1
00:00:03,683 --> 00:00:06,085
مستذئب؟ -
لقد تم إنتزاع أعضائهم الداخلية -

2
00:00:06,086 --> 00:00:07,653
تم إستهلاك القلب -
جميع الأشخاص هنا مستذئبون؟ -

3
00:00:07,655 --> 00:00:09,554
نحن لا نستخدم كلمة "مستذئب" هنا

4
00:00:10,524 --> 00:00:12,164
قم بفطر بعض القلوب ثم كلها

5
00:00:12,726 --> 00:00:14,426
لوسيفر)؟) -
بحق الجحيم الدامي -

6
00:00:14,428 --> 00:00:17,362
إرتداء قناع (كاس) هذا؟

7
00:00:17,364 --> 00:00:18,630
(مرحبًا يا (دين

8
00:00:18,632 --> 00:00:20,332
... إنه

9
00:00:20,334 --> 00:00:21,867
(سوف نستعيده يا (دين

10
00:00:21,869 --> 00:00:23,969
سوف ننقذ (كاس) و سنقضي على الشرير

11
00:00:23,971 --> 00:00:26,338
"و سوف ننتصر على "الظلام

12
00:00:26,340 --> 00:00:28,240
أنت محق -
حاصدوا الأرواح؟ -

13
00:00:28,242 --> 00:00:30,308
ما زال الناس يموتون
وما زالت هناك أرواحٌ لحصدها

14
00:00:30,310 --> 00:00:32,611
سوف تقتل كل من يحين وقته
لدي قائمة

15
00:00:32,613 --> 00:00:34,279
لا يجب عليك أن تخشى من الموت

16
00:00:34,281 --> 00:00:36,181
ماذا؟ هل تريد الموت أو ما شابه؟

17
00:00:36,183 --> 00:00:37,883
أنت من إخترت إسلوب المجد

18
00:00:37,885 --> 00:00:39,751
لماذا أنت ميت؟
(أنا بحاجة لمعروف يا (تيس -

19
00:00:39,753 --> 00:00:40,852
لا أستطيع العيش و أنت ميت

20
00:00:40,854 --> 00:00:42,421
(لقد حان أوانك يا (دين

21
00:00:42,423 --> 00:00:44,222
سوف أنقذك حتى و إن كان ذلك آخر شيئ سأفعله

22
00:00:44,224 --> 00:00:46,224
(اسمي هو (بيلي -
بيلي) حاصدة الأوراح؟) -

23
00:00:46,226 --> 00:00:47,626
يقول أخي أنكِ تريدين قتلنا

24
00:00:47,628 --> 00:00:49,227
كلا

25
00:00:49,229 --> 00:00:51,797
سوف أتأكد أنه عندما تموتان

26
00:00:55,969 --> 00:00:57,502
تبقيان ميتان

27
00:02:15,182 --> 00:02:19,182
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة السابعة عشر</font>

28
00:02:19,206 --> 00:02:21,706
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

29
00:02:22,206 --> 00:02:25,706
<font color="#ff00">"قبل 48 ساعة"</font>

30
00:02:30,130 --> 00:02:32,197
كيف الأمر معك؟

31
00:02:33,901 --> 00:02:35,700
نفس الشيئ

32
00:02:40,574 --> 00:02:42,307
وأنت؟ هل عثرت على أي شئ؟

33
00:02:42,309 --> 00:02:44,075
أجل, أعتقد ذلك

34
00:02:44,077 --> 00:02:45,577
حقًا؟

35
00:02:45,579 --> 00:02:47,312
عن (أمارا) أو (لوسيفر) أو يد الإله؟

36
00:02:47,314 --> 00:02:49,314
كلا, كلا, عثرت على قضية

37
00:02:49,316 --> 00:02:50,749
تبدو أنها قضية مستذئبين

38
00:02:50,751 --> 00:02:52,584
نمٌط معين من أشخاصٍ ذهبوا للتخييم و فقدوا هناك

39
00:02:52,586 --> 00:02:54,052
خمسة أشخاص في آخر ثلاثة أشهر

40
00:02:54,054 --> 00:02:55,453
إذًا, لقد ظلوا طريقهم

41
00:02:55,455 --> 00:02:56,988
حسنًا, هذا ما إعتقده الحراس أيضًا

42
00:02:56,990 --> 00:02:58,857
حتى عثروا على جثة منذ بضع أيام

43
00:02:58,859 --> 00:03:00,826
دعني أحزر .. القلب مفقود من الجثة

44
00:03:00,828 --> 00:03:03,562
أجل, و الآن يزعمون أنه هجوم حيوانٍ
... مفترس, لكن

45
00:03:03,564 --> 00:03:06,064
حسنًا, لنتصل بأحد الصيادين و نجعله يتفقد الأمر

46
00:03:06,066 --> 00:03:07,766
... أجل, لكن

47
00:03:14,741 --> 00:03:16,575
سوف نستعيده

48
00:03:20,747 --> 00:03:22,747
كيف؟

49
00:03:24,785 --> 00:03:26,151
أنا لا أعلم

50
00:03:26,153 --> 00:03:27,385
لكننا سنعثر على طريقة

51
00:03:27,387 --> 00:03:29,521
و في غضون ذلك, علينا أن نخرج من هنا

52
00:03:29,523 --> 00:03:32,057
نصفي عقولنا, أعني, بهذه القضية

53
00:03:32,059 --> 00:03:34,259
لنقم بما نفعله عادةً
لنقم بها

54
00:03:40,734 --> 00:03:42,868
هل ما زلتي معي يا عزيزتي؟

55
00:03:42,870 --> 00:03:45,270
لا بأس, لا بأس

56
00:03:45,272 --> 00:03:46,571
.. دين) .. إنهما)

