 00:10:03,389
سيكون العرض مثل الأيام الخوالي

208
00:10:08,196 --> 00:10:09,628
(ريو)

209
00:10:09,630 --> 00:10:11,163
أيها الكلب -
إخرس -

210
00:10:11,165 --> 00:10:13,199
لقد إلتقينا في الجنازة يا رجل
إنها لطيفة

211
00:10:13,201 --> 00:10:14,500
هل أخبرتها أنك كنت تضع ملصقًا لها

212
00:10:14,502 --> 00:10:15,868
فوق سريرك عندما كنت صغيرًا؟

213
00:10:17,338 --> 00:10:18,637
كلا

214
00:10:18,639 --> 00:10:20,372
أجل -
إسمع هذا -

215
00:10:20,374 --> 00:10:23,109
أخبرني رجلٌ في الجنازة أنهم سيحصلون على 25 دولارًا الليلة

216
00:10:23,111 --> 00:10:25,111
فقط ؟ -
أجل -

217
00:10:25,113 --> 00:10:27,546
إنه بالكاد يستحق العناء

218
00:10:27,548 --> 00:10:28,914
أجل, فكر بالأمر

219
00:10:28,916 --> 00:10:30,282
بلدة تلو الأخرى
المخاطرة بنفسك

220
00:10:30,284 --> 00:10:31,751
من أجل لا شيئ؟

221
00:10:31,753 --> 00:10:34,086
لا مال ولا مجد

222
00:10:35,523 --> 00:10:38,758
هل تدرك أنك قمت بوصف عملنا حرفيًا للتو

223
00:10:40,228 --> 00:10:41,694
أرجو المعذرة يا أصحاب

224
00:10:41,696 --> 00:10:43,028
لا بأس

225
00:10:43,030 --> 00:10:45,164
سيكون العرض رائعًا -
أجل -

226
00:10:45,166 --> 00:10:46,932
عليك مشاهدة بعض الضربات, أليس كذلك؟

227
00:10:46,934 --> 00:10:47,867
أجل

228
00:10:49,837 --> 00:10:52,671
إن الشراب رخيص و الطفل مستمتع

229
00:10:52,673 --> 00:10:54,306
إنها الابوة

230
00:10:57,645 --> 00:10:59,979
أجل, إنه يذكرني ببعض الأمور

231
00:11:01,582 --> 00:11:03,149
لا تسعى لتخريب

232
00:11:03,151 --> 00:11:04,750
أحد الأشياء الجيدة التي فعلها والدي لنا, أرجوك؟

233
00:11:04,752 --> 00:11:05,918
شكرًا لك

234
00:11:05,920 --> 00:11:07,386
أجل

235
00:11:07,388 --> 00:11:11,257
"صفقوا لـ "العدواني

236
00:11:20,168 --> 00:11:22,101
حان وقت العرض

237
00:11:24,172 --> 00:11:26,305
لدي شيئٌ صغير لك

238
00:11:36,717 --> 00:11:40,352
و الآن سيداتي سادتي

239
00:11:40,354 --> 00:11:45,624
(صفقوا لـ (جانر لوليس

240
00:11:45,626 --> 00:11:47,026
أجل

241
00:11:47,028 --> 00:11:50,596
أجل

242
00:11:54,168 --> 00:11:56,635
أجل

243
00:11:57,772 --> 00:11:59,104
!نعم! نعم

244
00:12:00,374 --> 00:12:02,241
قف و أظهر بعض الإحترام

245
00:12:02,243 --> 00:12:05,244
من سيحصل عليه؟ من سيحصل عليه؟

246
00:12:05,246 --> 00:12:06,478
أتذكر هذا؟

247
00:12:06,480 --> 00:12:07,847
هنا حيث يقوم بخلع قفازه

248
00:12:07,849 --> 00:12:09,915
ومن ثم يقوم بإعطائه لأحد الأطفال قبل المباراة؟

249
00:12:13,921 --> 00:12:16,021
أجل
!أجل !أجل !أجل !أجل !أجل

250
00:12:16,023 --> 00:12:17,223
رائع

251
00:12:19,026 --> 00:12:22,862
حسنًا

252
00:12:22,864 --> 00:12:24,063
ربما المرة المقبلة

253
00:12:24,065 --> 00:12:26,465
لا بأس, أنا لست طفلًا

254
00:12:26,467 --> 00:12:28,234
لا بأس

255
00:12:30,872 --> 00:12:33,305
رجلٌ كبيرة على الوجه

256
00:12:33,307 --> 00:12:35,708
لقد صعد (غانر لوليس) على الحبال الآن

257
00:12:44,418 --> 00:12:45,951
!إنهض

258
00:12:45,953 --> 00:12:47,219
!إنهض يا صاحبي

259
00:12:47,221 --> 00:12:48,420
هيا يا رجل

260
00:12:48,422 --> 00:12:50,589
(بإمكانك فعلها يا (جانر

261
00:12:50,591 --> 00:12:52,258
!إنهض يا صاحبي

262
00:13:04,805 --> 00:13:06,438
هيا يا رجل

263
00:13:08,476 --> 00:13:09,742
أفلت منه

264
00:13:11,245 --> 00:13:12,511
(جانر)

