1
00:00:02,697 --> 00:00:04,197
(الظواهر الخارقة" بقلم (كارفر إيدلاند"

2
00:00:04,199 --> 00:00:06,032
ما هو اسم (كارفر إيدلاند) الحقيقي؟

3
00:00:06,034 --> 00:00:08,851
تشاك شارلي)؟ من أعطاك الحق و معرفة حياتنا؟)

4
00:00:08,852 --> 00:00:09,787
...ستكون هذه الكتب يومًا ما

5
00:00:09,811 --> 00:00:11,811
(معروفة باسم إنجيل آل (وينشستر

6
00:00:11,921 --> 00:00:14,598
نعرف ما هي يا (كراولي), إنها شقي قة الإله

7
00:00:14,622 --> 00:00:15,557
لديه أقرباء؟

8
00:00:15,558 --> 00:00:17,692
إذًا ماذا؟ تظهر هي فجأة و من ثم يصبح الجميع عدوانيين؟

9
00:00:17,694 --> 00:00:19,460
(هذا هو (ميتاترون -
إنه كاتب الإله -

10
00:00:19,462 --> 00:00:21,596
لدينا نعمتك, لست بخالدٍ الآن

11
00:00:21,598 --> 00:00:24,399
هذه إهانة -
إنني أبحث عن الإله -

12
00:00:24,401 --> 00:00:26,134
لم يظهر لنا وقت نهاية العالم

13
00:00:26,136 --> 00:00:28,736
إنه يظن فقط أن هذه ليست مشكلته

14
00:00:28,738 --> 00:00:30,171
لما قد يهتم الآن؟

15
00:00:30,173 --> 00:00:32,106
لا أعلم, ربما بأنها شقيقته

16
00:00:32,108 --> 00:00:34,409
!كل خلقك يعانون

17
00:00:34,411 --> 00:00:36,411
لا تعتمد على الإله
إعتمد على أنفسنا

18
00:00:36,413 --> 00:00:38,079
ربما سيسمعني الآن

19
00:01:01,905 --> 00:01:03,404
بسطرمة
<font color="#ffff">نوع نادر من اللحم البقري المدخن</font>

20
00:01:03,406 --> 00:01:05,339
ربما

21
00:01:36,506 --> 00:01:38,072
أنا أستسلم

22
00:01:49,652 --> 00:01:52,120
(أجل يا (توتو

23
00:01:52,122 --> 00:01:56,524
لدي شعورٌ أننا لسنا على الأرض

24
00:02:06,669 --> 00:02:07,869
مرحبًا؟

25
00:02:16,513 --> 00:02:18,212
كارفر إيدلاند)؟)

26
00:02:18,214 --> 00:02:20,615
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