57
00:03:46,573 --> 00:03:49,007
حسنًا, تحملا قليلًا فقط أنتما الإثنين, حسنًا؟

58
00:03:49,009 --> 00:03:51,710
حسنًا إسمع, سأخرج الرصاصة جسدك, حسنًا؟

59
00:03:51,712 --> 00:03:53,879
سوف يؤلمك هذا كثيرًا

60
00:03:58,819 --> 00:04:00,452
خذ, ستحتاج لهذه

61
00:04:01,788 --> 00:04:03,221
حسنًا, حسنًا

62
00:04:04,591 --> 00:04:06,258
لا بأس, عثرت عليها تقريبًا
عثرت عليها تقريبًا

63
00:04:06,260 --> 00:04:07,759
هنا تمامًا

64
00:04:07,761 --> 00:04:09,160
!هيا, هيا

65
00:04:09,162 --> 00:04:10,962
حسنًا, ها نحن ذا
ها نحن ذا

66
00:04:10,964 --> 00:04:12,464
إنظر لهذه

67
00:04:13,834 --> 00:04:15,166
حسنًا, أتعلم ماذا؟ علينا أن نحتفظ بهذه الرصاصة

68
00:04:15,168 --> 00:04:16,434
ستكون هذه إحدى التذكارات

69
00:04:16,436 --> 00:04:17,535
سنضحك بشأنها في وقتٍ آخر

70
00:04:17,537 --> 00:04:19,771
يا رفاق؟ إنها لا تبدو بخير

71
00:04:19,773 --> 00:04:20,739
سأتكفل بالباقي

72
00:04:20,741 --> 00:04:23,008
شكرًا

73
00:04:23,010 --> 00:04:24,242
المفتاح لدى الشخص الذي قتله

74
00:04:24,244 --> 00:04:25,410
ممتاز, حسنًا

75
00:04:28,815 --> 00:04:30,315
ما كانا هما؟

76
00:04:30,317 --> 00:04:31,783
مستذئبين

77
00:04:31,785 --> 00:04:34,486
أخبرتك أنهما وحشان

78
00:04:34,488 --> 00:04:36,688
هذا صحيح يا عزيزتي, كنتِ محقة

79
00:04:36,690 --> 00:04:39,424
ظننت أن المستذئبون لا يخرجون إلا في الليل

80
00:04:39,426 --> 00:04:41,960
وقت إكتمال القمر فقط

81
00:04:41,962 --> 00:04:44,396
بيقنا هنا لأيام

82
00:04:44,398 --> 00:04:46,765
بإمكان هؤلاء الأشخاص التحول في أي وقت

83
00:04:46,767 --> 00:04:49,768
أجل, هذا لأنهما مولودان كذلك

84
00:04:49,770 --> 00:04:51,870
و بإمكانهما التحول في أي وقت

85
00:04:51,872 --> 00:04:54,039
أي وقتٍ يريدانه

86
00:04:55,475 --> 00:04:57,876
هذين المعصمين مصابان بالعدوى

87
00:04:57,878 --> 00:04:59,244
علينا أن نضع شيئًا عليهما, حسنًا؟

88
00:04:59,246 --> 00:05:00,245
حسنًا

89
00:05:01,348 --> 00:05:02,580
كيف تبدي؟ كيف نبدي؟

90
00:05:02,582 --> 00:05:04,983
هل أنت بخير؟ أأنت بخير؟

91
00:05:04,985 --> 00:05:07,252
لا بأس, إستمر بالضغط عليه
إستمر بالضغط

92
00:05:10,190 --> 00:05:11,656
خذ هذه

93
00:05:11,658 --> 00:05:12,958
قم بلف هذا على المعصمين

94
00:05:12,960 --> 00:05:15,093
هل يوجد خطٌ أرضيٌ هنا؟

95
00:05:15,095 --> 00:05:16,628
أليس لديك هاتفٌ نقال؟

96
00:05:16,630 --> 00:05:18,830
لا توجد إشارة إلى على بعد أميال

97
00:05:18,832 --> 00:05:21,633
كانت لدي إشارة عندما كنت في السيارة على بعد أميال هناك

98
00:05:21,635 --> 00:05:23,168
حسنًا, إستمع إلي

99
00:05:23,170 --> 00:05:24,636
سأذهب لأحصل على الإشارة, حسنًا؟

100
00:05:24,638 --> 00:05:25,837
سنحظر لك طبيبًا حقيقيًا

101
00:05:25,839 --> 00:05:26,738
و سوف تكون على ما يرام

102
00:05:26,740 --> 00:05:28,173
أجل, أعلم

103
00:05:28,175 --> 00:05:29,441
حسنًا

104
00:05:29,443 --> 00:05:32,544
نسافر أنتِ و أنا في الحدائق الوطنية

105
00:05:32,546 --> 00:05:33,945
إنه أفضل شهر عسل على الإطلاق, صحيح؟

106
00:05:33,947 --> 00:05:37,515
... هل أنت بخير؟ ظننت البارحة

107
00:05:37,517 --> 00:05:38,984
مجرد بضع خدشات

108
00:05:38,986 --> 00:05:40,318
!نحن قادمان معك

109
00:05:40,320 --> 00:05:41,353
!كلا! كلا! كلا! كلا

110
00:05:41,355 --> 00:05:42,587
كلا, لا نستطبع البقاء هنا

111
00:05:42,589 --> 00:05:43,655
ليس و البقية في الجوار

112
00:05:43,657 --> 00:05:45,190
البقية؟

113
00:05:45,192 --> 00:05:47,425
حسنًا إسمع, إن أخي مصاب

114
00:05:47,427 --> 00:05:48,526
لا يمكنه البقاء هنا وحيدًا

115
00:05:48,528 --> 00:05:50,061
حسنًا, أنا بخير

116
00:05:50,063 --> 00:05:51,496
(سام) -
أنا بخير -

117
00:05:51,498 --> 00:05:54,132
دعني أساعدك, حسنًا, لا بأس

118
00:05:54,134 --> 00:05:56,768
حسنًا, سنذهب جميعنا
هيا تقدموا, هيا

119
00:05:58,872 --> 00:06:01,773
أتعلمان, لقد كنت جيدة في تذكر الوجوه

120
00:06:01,775 --> 00:06:04,109
لكن مع التقدم في العمر و عدد الأشخاص

121
00:06:04,111 --> 00:06:05,677
الذين يأتون إلى هنا

122
00:06:05,679 --> 00:06:07,779
.. أعتقد أني فقدت هذه الموهبة, لذا

123
00:06:07,781 --> 00:06:10,315
كل من عمره تحت الأربعون يبدون كبعضهم
بالنسبة لي هذه الأيام