265
00:13:33,801 --> 00:13:35,301
أجل, أجل

266
00:13:35,303 --> 00:13:38,570
!إرفعه و اضربه بالأرض
!إرفعه و اضربه بالأرض

267
00:13:43,611 --> 00:13:45,577
واحد, إثنان, ثلاثة

268
00:13:50,918 --> 00:13:53,552
سأذهب لقضاء حاجتي
كن مطيعًا

269
00:13:53,554 --> 00:13:56,889
لقد إنتهت المواجهة أيها الناس

270
00:14:12,740 --> 00:14:16,108
أجل, أجل, أجل, أجل

271
00:14:39,464 --> 00:14:41,230
حسنًا, بإمكانكم الإنطلاق

272
00:14:42,834 --> 00:14:45,368
لا بأس يا فتى, حسنًا؟

273
00:14:50,308 --> 00:14:51,807
الطفل المسكين

274
00:14:51,809 --> 00:14:53,509
أجل -
ماذا قالوا ؟ -

275
00:14:53,511 --> 00:14:55,211
لن تصدق هذا

276
00:14:55,213 --> 00:14:58,214
إن الجثة معلّمة

277
00:14:59,884 --> 00:15:01,384
معلمةٌ بماذا؟

278
00:15:01,386 --> 00:15:03,019
ماذا؟ هل دخل بصراعٍ
مع (إدوارد سكيسورهاندس)؟
<font color="#ffff">شخصية خيالية مصنوعةٌ يداه من المقص</font>

279
00:15:03,021 --> 00:15:05,454
يا رجل

280
00:15:05,456 --> 00:15:09,125
أنظر, إن الجراح متعمدة, أنت تعلم؟

281
00:15:09,127 --> 00:15:11,227
أمرٌ طقسي -
ماذا, أتظن أن هذه قضية؟ -

282
00:15:11,229 --> 00:15:12,762
ألا تعتقد ذلك؟

283
00:15:12,764 --> 00:15:14,230
حسنًا, ما الذي تفكر به؟

284
00:15:14,232 --> 00:15:17,466
لا أعلم, ربما ساحرة؟

285
00:15:17,468 --> 00:15:18,968
أتعلم ماذا؟

286
00:15:18,970 --> 00:15:20,369
سأعود إلى النزل و أبحث عن الرمز

287
00:15:20,371 --> 00:15:23,973
سأبقى هنا و أتفقد بعض الأشجار

288
00:15:30,915 --> 00:15:32,682
مرحبًا؟

289
00:15:34,385 --> 00:15:36,552
أنا من المباحث الفيدرالية, لدي بعض الأسئلة

290
00:15:39,624 --> 00:15:41,557
مرحبًا؟

291
00:16:08,686 --> 00:16:12,254
أجل

292
00:16:14,058 --> 00:16:15,257
حركاتٌ رائعة

293
00:16:20,598 --> 00:16:22,431
يا إلهي -
هل أنت على ما يرام؟ -

294
00:16:22,433 --> 00:16:23,632
أجل, بخير

295
00:16:26,604 --> 00:16:30,206
أنا العميل (روسموف) من المباحث الفيدرالية

296
00:16:31,542 --> 00:16:33,142
لقد كنت في الجنازة, أليس كذلك؟

297
00:16:33,144 --> 00:16:34,710
نعم كنت هناك

298
00:16:34,712 --> 00:16:38,314
أجل, وبعدها سقط أحد الضحايا و عدنا العمل

299
00:16:38,316 --> 00:16:40,783
هل كنت تعرفين المتوفى؟

300
00:16:40,785 --> 00:16:43,786
لقد بعت له بعض التذاكر

301
00:16:43,788 --> 00:16:45,154
لديه ابن, أليس كذلك؟

302
00:16:45,156 --> 00:16:46,522
أجل

303
00:16:49,360 --> 00:16:51,327
ربما كان رجالي محقين

304
00:16:51,329 --> 00:16:53,329
ربما نحن ملعونون حقًا

305
00:16:53,331 --> 00:16:54,964
ملعونون؟

306
00:16:54,966 --> 00:16:57,867
"عندما كنا في بلدة "شيرفبورت
محتطتنا الأولى في الجولة

307
00:16:57,869 --> 00:17:01,670
عثر رجل الصيانة على جثة مخبأة في القمامة

308
00:17:01,672 --> 00:17:05,041
خلف مبنى وحدة العمليات الحروب الخارجية
و الآن هذا

309
00:17:07,578 --> 00:17:09,478
هل بإمكاني الحصول على قائمة بأسماء طاقمكِ بالكامل؟

310
00:17:09,480 --> 00:17:11,680
سواء من المصارعين أو العاملين أو أي شخص تتعاملين معه

311
00:17:11,682 --> 00:17:16,318
نحن نتعامل مع الأشخاص المحليين للحصول على الإستعدادات و الإمتيازات