27
00:02:20,617 --> 00:02:21,782
ما هذا المكان؟

28
00:02:21,784 --> 00:02:23,417
.. إنها حانةٌ, في الواقع

29
00:02:23,419 --> 00:02:25,419
إنها ليست مجرد حانة أيها العبقري

30
00:02:25,421 --> 00:02:27,855
إنها إحدى بنايات الخالق

31
00:02:27,857 --> 00:02:29,757
أعرف ما يخلقه في أي مكان

32
00:02:29,759 --> 00:02:31,259
لقد كنا مقربين جدًا كما تعلم

33
00:02:31,261 --> 00:02:32,960
.. حسنًا, لم أكن لأقول

34
00:02:32,962 --> 00:02:34,862
هذا هو نوعٌ من العقاب, أليس كذلك؟

35
00:02:34,864 --> 00:02:36,564
من أجل خطاياي

36
00:02:36,566 --> 00:02:39,267
مكانٌ وضيع حيث سأبقى فيه إلى الأبد

37
00:02:39,269 --> 00:02:42,036
في حانةٌ رديئة مع كاتبٍ فاشل

38
00:02:42,038 --> 00:02:43,404
يا صاح

39
00:02:43,406 --> 00:02:45,473
المعذرة يا (تشاك) لست مجرد كاتبٍ فاشل

40
00:02:45,475 --> 00:02:47,508
نبي الإله

41
00:02:47,510 --> 00:02:49,043
!بحقك

42
00:02:50,580 --> 00:02:52,914
أخبرني أن الجعة هنا حقيقية على الأقل

43
00:02:54,951 --> 00:02:57,585
هل تظنني فاشلًا حقًا؟

44
00:02:57,587 --> 00:03:01,722
لقد قرأت عملك بالكامل

45
00:03:01,724 --> 00:03:04,325
المنشور و الغير منشور

46
00:03:04,327 --> 00:03:08,930
.. بقدر أطنان الكتب التي قرأتها في حياتي

47
00:03:08,932 --> 00:03:13,534
لم تكن سلسلة "الظواهر الخارقة" حتى
.. من أفضل عشر

48
00:03:13,536 --> 00:03:15,169
آلاف كتاب

49
00:03:15,171 --> 00:03:16,537
مع إحترامي

50
00:03:16,539 --> 00:03:18,706
لم يعجبك أيًا منها؟

51
00:03:18,708 --> 00:03:20,575
ولا حتى الكتاب بعنوان "الوطن"؟ -
<font color="#ffff">الحلقة التاسعة من الموسم الأول</font>
كلا -

52
00:03:20,577 --> 00:03:22,510
أو الكتاب بعنوان "إنهيار كل شيئ"؟
<font color="#ffff">الحلقة الحادية و العشرون من الموسم الثاني</font>

53
00:03:22,512 --> 00:03:24,779
به الكثير من التمثيليات العاطفية المأساوية

54
00:03:24,781 --> 00:03:27,348
وبعدها أدخلت نفسك في الأحداث؟

55
00:03:27,350 --> 00:03:28,616
!بحق الإله

56
00:03:28,618 --> 00:03:31,686
حسنًا, هذا عادل
أقل ما يقال أنه مبنيٌ على ذلك

57
00:03:31,688 --> 00:03:34,355
.. لكن هذا لا يبرر لك

58
00:03:34,357 --> 00:03:35,790
حرق احد كتبي

59
00:03:35,792 --> 00:03:38,492
ما الذي تتحدث عنه؟

60
00:03:38,494 --> 00:03:39,827
"الروايات الطويلة"
<font color="#ffff">الحلقة الخامسة عشر من الموسم الثاني</font>

61
00:03:39,829 --> 00:03:41,162
(كنت تتحدث عن السلسة مع (كاستيال

62
00:03:41,164 --> 00:03:44,398
و بعدها رميت إحداها في النار

63
00:03:45,368 --> 00:03:47,201
كيف عرفت ذلك؟

64
00:03:47,203 --> 00:03:48,869
المعذرة, أنا دائمًا أنسى

65
00:03:48,871 --> 00:03:51,205
ليس بإمكان الناس رؤيتي حتى أسمح أنا لهم بذلك

66
00:03:51,207 --> 00:03:52,873
إن الأمر مربكٌ للغاية

67
00:03:52,875 --> 00:03:54,609
أنظر لهذه, إنها المساعداتٌ البصرية

68
00:03:54,611 --> 00:03:55,910
إرتديها

69
00:03:55,912 --> 00:03:58,379
سوف تساعدك
هيا, إرتديها

70
00:03:58,381 --> 00:03:59,814
إنها كل شيئ

71
00:04:09,259 --> 00:04:10,491
أنت

72
00:04:10,493 --> 00:04:12,927
الإله

73
00:04:12,929 --> 00:04:16,929
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة العشرون</font>

74
00:04:16,930 --> 00:04:20,148
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