124
00:06:10,317 --> 00:06:11,516
أنا آسفة

125
00:06:16,256 --> 00:06:18,189
حسنًا, إسمع

126
00:06:18,191 --> 00:06:19,924
نحن نعلم أننا في المكان الصحيح

127
00:06:19,926 --> 00:06:22,394
.. لقد تفقدنا العلامات الإستدلالية خارج الحديقة

128
00:06:22,396 --> 00:06:23,895
... و مركز الشرطة

129
00:06:23,897 --> 00:06:27,065
و النزل الرديئ الذي نسكن فيه, و الحانه

130
00:06:27,067 --> 00:06:29,367
أجل, حسنًا, نحن نفقد الأمور التي نستجوب فيها عادةً

131
00:06:29,369 --> 00:06:31,770
إلا إن أردت الذهاب إلى الخارج و إستجواب الأشجار

132
00:06:34,841 --> 00:06:36,307
صحيح

133
00:06:36,309 --> 00:06:38,343
حسنًا, لقد إنتهى يومنا

134
00:06:38,345 --> 00:06:39,778
صحيح

135
00:06:39,780 --> 00:06:42,247
نريد الحساب

136
00:06:42,249 --> 00:06:44,082
أتعلم, بإمكاننا زيارة مركز خدمات الحديقة غدًا صباحًا

137
00:06:44,084 --> 00:06:45,650
و التحدث للحراس

138
00:06:45,652 --> 00:06:47,752
أتعلمان ما الذي كنت أفكر به؟

139
00:06:47,754 --> 00:06:50,488
أعتقد أن عليكما تفقد إحدى كبائن الإرتفاق

140
00:06:50,490 --> 00:06:53,058
إنها ملكية خاصة داخل الحديقة

141
00:06:53,060 --> 00:06:55,126
إنها موجودة لأغراضٍ ضريبية فقط

142
00:06:55,128 --> 00:06:56,528
لذا ينكب عليها المخيمون دائمًا

143
00:06:56,530 --> 00:06:59,097
و بإمكانهم البقاء هناك لأسابيع

144
00:07:00,333 --> 00:07:02,067
قد يكون أحدهم هو من الأشخاص المفقودين

145
00:07:02,069 --> 00:07:06,004
هل بإمكانك أن تدلينا على مكانهم؟

146
00:07:06,006 --> 00:07:07,338
أجل, بالتأكيد

147
00:07:07,340 --> 00:07:09,607
هنا تقريبًا

148
00:07:09,609 --> 00:07:11,709
حسنًا, هذه مساعدة كبيرة

149
00:07:11,711 --> 00:07:12,911
هذا عظيم, شكرًا لك

150
00:07:12,913 --> 00:07:14,612
لا مشكلة

151
00:07:14,614 --> 00:07:16,381
شكرًا

152
00:07:33,300 --> 00:07:34,499
كوني حذرة

153
00:07:34,501 --> 00:07:35,767
هل إلتقطتها؟

154
00:07:35,769 --> 00:07:38,103
كلا, ليس بعد

155
00:07:39,206 --> 00:07:40,939
ستشرق الشمس قريبًا

156
00:07:44,644 --> 00:07:45,643
هيا

157
00:07:45,645 --> 00:07:47,812
حسنًا

158
00:07:50,150 --> 00:07:53,651
أخبرتك أن ذلك النزل الذي يدعى "الفلفل الحار" فكرة سيئة

159
00:07:53,653 --> 00:07:54,652
أجل

160
00:07:54,654 --> 00:07:57,155
تعالا إلى هنا يا رفاق

161
00:07:59,559 --> 00:08:02,227
إنظر لهذا

162
00:08:05,365 --> 00:08:06,931
حسنًا

163
00:08:06,933 --> 00:08:09,834
حسنًا حاول البحث عن مذياع أو هاتف

164
00:08:16,076 --> 00:08:17,542
هل توجد إشارة؟

165
00:08:19,079 --> 00:08:20,378
كلا, إنه مقطوع

166
00:08:29,623 --> 00:08:31,689
لدي أعواد ثقابٍ هنا

167
00:08:31,691 --> 00:08:33,558
سأشعل هاتين

168
00:08:46,106 --> 00:08:47,205
هل أنت بخير؟

169
00:08:47,207 --> 00:08:49,374
أجل

170
00:08:59,553 --> 00:09:01,586
علينا أن تابع السير

171
00:09:02,889 --> 00:09:05,590
من بإمكانه ذلك منا

172
00:09:07,661 --> 00:09:09,694
ما الذي قلته؟ -
.. إسمع -

173
00:09:09,696 --> 00:09:11,529
إن (ميشيل) مريضة جدًا لكن ما زالت
لديها فرصة للنجاة

174
00:09:11,531 --> 00:09:13,298
أما هو.. إنه يبطئنا

175
00:09:13,300 --> 00:09:15,366
... و إن عثروا علينا -
لقد قمنا بإنقاذكما, حسنًا؟ -

176
00:09:15,368 --> 00:09:16,834
لقد أنقذنا كليكما

177
00:09:16,836 --> 00:09:19,237
إنها ثلاث حيوات ضد واحدة

178
00:09:19,239 --> 00:09:20,371
(توقف يا (دين

179
00:09:20,373 --> 00:09:21,606
(دين)