312
00:17:16,320 --> 00:17:18,287
بإمكاني فقط تحمل تكاليف سفر رجالي

313
00:17:18,289 --> 00:17:20,156
و أين سيكونون الآن؟

314
00:17:21,059 --> 00:17:22,892
قم بزيارة أقرب حانة

315
00:17:22,894 --> 00:17:24,760
أعلم أنهم سيكونون هناك

316
00:17:24,762 --> 00:17:26,896
حسنًا, شكرًا

317
00:17:32,070 --> 00:17:34,970
يا إلهي

318
00:17:41,079 --> 00:17:42,478
ليس لدينا المزيد من الوقت

319
00:17:42,480 --> 00:17:44,380
سوف أخرجك من هنا

320
00:17:44,382 --> 00:17:45,714
الآن

321
00:17:47,218 --> 00:17:48,784
لا يمكنني المغادرة

322
00:17:48,786 --> 00:17:50,519
بإمكانك ذلك
.. ما زال لديك بعض الأصدقاء

323
00:17:50,521 --> 00:17:54,590
أشخاصٌ يريدون عودتك
(و يريدون رحيل (لوسيفر

324
00:17:57,695 --> 00:17:59,228
لا أعلم ما الذي فعله بك

325
00:17:59,230 --> 00:18:01,697
.. ولا يمكنني التخيل, لكنك

326
00:18:01,699 --> 00:18:05,201
أنت لست بعبد أو كلب

327
00:18:06,571 --> 00:18:08,170
(أنت (كراولي

328
00:18:08,172 --> 00:18:10,840
و على الشرير أن يكون خائفًا منك

329
00:18:40,938 --> 00:18:42,404
مرحبًا

330
00:18:42,406 --> 00:18:43,939
مرحبًا

331
00:18:46,477 --> 00:18:48,110
أنت (دين), صحيح؟

332
00:18:48,112 --> 00:18:49,645
أجل

333
00:18:49,647 --> 00:18:51,547
هل إستمتعت بالعرض؟

334
00:18:51,549 --> 00:18:53,349
لقد كان العرض رائعًا

335
00:18:53,351 --> 00:18:55,718
أجل, أجل
و كنت أنت رائعًا أيضًا

336
00:18:55,720 --> 00:18:58,521
... ليس كثيرًا بعد العرض لكن

337
00:18:58,523 --> 00:19:00,623
أجل, لقد سمعت

338
00:19:00,625 --> 00:19:01,924
يا له من شيئٍ مخزي

339
00:19:01,926 --> 00:19:03,459
أجل

340
00:19:06,197 --> 00:19:08,464
لهذا السبب أنا هنا

341
00:19:12,570 --> 00:19:14,470
لقد أخفيت هويتك ببراعة, أليس كذلك؟

342
00:19:16,007 --> 00:19:18,040
شكرًا -
على الرحب و السعة -

343
00:19:18,042 --> 00:19:21,076
لكني سمعت أنها ليست بالجريمة الأولى
"التي حدث في مصارعات "الدرجة الأولى

344
00:19:21,078 --> 00:19:24,013
إن الجمهور صعب
سواء داخل الحلبة أم خارجها

345
00:19:24,015 --> 00:19:26,549
أجل

346
00:19:26,551 --> 00:19:28,817
عام 1992

347
00:19:31,088 --> 00:19:33,222
كنت أغادر الحلبة عندما قفز أحد الأوغاد

348
00:19:33,224 --> 00:19:36,458
عليّ و معه زجاجة شرابٍ مكسورة

349
00:19:37,962 --> 00:19:40,229
منذ عدة سنوات

350
00:19:40,231 --> 00:19:43,332
إنقض علي أحد المجرمين

351
00:19:43,334 --> 00:19:45,834
و قرر أخذ قطعة من رجلي كتذكار

352
00:19:48,439 --> 00:19:50,239
أترى هذه ؟

353
00:19:50,241 --> 00:19:52,107
بالكاد أثني هذه

354
00:19:52,109 --> 00:19:55,744
شكرًا لـ (جونا رانشيد) الذي يزن 400 باوند

355
00:19:55,746 --> 00:19:57,813
عندما قام بالقفز عليّ

356
00:19:57,815 --> 00:19:59,615
بالتأكيد

357
00:19:59,617 --> 00:20:02,017
و مع ذلك ما زلت هناك في الخارج
ما زلت تقوم بالعمل

358
00:20:02,019 --> 00:20:05,221
لقد تم ضربي و البصق عليّ

359
00:20:05,223 --> 00:20:07,189
و طعني و طرحي أرضًا

360
00:20:07,191 --> 00:20:11,227
لكني سأكون ملعونًا إن لم أنهض دائمًا

361
00:20:12,663 --> 00:20:14,697
شيئ واحد تعلمته

362
00:20:14,699 --> 00:20:17,733
عليك أن تتابع مقاومة ما يعترضك في طريقك

363
00:20:19,904 --> 00:20:21,837
أنت رائع

364
00:20:21,839 --> 00:20:24,073
قل ذلك لزوجاتي السابقات

365
00:20:29,547 --> 00:20:31,947
أمهلني للحظة

366
00:20:33,517 --> 00:20:35,718
ما الذي عثرت عليه؟ -
في الواقع, الكثير -

367
00:20:35,720 --> 00:20:38,887
في كل محطة تقف بها جولة
"مصارعات "الدرجة الاولى

368
00:20:38,889 --> 00:20:40,022
يموت أحدهم

369
00:20:40,024 --> 00:20:41,490
و لم تحدث جميعها في الساحة

370
00:20:41,492 --> 00:20:43,592
و معظمهم تبدو كالحادثة

371
00:20:43,594 --> 00:20:47,329
لكن جميعهم لديهم الرمز ذاته
"حتى "الجلاد

372
00:20:47,331 --> 00:20:48,764
حسنًا, ظننت أنه قد قام بقتل نفسه

373
00:20:48,766 --> 00:20:50,899
(أجل, هذا ما قالته (ريو

374
00:20:50,901 --> 00:20:53,035
لكن الشرطة يتعاملون مع الحداثة كقضيةٍ مفتوحة

375
00:20:53,037 --> 00:20:54,770
.. إنهم يظنون
و أنا أقتبس كلامهم

376
00:20:54,772 --> 00:20:57,706
"إن الحادثة كأمرٍ شيطاني غريب"

377
00:20:57,708 --> 00:20:58,807
رائع

378
00:20:58,809 --> 00:21:00,242
أجل, إن الأمر يغدو أفضل

379
00:21:00,244 --> 00:21:03,212
و ذلك الرمز .. سومري قديم

380
00:21:03,214 --> 00:21:06,548
قيل أن لديه القوة لـ
“قطف شرارة الحياة”

381
00:21:06,550 --> 00:21:08,784
و هذا يعني؟

382
00:21:10,254 --> 00:21:11,587
الأرواح, ربما؟

383
00:21:11,589 --> 00:21:13,389
إذًا, هل تظن أنه بفعل أحد الشياطين؟

384
00:21:13,391 --> 00:21:14,890
إن الأمر يستحق أن نتفقده

385
00:21:14,892 --> 00:21:17,159
حسنًا, قالت (ريو) أنهم
... يستعينون بالمحليين للإستعداد, لذا