75
00:04:20,149 --> 00:04:22,249
الإله

76
00:04:22,250 --> 00:04:24,950
لقد عدت

77
00:04:26,888 --> 00:04:28,821
لا أصدق أنك عدت

78
00:04:28,823 --> 00:04:30,990
لم أكن أقصد ما قلته عن
"سلسلة "الظواهر الخارقة

79
00:04:30,992 --> 00:04:33,726
إنها بخسة القدر فقط
نظرًا لإعادة الأمر

80
00:04:33,728 --> 00:04:36,061
و هذه الحانة ليست برديئةٍ أبدًا

81
00:04:36,063 --> 00:04:37,563
إنها مثل الحانة الرائعة  في
"!مسلسل "في صحتكم
<font color="#ffff">مسلسل أمريكي قديم في الثمانينات</font>

82
00:04:37,565 --> 00:04:38,931
الجميع يعرف اسمي

83
00:04:38,933 --> 00:04:40,499
و ضوءك يدعو للمغفرة جدًا

84
00:04:40,501 --> 00:04:42,101
حسنًا, حسنًا, بشأن ركوعك و ما شابه

85
00:04:42,103 --> 00:04:44,637
إنه يجعلني غير مرتاحٍ للغاية

86
00:04:44,639 --> 00:04:46,539
لا تستخدم كلمة "الإله" فقط, حسنًا؟

87
00:04:46,541 --> 00:04:49,408
(إدعوني فقط بـ (تشاك

88
00:04:50,978 --> 00:04:52,211
تشاك)؟)

89
00:04:52,213 --> 00:04:53,979
(تشاك)

90
00:04:58,052 --> 00:05:00,686
أظنني بحاجة لشرابٍ أقوى

91
00:05:07,762 --> 00:05:10,629
رائع, سنكون بحاجة لبذلاتنا الرسمية

92
00:05:10,631 --> 00:05:12,765
(أخبرني أنك عثرت على شيئ بشأن (أمارا

93
00:05:12,767 --> 00:05:14,934
إنها فرصة كبيرة, لكن الوقت ينفذ, أليس كذلك؟

94
00:05:14,936 --> 00:05:16,702
(مهما كانت ما تفعله (أمارا) بـ (لوسيفر

95
00:05:16,704 --> 00:05:18,234
أجل, و إيذاء (كاس) في الوقت نفسه

96
00:05:18,809 --> 00:05:20,005
أجل

97
00:05:20,007 --> 00:05:22,174
رجل يدعى (ويس كوبر) في
"مدينة "هوب سيبرنج" في ولاية "أوهايو

98
00:05:22,176 --> 00:05:24,043
قام بالإنتحار بعد قلته لزميلٍ في العمل

99
00:05:24,045 --> 00:05:25,845
وفقًا للتقارير, لا أحد يعلم لماذا قام بفعلها

100
00:05:25,847 --> 00:05:28,080
... من الواضح أنه كان رجلًا سعيدًا و بعدها

101
00:05:28,082 --> 00:05:29,315
تغير

102
00:05:29,317 --> 00:05:30,549
إذًا ماذا؟ إستحواذ شيطاني؟

103
00:05:30,551 --> 00:05:32,151
أو ربما كان بلا روح

104
00:05:32,153 --> 00:05:34,320
ليس بالكثير لكن نظرًا لما لدينا, سنتولى هذه القضية

105
00:05:34,322 --> 00:05:35,554
أجل

106
00:05:35,556 --> 00:05:37,056
إليك هذه

107
00:05:37,058 --> 00:05:38,724
شكرًا

108
00:05:43,197 --> 00:05:45,931
توقف عن كي ملابسي بالجعة يا رجل

109
00:05:51,372 --> 00:05:54,607
إذًا, ما الذي كنت تفعله؟

110
00:05:54,609 --> 00:05:56,175
لقد كنت منشغلًا جدًا

111
00:05:56,177 --> 00:05:57,776
أجل, كنت أسافر

112
00:05:57,778 --> 00:06:00,613
قمت بإنشاء مدونة
إنها مجرد صور لقطط في الأغلب

113
00:06:00,615 --> 00:06:01,981
إنهن لطفاءٌ جدًا

114
00:06:01,983 --> 00:06:04,316
"و .. أنشأت حسابًا في برنامج "سناب تشات

115
00:06:04,318 --> 00:06:06,785
و بدأت في سلسلة كتب جديدة

116
00:06:06,787 --> 00:06:09,321
"أجل, تدعى بـ "الثورة

117
00:06:09,323 --> 00:06:12,157
لكني لا أحرز بها أي تقدم يذكر

118
00:06:12,159 --> 00:06:13,592
الثورة"؟" -
أجل -

119
00:06:13,594 --> 00:06:15,628
"الظواهر الخارقة"