180
00:09:21,608 --> 00:09:23,174
إنه محق

181
00:09:23,176 --> 00:09:25,810
عليكم متابعة السير يا رفاق

182
00:09:25,812 --> 00:09:26,911
تحركوا

183
00:09:26,913 --> 00:09:28,379
أعثروا على المساعدة ومن ثم عودوا من أجلي

184
00:09:28,381 --> 00:09:29,981
كلا, (سام), كلا

185
00:09:29,983 --> 00:09:31,616
سأذهب للخارج

186
00:09:31,618 --> 00:09:33,284
سأعثر على بعض الخشب و من ثم سنبني نقالةً لك

187
00:09:33,286 --> 00:09:35,246
و سوف نحمله بقية الطريق

188
00:09:40,594 --> 00:09:43,061
إنها مجرد بضع أميال

189
00:10:00,380 --> 00:10:03,381
أعتقد أننا دربناكما جيدًا أيها الأولاد

190
00:10:03,383 --> 00:10:04,949
حذرتكما أنهما قادمان

191
00:10:04,951 --> 00:10:07,685
قدمتهما لكما على طبق من الذهب

192
00:10:09,656 --> 00:10:11,589
و الآن ماذا؟

193
00:10:11,591 --> 00:10:14,058
..حسنًا

194
00:10:14,060 --> 00:10:15,960
لقد تم إكتشافنا هنا

195
00:10:15,962 --> 00:10:20,665
سننظف هذه الفوضى و من ثم سنرحل بعيدًا

196
00:10:35,982 --> 00:10:37,815
إبتعدي عني

197
00:10:43,823 --> 00:10:46,157
حسنًا, حسنًا, حسنًا

198
00:10:49,496 --> 00:10:50,895
يا رفاق؟

199
00:10:50,897 --> 00:10:54,232
يا رفاق؟

200
00:10:54,234 --> 00:10:56,167
(إذهبا و أعثرا علي (دين

201
00:10:56,169 --> 00:10:59,003
أخرجوا من هنا

202
00:10:59,005 --> 00:11:02,473
أرجوك

203
00:11:02,475 --> 00:11:03,741
إذهب

204
00:11:03,743 --> 00:11:05,743
عليكما الذهاب
You got to go.

205
00:11:11,384 --> 00:11:13,051
لم يقوم بتركك أبدًا

206
00:11:15,455 --> 00:11:18,856
ولن ننجوا في الخارج من دونه

207
00:11:18,858 --> 00:11:21,025
مهلًا, ماذا؟

208
00:11:54,027 --> 00:11:55,660
أنا آسف

209
00:12:16,082 --> 00:12:18,416
كوربن)؟)

210
00:12:23,590 --> 00:12:24,956
.. هل

211
00:12:24,958 --> 00:12:26,391
.. هل هو

212
00:12:26,393 --> 00:12:27,992
إنه ميت

213
00:12:49,394 --> 00:12:50,893
علينا الذهاب

214
00:12:52,196 --> 00:12:53,729
سام)؟)

215
00:12:53,731 --> 00:12:55,865
سامي)؟)

216
00:13:00,805 --> 00:13:01,904
ما الذي حدث؟

217
00:13:01,906 --> 00:13:04,073
أنا لا أعلم
أصبح كذك فجأة

218
00:13:06,244 --> 00:13:08,577
كلا

219
00:13:08,579 --> 00:13:10,613
سامي)؟)

220
00:13:15,153 --> 00:13:16,585
(سامي)

221
00:13:16,587 --> 00:13:17,987
كلا, كلا, كلا

222
00:13:19,857 --> 00:13:20,823
إنهم هم

223
00:13:30,802 --> 00:13:32,568
فليأتوا

224
00:13:32,570 --> 00:13:34,303
كلا, ماذا؟

225
00:13:35,940 --> 00:13:36,939
إنه يريد البقاء

226
00:13:36,941 --> 00:13:38,107
كلا, لا يمكنك

227
00:13:38,109 --> 00:13:39,909
إن بقيت سوف تقاتل و سوف تموت

228
00:13:39,911 --> 00:13:41,177
و كذلك نحن

229
00:13:41,179 --> 00:13:45,147
إسمع .. لقد رحل

230
00:13:46,951 --> 00:13:49,819
أنا آسف, لكنه قد رحل

231
00:13:51,489 --> 00:13:53,589
ساعدنا

232
00:13:53,591 --> 00:13:55,124
أرجوك

233
00:14:12,276 --> 00:14:15,044
سأعود من أجلك, حسنًا؟

234
00:14:17,849 --> 00:14:19,849
أعدك بذلك

235
00:14:22,653 --> 00:14:24,286
حسنًا

236
00:14:24,288 --> 00:14:25,287
حسنًا

237
00:14:25,289 --> 00:14:26,856
لنذهب

238
00:14:49,147 --> 00:14:51,313
تبًا

239
00:14:56,054 --> 00:14:59,488
حسنًا, أعتقد أننا إذا ذهبنا بهذا الطريق

240
00:14:59,490 --> 00:15:02,925
سنكون على بعد 4 أميال من الكبينه

241
00:15:02,927 --> 00:15:06,695
أتعلم, لطالما تحدثنا بشأن أخذ إجازة و الذهاب للتخييم