386
00:21:17,161 --> 00:21:18,794
هذا يعني أن الفاعل هو أحد المصارعين

387
00:21:18,796 --> 00:21:20,629
ربما

388
00:21:20,631 --> 00:21:21,830
حسنًا, فقط تعال إلى هنا

389
00:21:21,832 --> 00:21:22,965
ما الذي ستقوم بفعله؟

390
00:21:22,967 --> 00:21:24,433
أنا أعمل على ذلك

391
00:21:25,903 --> 00:21:27,303
عزيزتي

392
00:21:27,305 --> 00:21:29,471
أسكبي لي المزيد

393
00:21:29,473 --> 00:21:30,673
(هارلي)

394
00:21:30,675 --> 00:21:32,207
تمهل قليلًا
أظنك إحتسيت ما يكفي

395
00:21:32,209 --> 00:21:33,409
تبًا لك

396
00:21:33,411 --> 00:21:34,943
أنا أحاول المساعدة فقط

397
00:21:34,945 --> 00:21:36,812
كما ساعدتني في بلدة "فورث ورث"؟

398
00:21:39,817 --> 00:21:41,417
ماذا؟

399
00:21:41,419 --> 00:21:44,286
هل تظن أني لا أعلم
أنك سبب خسارتي في الحلبة؟

400
00:21:44,288 --> 00:21:47,489
(لم تكن ندأً لـ (كريزي دي
وهذا منعني من البقاء معك

401
00:21:47,491 --> 00:21:50,059
حسنًا

402
00:21:51,329 --> 00:21:53,595
أعتقد أنك لا تتحمل فكرة

403
00:21:53,597 --> 00:21:55,764
أن أقوم بسرقة أضوائك

404
00:21:57,435 --> 00:22:00,836
يا غلام، أنا لست قلقًا من هذا

405
00:22:05,609 --> 00:22:07,176
حسنًا

406
00:22:07,178 --> 00:22:08,177
هذا يكفي

407
00:22:08,179 --> 00:22:09,511
إنهض أيها العجوز

408
00:22:09,513 --> 00:22:10,846
أم تحتاج إلى منشطاتك

409
00:22:10,848 --> 00:22:12,648
ماذا؟

410
00:22:12,650 --> 00:22:14,516
هذا صحيح

411
00:22:14,518 --> 00:22:16,418
رأيته هو وموزعه

412
00:22:16,420 --> 00:22:18,620
فتاكِ المشهور مجرد مُدمن

413
00:22:18,622 --> 00:22:19,855
إنه يكذب

414
00:22:19,857 --> 00:22:21,223
لست بكاذب -
حسنًا, حسنًا -

415
00:22:21,225 --> 00:22:24,360
بقي يومين كي نصل إلى
(مدينة "ميمفيس" يا (هارلي

416
00:22:24,362 --> 00:22:25,794
لذا كف عن ذلك

417
00:22:25,796 --> 00:22:28,464
(سنتحدث عن هذا غدًا يا (جانر

418
00:22:30,868 --> 00:22:32,301
إذهب

419
00:22:35,706 --> 00:22:36,772
هل أنت بخير؟

420
00:22:36,774 --> 00:22:38,674
نعم، نعم

421
00:22:38,676 --> 00:22:41,210
لقد تلقيت ضرباتٍ أقوى من أُناس أقوى

422
00:22:43,180 --> 00:22:45,581
لماذا ... لماذا لم تدافع عن نفسك؟

423
00:22:46,717 --> 00:22:48,217
لا يوجد شيئٌ لأثبته

424
00:22:48,219 --> 00:22:50,486
حقًا -
مرحبًا -

425
00:22:50,488 --> 00:22:52,688
هل أنت بخير أيها الزعيم -
أجل -

426
00:22:52,690 --> 00:22:54,590
يوم كباقي الأيام، صحيح؟

427
00:22:57,695 --> 00:22:59,895
حسنًا

428
00:22:59,897 --> 00:23:03,232
نخبٌ لكونك الأعقل

429
00:23:03,234 --> 00:23:05,200
أشكرك

430
00:23:10,608 --> 00:23:14,009
سنحتاج الى مزيد من المشروبات

431
00:23:14,011 --> 00:23:15,811
كثيرًا جدًا

432
00:23:17,415 --> 00:23:19,748
من هنا

433
00:23:23,187 --> 00:23:26,021
... أنا لم أكن

434
00:23:26,023 --> 00:23:27,423
هي من أرغمتني

435
00:23:37,935 --> 00:23:38,934
... كيف تجرأ على

436
00:23:38,936 --> 00:23:40,769
(أنا (كراولي

437
00:23:57,913 --> 00:23:59,746
(دين)

438
00:24:01,049 --> 00:24:02,849
(دين)

439
00:24:08,891 --> 00:24:10,958
هل أنت على ما يرام يا رجل؟

440
00:24:10,960 --> 00:24:12,026
أجل

441
00:24:13,763 --> 00:24:15,029
ما الذي حدث؟

442
00:24:17,366 --> 00:24:19,533
إنها الكحول

443
00:24:19,535 --> 00:24:22,136
ممزوجة بالماء المقدس

444
00:24:22,138 --> 00:24:23,637
أشتريت مشروباتٍ لكل المصارعين

445
00:24:23,639 --> 00:24:25,205
... ثم

446
00:24:25,207 --> 00:24:28,475
أصروا على أن أشرب معهم أيضاً

447
00:24:30,379 --> 00:24:33,681
لقد شربوا كثيرًا يا رجل
(خاصة (ريو

448
00:24:33,683 --> 00:24:36,684
أعتقد أني سمعت كبدي تصرخ من كثرة الشرب

449
00:24:36,686 --> 00:24:38,752
حسنًا، وهل تأثر أحدهم بذلك؟

450
00:24:38,754 --> 00:24:40,020
لا

451
00:24:40,022 --> 00:24:41,155
وهل شربوا جميعهم؟

452
00:24:41,157 --> 00:24:42,923
(ما عدا (هارلي

453
00:24:42,925 --> 00:24:44,091
ألأكثر سذاجةً فيهم

454
00:24:44,093 --> 00:24:45,225
لقد رحل قبل أن أجعله يشرب

455
00:24:45,227 --> 00:24:46,460
لماذا الضوء عالياً هنا؟

456
00:24:46,462 --> 00:24:48,462
حسنًا، لنذهب ونبحث عنه

457
00:24:48,464 --> 00:24:50,397
حسنًا

458
00:24:55,071 --> 00:24:56,537
!يا رجل

459
00:24:56,539 --> 00:24:58,806
أنا قادم

460
00:25:12,321 --> 00:25:15,222
(هارلي)