120
00:06:15,630 --> 00:06:18,264
ربما لست مبدعًا في العناوين

121
00:06:18,266 --> 00:06:20,266
لست مخطئًا

122
00:06:23,004 --> 00:06:26,472
لكن لماذا أخفيت نفسك بشخصية
تشاك) في القام الاول؟)

123
00:06:26,474 --> 00:06:28,974
كيف يكون هذا منطقيًا لك؟

124
00:06:28,976 --> 00:06:31,410
أفضل رؤية كل شيئ عن قرب

125
00:06:31,412 --> 00:06:34,046
فكرت في الإختباء على مرأى من الجميع

126
00:06:34,048 --> 00:06:37,583
أنت تعلم, بالإضافة أن التمثيل شيئٌ مرح

127
00:06:39,553 --> 00:06:43,689
"حسنًا .. إنه أداء يستحق جائزة "الأوسكار

128
00:06:43,691 --> 00:06:47,626
لكن .. كيف لم يعلم أحدٌ بذلك؟

129
00:06:47,628 --> 00:06:49,862
أعني .. ماذا بشأن القلادة؟
<font color="#ffff">التي كان (دين) يرتديها</font>

130
00:06:49,864 --> 00:06:51,697
لقد أخبرتني بشأنها

131
00:06:51,699 --> 00:06:56,068
إنها تعويذة سخيفة تشع ضوءًا في حضورك

132
00:06:56,070 --> 00:06:58,570
أتعني هذه؟ -
أجل -

133
00:06:58,572 --> 00:06:59,805
(كانت بحوزة (دين

134
00:06:59,807 --> 00:07:02,308
(و ملاكك المفضل (كاستيال

135
00:07:02,310 --> 00:07:03,051
لقد كانا معك

136
00:07:03,075 --> 00:07:04,711
... كيف لها أن  -
قمت بحجب قواها -

137
00:07:04,712 --> 00:07:06,645
أرأيت؟

138
00:07:09,717 --> 00:07:11,283
عليّ أن أخبئها بعيدًا

139
00:07:13,054 --> 00:07:14,753
لن تحزر أين كانت هذه القلادة طوال هذا الوقت

140
00:07:14,755 --> 00:07:17,456
لا أهتم بشأن هذه القلادة القديمة

141
00:07:17,458 --> 00:07:20,426
أو لماذا تنكرت بهذه الهيئة

142
00:07:20,428 --> 00:07:23,028
لنوضح بعض الأمور, حسنًا؟

143
00:07:25,032 --> 00:07:29,568
لقد رأيت و سمعت كل شيئ

144
00:07:29,570 --> 00:07:32,004
أنت تعرف كيف كنتُ شخصًا سيئًا

145
00:07:32,006 --> 00:07:33,339
في السنوات الأخيرة

146
00:07:35,242 --> 00:07:37,943
هل أحظرتني هنا للقضاء عليّ؟

147
00:07:40,381 --> 00:07:45,851
أتعرف ما أعظم إختراعات البشرية؟

148
00:07:47,989 --> 00:07:49,355
الموسيقى

149
00:07:49,357 --> 00:07:51,090
و جبن الـ "ناتشو" ذاك

150
00:07:51,092 --> 00:07:54,526
حتى أنا لم أحلم بهذا القدر من اللّذة

151
00:07:54,528 --> 00:07:56,795
.. لكن الموسيقى

152
00:07:56,797 --> 00:07:58,630
كالسحر

153
00:07:58,632 --> 00:08:04,169
صُنعت الكثير من الموسقى الرائعة في هذا المكان

154
00:08:04,171 --> 00:08:06,005
"مثل فرقة "بي جي كانتين

155
00:08:06,007 --> 00:08:09,641
حسنًا, ليسوا مشهورين جدًا مثل فرقة "بيتر أند" أو
"فرقة "جازلايت
<font color="#ffff">فرق غنائية</font>