242
00:15:06,697 --> 00:15:08,431
قد يكون هذا الأمر كالتخييم
قد يكون ممتعًا

243
00:15:08,433 --> 00:15:10,166
حقًا؟ بأي جزء؟

244
00:15:10,168 --> 00:15:11,567
نتجمد من البرد في وسط الغابة

245
00:15:11,569 --> 00:15:13,202
من أجل دليلٍ ضعيف؟

246
00:15:13,204 --> 00:15:15,704
أجل, هذا الجزء

247
00:15:15,706 --> 00:15:17,039
بحقك

248
00:15:20,845 --> 00:15:23,212
حسنًا

249
00:15:36,227 --> 00:15:37,726
ما الذي حدث هناك سابقًا؟

250
00:15:40,798 --> 00:15:42,765
تحدث إلي

251
00:15:44,302 --> 00:15:46,235
لقد أنقذتنا

252
00:15:47,738 --> 00:15:50,639
.. إسمعي, أنتِ مصابة للغاية و

253
00:15:50,641 --> 00:15:53,442
(و أنا أحبك يا (ميشيل

254
00:15:53,444 --> 00:15:55,244
لا يمكنني أن أخسرك

255
00:15:57,148 --> 00:15:59,582
فعلت ما توجب عليّ فعله

256
00:16:06,924 --> 00:16:08,958
مهلًا

257
00:16:13,064 --> 00:16:14,897
هنا, هنا

258
00:16:14,899 --> 00:16:16,298
حسنًا

259
00:16:16,300 --> 00:16:17,967
هيا يا رفاق

260
00:16:17,969 --> 00:16:20,803
حسنًا, ها نحن ذا

261
00:16:23,808 --> 00:16:25,207
يا إلهي -
هيا -

262
00:16:25,209 --> 00:16:26,675
ما الذي تورطتم به؟

263
00:16:26,677 --> 00:16:28,277
إنها بحاجة لرعاية طبية بأسرع ما يمكن

264
00:16:28,279 --> 00:16:30,546
مهلًا -
كلا, كلا, إعتني بهما -

265
00:16:30,548 --> 00:16:32,014
عليّ العودة لسيارتي و لأخي

266
00:16:32,016 --> 00:16:34,183
على الجميع أولًا الهدوء

267
00:16:34,185 --> 00:16:35,985
و أخبروني ما الذي يحدث بحق الجحيم

268
00:16:35,987 --> 00:16:37,620
ليس لدي وقت أيها الضابط

269
00:16:39,257 --> 00:16:40,322
عليك أن تخلق وقتًا

270
00:16:52,136 --> 00:16:53,636
لا تحاول التحرك حتى و إن كان بإستطاعتك ذلك

271
00:16:53,638 --> 00:16:57,306
لديك بعض الكسور في الأضلاع
لم أعالجها بعد

272
00:16:57,308 --> 00:17:02,111
.. ذلك من المرجح أنه

273
00:17:02,113 --> 00:17:04,713
إرتجاج في المخ

274
00:17:07,818 --> 00:17:10,319
إصنع معروفًا لكلانا

275
00:17:10,321 --> 00:17:11,654
خذ قسطًا من الراحة

276
00:17:15,960 --> 00:17:18,160
... و أخاه بعدها

277
00:17:18,162 --> 00:17:21,130
توفي أخاه

278
00:17:21,132 --> 00:17:24,200
و من ثم هربنا

279
00:17:24,202 --> 00:17:27,770
ما زال الأشخاص الأشرار في الخارج

280
00:17:27,772 --> 00:17:29,471
إنهم وحوش

281
00:17:29,473 --> 00:17:30,606
مستذئبون

282
00:17:30,608 --> 00:17:33,442
نحن لا نعلم ما هي علّتهم

283
00:17:33,444 --> 00:17:35,344
فقط ما قاله ذلك الرجل لنا

284
00:17:35,346 --> 00:17:38,981
ذلك الرجل قام بإنقاذنا
كذلك أخاه

285
00:17:45,356 --> 00:17:47,590
شكرًا لك على وقتك

286
00:17:50,661 --> 00:17:52,428
لقد خاضت زوجتك بالكثير

287
00:17:52,430 --> 00:17:53,963
سأتصل بالحراس

288
00:17:53,965 --> 00:17:55,931
سأجعلهم يتفقدون الكبينة و المحطة المهجورة

289
00:17:55,933 --> 00:17:57,466
و سأخبرك بما سيعثروا عليه

290
00:17:57,468 --> 00:17:59,268
حسنًا

291
00:18:05,176 --> 00:18:08,444
(ميشيل)

292
00:18:08,446 --> 00:18:10,613
لقد نجونا

293
00:18:18,623 --> 00:18:21,223
حسنًا, إن زوجتك في حالة مستقرة الآن

294
00:18:21,225 --> 00:18:23,025
حان الوقت الكشف عليك

295
00:18:23,027 --> 00:18:24,526
أنا بخير

296
00:18:24,528 --> 00:18:25,561
أنا من سيقرر ذلك

297
00:18:25,563 --> 00:18:28,530
كلا, حقًا, أنا بخير

298
00:18:28,532 --> 00:18:29,898
أجلس على السرير

299
00:18:54,091 --> 00:18:56,025
من قام بذلك؟

300
00:18:59,930 --> 00:19:01,330
كيف تشعر؟

301
00:19:01,332 --> 00:19:03,666
... أشعر بـ

302
00:19:05,269 --> 00:19:06,568
بخير

303
00:19:16,013 --> 00:19:19,181
هيا يا (تشارلي), أجب على الهاتف

304
00:19:23,454 --> 00:19:25,154
هيا

305
00:19:43,508 --> 00:19:45,842
مرحبًا

306
00:19:45,844 --> 00:19:47,110
مرحبًا

307
00:19:48,780 --> 00:19:50,480
... هل بإمكاني

308
00:19:51,817 --> 00:19:53,583
بالتأكيد

309
00:19:57,556 --> 00:20:00,223
أردت معرفة كيف تبدي

310
00:20:05,630 --> 00:20:08,098
.. و أن أقول لك شـ

311
00:20:16,808 --> 00:20:19,309
أنا آسفة

312
00:20:21,813 --> 00:20:24,247
.. لقد أنقذت حياتنا و

313
00:20:30,188 --> 00:20:33,022
.. حسنًا, إعتادت أمي أن تقول

314
00:20:33,024 --> 00:20:38,361
لم أصدقها وقتها, لكني أصدقها الآن

315
00:20:38,363 --> 00:20:40,997
.. إعتادت أن تقول

316
00:20:40,999 --> 00:20:45,435
أن الموت ليس بالنهاية

317
00:20:57,549 --> 00:20:58,715
دين)؟)