461
00:25:15,224 --> 00:25:16,724
(هارلي)

462
00:25:34,043 --> 00:25:35,909
حسنًا، هذا لا يبشر بالخير

463
00:25:35,911 --> 00:25:38,746
!أتظن ذلك

464
00:25:47,857 --> 00:25:49,890
سيدي؟

465
00:25:49,892 --> 00:25:51,291
هذا أفضل

466
00:25:51,293 --> 00:25:54,661
!و الآن لنذهب للبحث عن سلاحي السري

467
00:25:59,668 --> 00:26:02,236
أنظر لهذا

468
00:26:02,238 --> 00:26:03,403
هل وجدت شيئًا؟

469
00:26:03,405 --> 00:26:06,173
نعم، لقطات من كاميرا المراقبة

470
00:26:06,175 --> 00:26:08,142
حسنًا، لنرى ماذا يوجد هنا

471
00:26:08,144 --> 00:26:11,512
حسنًا، في الواحدة مساءاً إتجه (هارلي) لغرفته

472
00:26:14,850 --> 00:26:16,517
... من هذا -
لا أعلم -

473
00:26:16,519 --> 00:26:20,320
.. لكن بعد عدة دقائق
(هذا هو (هارلي

474
00:26:20,322 --> 00:26:22,089
!يبدو فاقدًا لوعيه

475
00:26:22,091 --> 00:26:23,357
أجل

476
00:26:23,359 --> 00:26:24,892
... الآن، لنرى

477
00:26:30,733 --> 00:26:32,533
جانر لوليس)؟)

478
00:26:32,535 --> 00:26:36,303
إذا كان (هارلي) شيطانًا، كيف تغلب عليه (جانر)؟

479
00:26:37,239 --> 00:26:38,806
لنبحث عنه ونسأله

480
00:26:57,526 --> 00:27:00,227
!النجدة

481
00:27:01,564 --> 00:27:04,531
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا رجل؟

482
00:27:06,702 --> 00:27:08,735
إسمع

483
00:27:08,737 --> 00:27:11,405
أعلم أني كنت وقحًا

484
00:27:11,407 --> 00:27:13,440
و لكن أنا آسف، إتفقنا؟

485
00:27:13,442 --> 00:27:15,742
لقد لكمتك

486
00:27:15,744 --> 00:27:18,111
لقد كانت ضربة جبانة

487
00:27:18,113 --> 00:27:20,948
لقد كانت بحق ضربة جبانة

488
00:27:22,251 --> 00:27:24,084
... وأنا فقط

489
00:27:26,422 --> 00:27:28,255
لا تقم بإيذائي

490
00:27:28,257 --> 00:27:29,857
أرجوك

491
00:27:31,460 --> 00:27:33,760
إن الأمر ليس عائدًا لي

492
00:27:39,835 --> 00:27:41,301
(مرحبًا يا (شون

493
00:27:46,308 --> 00:27:48,976
أنا صديقك المفضل الجديد

494
00:27:48,978 --> 00:27:51,545
حسنًا، تظهر كاميرات المرور  أن الشاحنة
"كانت متجهة الى الشمال نحو منطقة "ويلسون

495
00:27:51,547 --> 00:27:55,682
مارةً بالشارع الأول والثاني ، ولكن لم تمر بالثالث

496
00:27:55,684 --> 00:27:57,084
... مهلًا، هذه عند

497
00:27:57,086 --> 00:27:58,585
أجل

498
00:28:03,592 --> 00:28:05,259
تريد ماذا؟

499
00:28:05,261 --> 00:28:07,427
إنسى ما أريده

500
00:28:07,429 --> 00:28:08,862
ماذا تريد أنت؟

501
00:28:08,864 --> 00:28:13,600
المال؟ النساء؟ المجد؟

502
00:28:13,602 --> 00:28:16,470
حزامًا كبيرًا لامعًا؟
<font color="#ffff">ما يكافئ به صاحب اللقب في المصارعة</font>

503
00:28:16,472 --> 00:28:18,672
وافق, وسيكون لك ما تريد

504
00:28:18,674 --> 00:28:21,074
لأنك شيطان؟

505
00:28:21,076 --> 00:28:23,243
بل رجل أعمال

506
00:28:23,245 --> 00:28:24,745
... يا رجل، ما هذا بحق

507
00:28:24,747 --> 00:28:26,146
إنتبه لي أيها البطل

508
00:28:26,148 --> 00:28:28,315
فكر بذلك

509
00:28:28,317 --> 00:28:31,718
لا مزيد من الفنادق السيئة
و لا السفر الى المدن النائية