156
00:08:09,643 --> 00:08:12,978
لكن الكثير من الموسيقيين الرائعون بدأوا مسيرتهم
من على هذا المسرح

157
00:08:12,980 --> 00:08:17,016
كنت أتمنى أن نتمكن أنت و أنا من الإستفادة من سحرنا القديم

158
00:08:17,018 --> 00:08:20,285
و إنهاء ما بدأته منذ عدة أشهر

159
00:08:28,763 --> 00:08:30,829
لقد كتبت سيرتك الذاتية

160
00:08:30,831 --> 00:08:32,498
نوعًا ما

161
00:08:32,500 --> 00:08:34,933
أعني .. إنها مجرد فصول
إن هيكل الكتاب ضعيفٌ نوعًا ما

162
00:08:34,935 --> 00:08:37,636
لكن .. لا أعلم
هناك شيئٌ مفقود

163
00:08:37,638 --> 00:08:39,004
أنا عالق

164
00:08:39,006 --> 00:08:42,174
تريد لم شمل فرقتنا القديمة معًا

165
00:08:42,176 --> 00:08:44,610
(لينون) و (مكارتني)
يعودان للعمل مجددًا
<font color="#ffff">أعضاء فرقة "ذا بيتلز" البريطانية</font>

166
00:08:44,612 --> 00:08:48,347
في الواقع, أنا (لينون) و (مكارتني) في الوقت
..  نفسه لذا

167
00:08:48,349 --> 00:08:50,349
لكن كل كاتبٍ بحاجة إلى محررٍ جيد

168
00:08:50,351 --> 00:08:52,918
فعلت بعض من أفضل أعمالي
(معك يا (ميتاترون

169
00:08:52,920 --> 00:08:55,254
هل هذا يعني أني سأصبح ملاكًا مرة أخرى؟

170
00:08:55,256 --> 00:08:56,522
أجل, صحيح

171
00:08:56,524 --> 00:08:58,791
كلا, كلا, هذا لن يحدث أبدًا

172
00:08:58,793 --> 00:09:00,793
هذا أفضل على ما أعتقد -
أظن ذلك -

173
00:09:03,931 --> 00:09:06,331
.. إذًا

174
00:09:08,069 --> 00:09:10,869
.. لنفعها

175
00:09:13,240 --> 00:09:16,508
أقدر حقًا تولي المباحث الفيدرالية هذه القضية

176
00:09:16,510 --> 00:09:19,044
لا نواجه مثل هذه الأمور عادةً في الجوار

177
00:09:19,046 --> 00:09:21,046
هل بإمكاني المغادرة أيها المامور؟

178
00:09:21,048 --> 00:09:23,348
دعيني أحزر, لقد عاد (آرت)؟

179
00:09:23,350 --> 00:09:25,851
إنهما عروسين

180
00:09:25,853 --> 00:09:27,453
بإمكانكِ المغادرة بعد أن تري العميل (جرير) الملفات