318
00:20:58,717 --> 00:21:00,550
..أنا -
ما الذي تفعله؟ -

319
00:21:00,552 --> 00:21:02,118
.. أنا بحاجة إلى

320
00:21:02,120 --> 00:21:03,753
.. عليّ أن أتحدث إلى

321
00:21:03,755 --> 00:21:06,589
.. حسنًا, لن أدعوها بالصديقة, إنها أقرب لـ

322
00:21:06,591 --> 00:21:08,691
آلة موت مجنونة

323
00:21:11,163 --> 00:21:13,396
ليس المستذئبون الوحوش الموجودة فقط

324
00:21:18,236 --> 00:21:23,239
و كيف ستتحدث إلى آلة الموت المخيفة الشرير؟

325
00:21:23,241 --> 00:21:24,974
بسهولة

326
00:21:26,845 --> 00:21:28,077
عليّ أن أموت

327
00:21:28,079 --> 00:21:29,379
ماذا؟

328
00:21:29,381 --> 00:21:31,314
.. إسمعي, إذا أردت

329
00:21:31,316 --> 00:21:34,050
إن أردتِ المغادرة سأتفهم الأمر

330
00:21:34,052 --> 00:21:36,386
.. لكن إن أردتِ مساعدتي

331
00:21:36,388 --> 00:21:37,821
فأنا أبحث عن أي شيئ

332
00:21:37,823 --> 00:21:40,223
"مكتوبٌ عليه مخدر "باربتيال

333
00:21:43,295 --> 00:21:44,394
حسنًا

334
00:21:44,396 --> 00:21:45,995
هل سينجح الأمر؟

335
00:21:48,767 --> 00:21:50,867
يجب عليه ذلك

336
00:22:47,508 --> 00:22:50,642
حسنًا

337
00:22:50,644 --> 00:22:53,311
بعدما أفعل هذا
إذهبي و إستعدي الطبيبة

338
00:22:53,313 --> 00:22:56,915
.. و أخبريها أن

339
00:22:56,917 --> 00:22:59,985
أخبريها أن تنقذ حياتي إن أمكنها ذلك

340
00:22:59,987 --> 00:23:02,721
.. و إن لم تستطع

341
00:23:02,723 --> 00:23:04,422
أنا لا ألومك, حسنًا؟

342
00:23:04,424 --> 00:23:05,991
ليس عليك أن تفعل هذا

343
00:23:05,993 --> 00:23:07,626
بلا يجب عليّ

344
00:23:43,497 --> 00:23:44,529
دين)؟)

345
00:24:22,870 --> 00:24:24,236
إذهب للخلف من ذلك الإتجاه

346
00:24:31,712 --> 00:24:34,112
كيف تشعر؟

347
00:24:41,388 --> 00:24:42,721
دين)؟)

348
00:25:01,008 --> 00:25:02,374
(دين)

349
00:25:04,244 --> 00:25:07,078
دين)؟)

350
00:25:35,042 --> 00:25:36,775
إنه هنا

351
00:25:38,979 --> 00:25:40,412
ما الذي قام بتعاطيه؟

352
00:25:42,916 --> 00:25:45,517
"تبًا, ناوليني مخدر الـ "نالوكسون

353
00:25:45,519 --> 00:25:48,420
إنها الزجاجة الصغير وسط الرف
"و كيسٍ من ملح الـ "سالني

354
00:25:48,422 --> 00:25:49,788
علينا إنقاذه

355
00:25:50,791 --> 00:25:52,590
تبًا

356
00:25:56,129 --> 00:25:57,128
ثبتيه أرضًا

357
00:25:57,130 --> 00:25:59,130
ثبتيه -
أنا أحاول -

358
00:27:36,563 --> 00:27:38,029
النجدة -
بحق الجحيم المقدس -

359
00:27:38,031 --> 00:27:39,197
!ساعدنا

360
00:27:41,168 --> 00:27:44,269
إستلقني على ظهري سيكون ذلك
أسهل للعثور على الوريد المناسب

361
00:27:44,271 --> 00:27:45,637
كلا, إقلبه للجانب الآخر

362
00:27:48,141 --> 00:27:49,741
أمسكت به

363
00:27:57,918 --> 00:28:00,985
حسنًا, لقد إستغرقت وقتًا طويلًا

364
00:28:00,987 --> 00:28:02,921
(دين وينشستر)

365
00:28:02,923 --> 00:28:05,423
ما الأمر بإيقاف الزمن؟

366
00:28:05,425 --> 00:28:10,428
إنه مغري

367
00:28:10,430 --> 00:28:14,799
عليّ القول, بكل الطرق التي تخيلت أنك ستموت بها

368
00:28:14,801 --> 00:28:17,302
نوبة قلبية, الموت بسبب وحشٍ ما

369
00:28:17,304 --> 00:28:18,636
الإختناق بشطيرة البرجر

370
00:28:18,638 --> 00:28:20,572
"بينما تشاهد برنامج "المسؤول تشارلز
<font color="#ffff">مسلسل كوميدي أمريكي قديم</font>

371
00:28:20,574 --> 00:28:22,507
(حسنًا, لقد كان ذلك البرنامج هو مجد (بيو
<font color="#ffff">بطل المسلسل</font>