510
00:28:31,720 --> 00:28:34,021
ستحصل على الحياة التي لا طالما أردتها

511
00:28:34,023 --> 00:28:37,291
نساءٌ ومالٌ قدر ما تشاء

512
00:28:37,293 --> 00:28:40,160
... وكل ما أريده في المقابل هو

513
00:28:40,162 --> 00:28:41,528
روحي

514
00:28:41,530 --> 00:28:43,363
و خدماتك

515
00:28:43,365 --> 00:28:46,333
لأنه قد أطلب منك شيئًا بين الحين والآخر

516
00:28:46,335 --> 00:28:49,970
أن تنفذ لي طلبًا صغيرًا

517
00:28:49,972 --> 00:28:52,339
طلبًا مثل ماذا؟

518
00:28:52,341 --> 00:28:54,741
!أن تقوم بقتل شخصٍ ما

519
00:28:55,778 --> 00:28:57,110
لماذا أنا؟

520
00:28:57,112 --> 00:28:58,578
لأنك تعجبني

521
00:28:58,580 --> 00:29:01,848
أنت متهور و طائش و مغامر

522
00:29:03,452 --> 00:29:05,285
أنا أبحث عن أُناس جدد

523
00:29:05,287 --> 00:29:08,055
لما يكون لدي واحد إن كان بإستطاعتي الحصول على إثنان؟

524
00:29:09,825 --> 00:29:11,391
أنت تفعل هذا؟

525
00:29:11,393 --> 00:29:16,096
إن (جانر) زبونٌ راضٍ

526
00:29:16,098 --> 00:29:18,799
... لذا

527
00:29:18,801 --> 00:29:20,567
هل لدينا إتفاق؟

528
00:29:28,744 --> 00:29:30,177
لا

529
00:29:32,214 --> 00:29:33,780
إسمع يا رجل

530
00:29:33,782 --> 00:29:37,884
.. لم أؤمن بالإله وما هذا القبيل

531
00:29:37,886 --> 00:29:40,220
كنت أؤمن أنه إذا متنا

532
00:29:40,222 --> 00:29:41,288
ستكون هذه  آخر محطة

533
00:29:41,290 --> 00:29:42,923
و لا يوجد بعث

534
00:29:45,327 --> 00:29:48,295
و لكن إن كنت شيطانًا حقًا
فهذا يعني أن هناك جحيم

535
00:29:48,297 --> 00:29:51,431
و إن كان هناك جحيم
فهناك جنةٌ أيضًا

536
00:29:51,433 --> 00:29:54,034
و لا أريد خسارة فرصتي في الذهاب إلى الجنة

537
00:29:54,036 --> 00:29:56,436
مقابل لقبٍ أستطيع الحصول عليه بنفسي

538
00:29:58,207 --> 00:29:59,606
حقًا؟

539
00:30:06,115 --> 00:30:08,081
(أنت موهوبٌ يا (شون

540
00:30:08,083 --> 00:30:10,684
و لكن جسد الإنسان هشٌ للغاية

541
00:30:11,820 --> 00:30:14,654
إصابة واحدة

542
00:30:14,656 --> 00:30:17,724
.. مثلًا, إن قام أحدهم

543
00:30:17,726 --> 00:30:19,259
بقطع وتر كاحلك

544
00:30:21,096 --> 00:30:22,696
سوف تنتهي

545
00:30:22,698 --> 00:30:24,031
(كلا يا (دوك

546
00:30:37,312 --> 00:30:38,979
قم بدورك

547
00:30:40,215 --> 00:30:41,648
إنه مجرد شاب

548
00:30:43,786 --> 00:30:45,152
قم بذلك

549
00:30:57,266 --> 00:30:59,666
ما هذا المكان؟

550
00:30:59,668 --> 00:31:02,235
مخزني الخاص

551
00:31:02,237 --> 00:31:04,771
فيه الهديا تذكارية و مذكراتي

552
00:31:04,773 --> 00:31:09,142
أشياءٌ لا أريد لأحدٍ أن يمسها

553
00:31:09,144 --> 00:31:11,178
هل هذا أنت؟

554
00:31:11,180 --> 00:31:13,180
في الماضي الجميل

555
00:31:17,686 --> 00:31:20,587
لماذا نحن هنا؟

556
00:31:20,589 --> 00:31:22,989
لأجل هذه

557
00:31:25,661 --> 00:31:27,494
"عصا هارون"

558
00:31:27,496 --> 00:31:29,129
خلقها الإله في اليوم السادس

559
00:31:29,131 --> 00:31:32,165
(و أُعطيت لـ (هارون) أخ (موسى

560
00:31:32,167 --> 00:31:33,467
كنت أعلم أنها قوية جدًا

561
00:31:33,469 --> 00:31:36,336
ولكن لم يخطر ببالي أن تكون

562
00:31:36,338 --> 00:31:37,838
"يد الإله"

563
00:31:37,840 --> 00:31:39,840
هل يمكنني لمسها؟

564
00:31:39,842 --> 00:31:42,175
(مع كل الإحترام يا (سيمونز

565
00:31:42,177 --> 00:31:45,145
لا أعتقد أن بإستطاعتكِ تحمل قوة عصاتي

566
00:31:45,147 --> 00:31:47,214
أراهن أنني بإمكاني ذلك

567
00:31:52,855 --> 00:31:55,122
.. هل أنا فقط من يشعر

568
00:31:55,124 --> 00:31:57,958
بأن المكان أصبح أكثر رهبةً الآن؟

569
00:32:17,383 --> 00:32:18,716
ألقه

570
00:32:31,331 --> 00:32:34,132
يا لها من مفاجئة طريفة

571
00:32:38,805 --> 00:32:43,374
هل ظننت حقًا أنه بإمكانك خيانتي؟

572
00:32:43,376 --> 00:32:45,209
أنا؟

573
00:32:48,047 --> 00:32:50,548
ألا تعلم أنني أنا من إبتكر فن الخيانة؟

574
00:32:50,550 --> 00:32:53,184
حرفياً

575
00:32:53,186 --> 00:32:57,421
بالطبع لم أكن لأخطط لهذا كله

576
00:32:57,423 --> 00:33:03,461
بدون الموهوبة والمتألقة (سيمونز) هنا

577
00:33:03,463 --> 00:33:08,199
في الواقع هي تكرهك

578
00:33:08,201 --> 00:33:10,601
أجل, أنا حقًا أكرهك

579
00:33:10,603 --> 00:33:12,803
بالفعل، جميعهم كذلك

580
00:33:12,805 --> 00:33:16,073
كل شيطانٍ في الجحيم يكرهك

581
00:33:16,075 --> 00:33:17,842
لا يمكنك لومهم، أليس كذلك؟

582
00:33:17,844 --> 00:33:25,650
أعني، ربما كنتَ يومًا من الأيام أكثر الأشرار شرًا