372
00:28:22,509 --> 00:28:27,045
المغزى هو أني لم أتوقع أنك من النوع الإنتحاري

373
00:28:27,047 --> 00:28:29,280
إنه لا يناسب شخصيتك المضحية

374
00:28:29,282 --> 00:28:32,750
.. لذا

375
00:28:32,752 --> 00:28:34,552
ما الأمر؟

376
00:28:34,554 --> 00:28:36,788
(علينا التحدث بشأن (سام

377
00:28:36,790 --> 00:28:37,856
ماذا بشان (سام)؟

378
00:28:37,858 --> 00:28:39,190
أريده حيًا

379
00:28:39,192 --> 00:28:41,292
حيًا؟ -
توقفي عن اللعب -

380
00:28:41,294 --> 00:28:42,961
إسمعي, إنه بحوزتك, وأنا بحاجته
لذا لنعقد صفقة

381
00:28:42,963 --> 00:28:43,928
سأرفض الأمر

382
00:28:43,930 --> 00:28:44,996
حقًا؟ هكذا فقط؟

383
00:28:44,998 --> 00:28:47,065
هكذا فقط

384
00:28:49,236 --> 00:28:51,603
أنتِ تعلمين أن "الظلام" هناك في الخارج

385
00:28:51,605 --> 00:28:53,438
و أن العالم سوف يُدمر

386
00:28:53,440 --> 00:28:55,273
و بمجرد أن تبدأ به

387
00:28:55,275 --> 00:28:58,309
سيكون ذلك نهاية كل شيئ, بما فيهم أنتِ

388
00:29:01,047 --> 00:29:03,181
و الآن, (سام) هو الوحيد القادر على ذلك

389
00:29:05,185 --> 00:29:06,618
و كيف سيكون ذلك؟

390
00:29:10,824 --> 00:29:13,358
هذا ما إعتقدته

391
00:29:13,360 --> 00:29:15,059
الامر لطيف مع ذلك

392
00:29:15,061 --> 00:29:17,495
إنك تتظاهر بأنك تنقذ (سام) للصالح العام

393
00:29:17,497 --> 00:29:20,698
بينما كلانا يعلم أنك تنقذه لنفسك

394
00:29:22,135 --> 00:29:24,335
ليس بإمكانك أن تخسره

395
00:29:26,439 --> 00:29:30,341
لكن حتى و إن إستطاع (سامي) الفوز بالمعركة

396
00:29:30,343 --> 00:29:33,278
"إجابتي ما تزال "كلا

397
00:29:33,280 --> 00:29:39,050
"و سوف تكون الإجابة دائمًا "كلا

398
00:29:39,052 --> 00:29:42,287
(إنتهت اللعبة يا (دين

399
00:29:42,289 --> 00:29:45,190
لا مزيد من الفرص

400
00:29:45,192 --> 00:29:47,492
لا مزيد من الحيوات الإضافية

401
00:29:47,494 --> 00:29:51,029
(حان وقت توديع (لويجي) يا (ماريو
<font color="#ffff">"شخصيات ألعاب فيديو "سوبر ماريو</font>

402
00:29:52,232 --> 00:29:54,799
... أنا أطلب منك

403
00:29:54,801 --> 00:29:57,435
أتوسل إليك, أرجوكِ

404
00:29:59,506 --> 00:30:02,740
أعيديه للحياة

405
00:30:02,742 --> 00:30:05,210
أعيديه للحياة و خذيني بدلًا منه

406
00:30:05,212 --> 00:30:07,812
لست هنا للمساومة معك يا فتى

407
00:30:07,814 --> 00:30:09,847
أنا هنا لأحصد روحك

408
00:30:12,252 --> 00:30:16,221
.. و الأمر الصادم هو

409
00:30:16,223 --> 00:30:18,356
إن (سام) ليس ميتًا

410
00:30:20,060 --> 00:30:21,459
لكن أنت ميت

411
00:30:21,461 --> 00:30:25,029
أو سوف تكون كذلك قريبًا

412
00:30:27,968 --> 00:30:31,035
إن النبض يتلاشى
إرمي عليّ صينية القلب

413
00:30:31,037 --> 00:30:33,204
لكن كيف؟ -
ثق بي -

414
00:30:33,206 --> 00:30:37,275
إن قام المستذئب بقتله لكنت قد تلقيت الأمر

415
00:30:37,277 --> 00:30:40,545
(تعال معي الآن يا (دين

416
00:30:40,547 --> 00:30:42,280
لقد حان الوقت

417
00:30:43,984 --> 00:30:45,149
حسنًا

418
00:30:45,151 --> 00:30:48,419
.. إن الفراغ

419
00:30:48,421 --> 00:30:49,821
ينتظرك

420
00:30:57,264 --> 00:30:58,263
إقلبه للجانب الآخر

421
00:30:58,265 --> 00:30:59,764
حسنًا

422
00:32:29,047 --> 00:32:29,979
إنه على قيد الحياة

423
00:32:29,981 --> 00:32:32,248
هو؟  -
سام)؟) -

424
00:32:32,250 --> 00:32:33,649
حمدًا لله

425
00:32:33,651 --> 00:32:35,751
أجل, ليس كثيرًا

426
00:32:35,753 --> 00:32:37,153
أنا بحاجه .. أنا بحاجة لسيارة

427
00:32:37,155 --> 00:32:38,988
كلا, لا تحاول حتى

428
00:32:38,990 --> 00:32:40,389
إسمع يا صاح
أنا لا أطلب منك ذلك

429
00:32:40,391 --> 00:32:43,059
إسمع أيها المختل
أنت رهن الإعتقال لسرقة

430
00:32:43,061 --> 00:32:46,829
و إستهلاك عقاقير المسشفى من دون إذن

431
00:32:46,831 --> 00:32:49,031
بالإضافة للتعدي على ضابط شرطة

432
00:32:49,033 --> 00:32:51,367
لن تذهب لأي مكان, قومي بتخديره

433
00:32:51,369 --> 00:32:53,302
كلا

434
00:32:55,640 --> 00:32:57,506
هل بإمكاننا التحدث في الخارج, أرجوكِ؟

435
00:33:11,456 --> 00:33:13,756
المزيد من عقاقير التخدير هو آخر شيئ
قد يحتاج إليه

436
00:33:13,758 --> 00:33:16,359
قد يموت مجددًا

437
00:33:16,361 --> 00:33:19,528
حسنًا, أبقي عيناك عليه فقط

438
00:33:20,932 --> 00:33:22,164
"سأتصل بمركز شرطة بلدة "وايت بيرد

439
00:33:22,166 --> 00:33:24,033
ليرسلوا بعض الدعم إلى هنا

440
00:34:15,420 --> 00:34:17,286
سامي)؟)

441
00:34:17,288 --> 00:34:19,255
(أجل يا (دين

442
00:34:19,257 --> 00:34:22,058
يا إلهي

443
00:34:22,060 --> 00:34:23,826
أنا .. ما الذي حدث؟

444
00:34:23,828 --> 00:34:24,960
أين أنت؟

445
00:34:24,962 --> 00:34:28,664
أنا عند مشفى "الرعاية العاجلة" على الطريق الـ 54

446
00:34:28,666 --> 00:34:31,801
هل (كـ

447
00:34:31,803 --> 00:34:33,269
سامي)؟)

448
00:34:33,271 --> 00:34:35,371
هل (كوربن) معكم؟

449
00:34:35,373 --> 00:34:37,540
سام)؟)