583
00:33:29,956 --> 00:33:32,089
... ولكن الآن

584
00:33:32,091 --> 00:33:36,294
(أنت مجرد صديق و معجب لـ (دين وينشستر

585
00:33:36,296 --> 00:33:39,163
(سام) و (دين)

586
00:33:39,165 --> 00:33:43,634
علي أن أكون صريحًا
بعد سماع كل تلك القصص عنكما

587
00:33:43,636 --> 00:33:46,137
... إعتقدت أنكما

588
00:33:46,139 --> 00:33:47,371
أكثر قوة

589
00:33:47,373 --> 00:33:48,839
حسنًا, آسفان لتخييب ظنك

590
00:33:48,841 --> 00:33:51,242
إنه خطئي أنا
لقد توقعت الكثير منكما

591
00:33:51,244 --> 00:33:55,780
أتمنى لو أنكما تستحقان شهرتكما
ولكن نرضى بالواقع المحبط

592
00:33:57,784 --> 00:33:59,717
هكذا هي الحياة، صحيح؟

593
00:33:59,719 --> 00:34:00,851
... اسمي هو

594
00:34:00,853 --> 00:34:02,486
لا نكترث

595
00:34:02,488 --> 00:34:05,489
حسنًا، لقد إنتهت المحادثة

596
00:34:05,491 --> 00:34:07,625
أقتلهم

597
00:34:07,627 --> 00:34:09,660
جانر), (جانر) مهلًا)

598
00:34:09,662 --> 00:34:10,895
(دين)

599
00:34:22,408 --> 00:34:25,576
كنت أعلم أنك كنت تخفي شيئًا ما

600
00:34:25,578 --> 00:34:30,314
كنت أرى نظرة التحدي الأخيرة في عينيك

601
00:34:32,752 --> 00:34:35,753
وبدلاً من أعذبك حتى تخبرني بسرك

602
00:34:35,755 --> 00:34:39,323
كنت قادرًا على ذلك, ولكنه عمل فوضوي

603
00:34:39,325 --> 00:34:42,627
تركتك تدلني إلى هنا

604
00:34:51,938 --> 00:34:54,639
لذا سوف آخذ هذه

605
00:34:57,377 --> 00:34:59,210
ثم سأتفرغ لك

606
00:34:59,212 --> 00:35:03,047
و يا جروي

607
00:35:03,049 --> 00:35:06,150
لن يعجبك ما ستتلقاه لاحقًا

608
00:35:28,574 --> 00:35:30,408
هل تبحث عن هذه؟

609
00:35:38,384 --> 00:35:41,519
هل ظننت حقًا أنه بإمكانك خيانتي؟

610
00:35:41,521 --> 00:35:43,554
أنا؟

611
00:35:43,556 --> 00:35:45,990
أنا من إبتكر فن الخيانة

612
00:35:48,094 --> 00:35:50,828
حرفياً

613
00:36:05,511 --> 00:36:08,279
إذًا هذا هو شعور من يملك قوة كالإله

614
00:36:08,281 --> 00:36:09,580
ليس سيئًا

615
00:36:09,582 --> 00:36:11,315
القليل من الوخزات

616
00:36:11,317 --> 00:36:17,488
حسنًا، إن بإمكان كان هذا الشيئ إيذاء
"شيئٍ آخر بقوة "الظلام

617
00:36:17,490 --> 00:36:21,025
أتسائل ما الذي بإمكانه أن يفعل بك؟

618
00:36:30,169 --> 00:36:32,803
آسف يا فتى, لا أريد فعل هذا

619
00:36:32,805 --> 00:36:34,872
إذًا لا تفعل

620
00:36:34,874 --> 00:36:37,475
تقولها و كأنه لدي خيار

621
00:36:37,477 --> 00:36:38,509
.. ذاك الرجل عبارة عن

622
00:36:38,511 --> 00:36:41,645
إنه شيطان, أعلم

623
00:36:42,982 --> 00:36:47,685
أعلم بشأن الجحيم و الصفقات، أعلم كل ذلك

624
00:36:47,687 --> 00:36:51,522
ما الذي يملكه ضدك؟

625
00:36:51,524 --> 00:36:53,758
لقد قمت ببيع روحك، أليس كذلك؟

626
00:36:59,365 --> 00:37:02,032
قبل 10 سنوات

627
00:37:02,034 --> 00:37:04,568
أردت فرصة أخرى لنيل الحزام

628
00:37:05,738 --> 00:37:09,473
و خمسون ألف شخص يصرخون باسمي

629
00:37:13,079 --> 00:37:15,212
كنت يائسًا و مغفلًا

630
00:37:15,214 --> 00:37:18,916
ولكنك حصلت على اللقب لأسبوع واحد فقط؟

631
00:37:20,420 --> 00:37:21,986
يائس و مغفل

632
00:37:24,290 --> 00:37:26,090
حسنًا

633
00:37:26,092 --> 00:37:27,458
حسنًا

634
00:37:27,460 --> 00:37:29,260
إسمع، لقد اخطأت, حسنًا؟

635
00:37:29,262 --> 00:37:32,196
ولكن ، ثقْ بي
لقد كنت في مكانك مرةً

636
00:37:32,198 --> 00:37:35,032
لكن الأوان لم يفت لفعل الأمر الصواب

637
00:37:39,338 --> 00:37:41,305
هل تؤمن بذلك حقًا؟

638
00:37:42,809 --> 00:37:44,809
يجب عليّ ذلك

639
00:38:16,776 --> 00:38:19,443
لقد جعلتي أنزف من دمي؟

640
00:38:23,583 --> 00:38:25,583
لقد نفذت قواك، أليس كذلك؟

641
00:38:33,159 --> 00:38:34,391
تبًا

642
00:38:40,266 --> 00:38:42,299
هل يعلم (كراولي) أنك تفعل هذا؟

643
00:38:42,301 --> 00:38:44,134
إن (كروالي) مجرد عبدٍ لـ (لوسيفر) الآن

644
00:38:44,136 --> 00:38:46,203
لهذا أنا أقوم بهذا

645
00:38:46,205 --> 00:38:48,072
تسرق الأرواح؟

646
00:38:48,074 --> 00:38:49,607
أضمن عيشتي

647
00:38:49,609 --> 00:38:52,309
مع وجود "الظلام" الآن
... و (لوسيفر) يحكم الجحيم

648
00:38:52,311 --> 00:38:56,847
فعلى كل شيطان الإعتماد على نفسه الآن

649
00:38:56,849 --> 00:38:58,983
إذًا، لماذا تريد (جانر لوليس)؟

650
00:38:58,985 --> 00:39:01,552
حسنًا، ليس بإستطاعتي التواجد في كل مكان

651
00:39:01,554 --> 00:39:05,322
إنني أمنحهم خياران عندما تنتهي الصفقة

652
00:39:05,324 --> 00:39:09,193
إما أن أستدعي "كلاب الجحيم" لقتلهم
أو أن ييقوموا بحصد الأرواح لي

653
00:39:09,195 --> 00:39:10,995
فأقوم بتفويضهم بهذا

654
00:39:10,997 --> 00:39:13,030
هذا ما يقوم به المسؤلون الجيدون

655
00:39:14,300 --> 00:39:16,000
!أنت

656
00:39:16,002 --> 00:39:18,135
أهلًا بك أيها الوسيم

657
00:39:20,706 --> 00:39:23,107
الآن هو جزئي المفضل

658
00:39:35,588 --> 00:39:37,788
شكرًا

659
00:39:37,790 --> 00:39:40,190
!(دين)

660
00:39:40,192 --> 00:39:42,159
دين), هل أنت بخير؟)

661
00:39:42,161 --> 00:39:43,894
أجل، أنا بخير

662
00:39:46,532 --> 00:39:48,232
ما الأمر؟

663
00:39:48,234 --> 00:39:49,733
"كلاب الجحيم"

664
00:39:49,735 --> 00:39:53,470
!لطالما تساءلت عن شكلهم

665
00:39:58,444 --> 00:40:00,778
إسمع يا رجل

666
00:40:00,780 --> 00:40:03,447
... أنت الـ

667
00:40:03,449 --> 00:40:04,782
كلا

668
00:40:06,252 --> 00:40:08,485
لم أكن رجلًا صالحًا أبدًا

669
00:40:09,922 --> 00:40:12,056
أنظر في المرآة

670
00:40:12,058 --> 00:40:15,259
وأكره وجهي عندما ينظر إلي

671
00:40:17,964 --> 00:40:20,531
.. كلا, أنا

672
00:40:20,533 --> 00:40:22,199
توقعت حدوث هذا

673
00:40:25,271 --> 00:40:26,870
هيا

674
00:40:26,872 --> 00:40:28,872
إرحلوا من هنا

675
00:40:30,643 --> 00:40:31,976
الآن

676
00:40:51,019 --> 00:40:53,052
هل أنت بخير؟

677
00:40:53,054 --> 00:40:55,788
على الإطلاق

678
00:40:55,790 --> 00:40:57,824
كان (لوليس) رجلًا صالحًا

679
00:40:57,826 --> 00:40:59,726
لم يستحق أن يموت هكذا

680
00:40:59,728 --> 00:41:02,362
أنت تعلم يا (دين), هو من قام بإختيار الخيار الخاطئ

681
00:41:02,364 --> 00:41:03,930
لقد كنا مكانه يوماً

682
00:41:05,600 --> 00:41:07,467
أجل

683
00:41:07,469 --> 00:41:09,936
أجل, أنت و أنا
(و الآن (كاس

684
00:41:12,440 --> 00:41:13,673
(سوف ننقذه يا (دين

685
00:41:13,675 --> 00:41:15,441
سوف نفعل ذلك
... ولكن يجب علينا أن

686
00:41:15,443 --> 00:41:17,043
أن نقاوم

687
00:41:18,313 --> 00:41:20,747
مهما تأذينا و مهما صعبت المهمة

688
00:41:20,749 --> 00:41:22,382
يجب أن نقاوم

689
00:41:24,152 --> 00:41:26,553
صحيح

690
00:41:28,190 --> 00:41:30,790
هكذا سنفوز

691
00:41:30,792 --> 00:41:33,059
وسوف نفوز

692
00:41:33,061 --> 00:41:35,195
(سوف ننقذ (كاس
وسوف نقضي على الشرير

693
00:41:35,197 --> 00:41:38,198
"وسوف ندمر "الظلام

694
00:41:38,200 --> 00:41:42,101
... وأي شخص يقف في طريقنا

695
00:41:42,103 --> 00:41:43,903
ليكن الإله في عونه

696
00:41:46,074 --> 00:41:47,574
أنت محق

697
00:41:50,078 --> 00:41:51,344
بكل تأكيد

698
00:41:53,232 --> 00:42:01,732
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ</font>