450
00:34:37,542 --> 00:34:40,676
(دين)

451
00:35:17,215 --> 00:35:19,548
مرحبًا؟

452
00:35:22,487 --> 00:35:23,752
هل أنت بخير؟

453
00:35:49,480 --> 00:35:52,915
أنا كذلك فعلًا

454
00:36:07,165 --> 00:36:09,298
هل أنتِ بخير؟

455
00:36:09,934 --> 00:36:11,534
ما كان ذلك؟ ماذا حدث؟

456
00:36:11,536 --> 00:36:12,935
أنا لا أعلم

457
00:36:21,679 --> 00:36:23,546
كوربن)؟)

458
00:36:23,548 --> 00:36:25,514
مرحبًا يا عزيزتي

459
00:36:25,516 --> 00:36:27,917
أرجوكِ لا تخافي مني

460
00:36:27,919 --> 00:36:29,852
لم أرد هذا

461
00:36:29,854 --> 00:36:32,221
.. حسنًا, أيًا من هذا, لكن

462
00:36:32,223 --> 00:36:35,024
.. لكنه حدث, و أنا أشعر بـ

463
00:36:36,527 --> 00:36:38,060
سوف ترين

464
00:36:39,263 --> 00:36:40,429
سنكون معًا

465
00:36:40,431 --> 00:36:42,064
كلا, أرجوك

466
00:36:42,066 --> 00:36:43,532
إلى الأبد -
!كلا -

467
00:36:47,305 --> 00:36:48,871
!أهربي

468
00:37:05,957 --> 00:37:08,057
كلا, كلا

469
00:37:14,365 --> 00:37:16,999
لقد أخذت وقتًا طويلًا

470
00:37:36,273 --> 00:37:38,107
مرحبًا

471
00:37:38,109 --> 00:37:39,675
مرحبًا

472
00:37:43,080 --> 00:37:45,614
كيف تبدين؟

473
00:37:47,351 --> 00:37:49,885
كيف هو أخاك؟

474
00:37:51,922 --> 00:37:54,990
... قالت الطبيبة أنه

475
00:37:54,992 --> 00:37:58,127
حسنًا, عندما قام (كوربن) بخنقه

476
00:37:58,129 --> 00:38:01,363
دخل جسد (سام) في صدمة

477
00:38:01,365 --> 00:38:03,732
و تباطئ تنفسه و نبضه

478
00:38:03,734 --> 00:38:07,102
تقريبًا للاشيئ

479
00:38:07,104 --> 00:38:12,074
لذا كان على وشك الموت

480
00:38:12,076 --> 00:38:15,711
لكنه سيكون على ما يرام

481
00:38:15,713 --> 00:38:18,013
هذا جيد

482
00:38:23,621 --> 00:38:25,821
... أنه لم

483
00:38:28,225 --> 00:38:30,826
لم يكن (كوربن) بقاتل

484
00:38:30,828 --> 00:38:33,028
أعلم

485
00:38:33,030 --> 00:38:35,197
لقد فعلها من أجلي

486
00:38:38,469 --> 00:38:42,237
(سيكون الأمر صعبًا جدًا يا (ميشيل

487
00:38:43,507 --> 00:38:46,675
لكنك ستكونين على ما يرام

488
00:38:46,677 --> 00:38:50,179
.. و في النهاية

489
00:38:50,181 --> 00:38:52,581
و في النهاية ستعودين لطبيعتك

490
00:38:56,253 --> 00:38:58,320
كلا, لن أعود

491
00:39:05,629 --> 00:39:08,797
قالوا أنه بإمكاني المغادرة

492
00:39:08,799 --> 00:39:11,633
منذ ساعة

493
00:39:11,635 --> 00:39:14,169
.. لكن

494
00:39:14,171 --> 00:39:19,007
أين من المفترض أن أذهب؟

495
00:39:19,009 --> 00:39:25,347
.. بعد كل ما نجونا منه معًا

496
00:39:25,349 --> 00:39:28,450
و رؤية الرجل الذي أحبه يموت

497
00:39:30,988 --> 00:39:34,490
لا يمكنني العودة لطبيعتي بعد ذلك

498
00:39:46,470 --> 00:39:48,170
إذًا هذا هو الأمر فقط؟

499
00:39:48,172 --> 00:39:50,773
(O-) لترين من فصيلة دم
و من ثم بإمكانك المغادرة

500
00:39:53,944 --> 00:39:55,511
كيف حالها؟

501
00:39:55,513 --> 00:39:59,148
إنها قوية, ستكون على ما يرام

502
00:39:59,150 --> 00:40:01,150
هل ستصمد تلك الغرز في بطنك؟

503
00:40:01,152 --> 00:40:03,819
أجل, لقد عُملت بإحترافية

504
00:40:03,821 --> 00:40:05,954
إن تناولت المضادات الحيوية
و المزيد من الراحة في السرير

505
00:40:05,956 --> 00:40:08,824
سأعود لطبيعتي

506
00:40:14,965 --> 00:40:18,033
إذًا, ما الذي قمت بفعله؟

507
00:40:19,203 --> 00:40:20,769
عندما ظننت أنني ميت؟

508
00:40:20,771 --> 00:40:23,071
ما الذي قمت بفعله؟

509
00:40:23,073 --> 00:40:24,640
فكرت في تجديد غرفتك

510
00:40:24,642 --> 00:40:26,708
أنت تعلم, كنت لأضع الجاكوزي
.. و كرة الملهى الرائعة

511
00:40:26,710 --> 00:40:27,810
كنت لأحسن ذلك الجناح

512
00:40:27,812 --> 00:40:29,645
صحيح, جديًا؟

513
00:40:29,647 --> 00:40:31,513
.. ماذا؟ أنا

514
00:40:31,515 --> 00:40:33,816
كنت أعلم أنك لست ميتًا

515
00:40:33,818 --> 00:40:37,286
صحيح

516
00:40:37,288 --> 00:40:39,588
كنت أعلم

517
00:40:39,700 --> 00:40:57,927
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