181
00:09:27,455 --> 00:09:28,720
شكرًا لك يا سيدي

182
00:09:28,722 --> 00:09:30,222
شكرً

183
00:09:30,224 --> 00:09:32,324
ما الذي لديك بشأن (ويس كوبر)؟

184
00:09:32,326 --> 00:09:34,526
تحدثت إلى أصدقائه و عائلته

185
00:09:34,528 --> 00:09:37,729
لا أحد بإمكانه معرفة سبب قيامه بذلك

186
00:09:37,731 --> 00:09:41,667
لدينا شاهد أعيان قد سمع (ويس) قبل إنتحاره

187
00:09:41,669 --> 00:09:44,269
كان يقول بعض الأمور التي لا تبدو من طبيعته

188
00:09:44,271 --> 00:09:45,504
حقًا؟ كيف ذلك؟

189
00:09:45,506 --> 00:09:47,940
قال (ويس) أن حياته قد كانت بلا معنى

190
00:09:47,942 --> 00:09:49,875
و أن لا أحدًا يحبه

191
00:09:49,877 --> 00:09:52,544
و كأن كل فكرة سلبية قد فكر بها

192
00:09:52,546 --> 00:09:53,779
ظهرت للعلن

193
00:09:53,781 --> 00:09:55,214
.. الأمر هو

194
00:09:55,216 --> 00:09:58,083
(إنني أعرف زوجة (ويس
إننا نغني في الجوقة معًا

195
00:09:58,085 --> 00:10:00,452
لقد أحبت (ويس) حتى يوم مماتها

196
00:10:00,454 --> 00:10:02,654
لا أعلم ما قد يقول أمرًا كهذا

197
00:10:02,656 --> 00:10:04,923
.. و بعدها هذا

198
00:10:04,925 --> 00:10:06,391
مهلًا للحظة

199
00:10:06,393 --> 00:10:09,962
في الواقع رأيت شيئًا كهذا مسبقًا

200
00:10:09,964 --> 00:10:11,396
.. أخبرني أيتها النائبة

201
00:10:11,398 --> 00:10:14,199
هل لاحظتِ أية ظواهر غريبة حول البلدة؟

202
00:10:14,201 --> 00:10:17,436
رائحة كبريت أو إنقطاع التيار الكهربائي؟

203
00:10:17,438 --> 00:10:19,171
أو ضبابٌ بلا سبب؟

204
00:10:19,173 --> 00:10:20,405
كلا يا سيدي

205
00:10:20,407 --> 00:10:23,342
"الجو مشمسٌ دائمًا في "هوب سبرينج

206
00:10:23,344 --> 00:10:25,944
أو كان كذلك على الأقل

207
00:10:41,829 --> 00:10:44,296
هل أنت على عجلةٍ من أمرك أو ما شابه؟

208
00:10:44,298 --> 00:10:46,498
أنا قريبٌ جدًا من الموعد النهائي

209
00:10:46,500 --> 00:10:50,202
أعطني بعض التلميحات فقط
أو الإنطباع الأول

210
00:10:50,204 --> 00:10:51,470
هيا أخبرني

211
00:10:51,472 --> 00:10:54,306
إنها جيدة

212
00:10:54,308 --> 00:10:56,008
جدية جدًا

213
00:10:56,010 --> 00:10:57,476
يا رجل

214
00:10:57,478 --> 00:10:59,344
إنها لا تعجبك

215
00:10:59,346 --> 00:11:02,447
ماذا؟ كلا

216
00:11:02,449 --> 00:11:04,516
لقد أعجبتني
أعجبتني

217
00:11:04,518 --> 00:11:06,919
آخر مرة رأيت هذه النظرة على وجه محررٍ

218
00:11:06,921 --> 00:11:08,320
"عندما سلمته كتاب "الحشرات

219
00:11:08,322 --> 00:11:10,022
هيا, لا بأس

220
00:11:10,024 --> 00:11:11,890
المكان آمن

221
00:11:15,095 --> 00:11:18,263
التفاصيل هي ما تجعل القصة عظيمة

222
00:11:18,265 --> 00:11:23,035
هذه تنقص بعض التفاصيل

223
00:11:23,037 --> 00:11:25,771
جميع التفاصيل

224
00:11:27,441 --> 00:11:29,675
"في البداية كان أنا"

225
00:11:29,677 --> 00:11:32,010
هذا تفصيل
لك هذا

226
00:11:32,012 --> 00:11:34,413
أعني, أنا متفاجئ .. كنت هناك

227
00:11:34,415 --> 00:11:36,748
.. أنا متفاجئٌ أيضًا و لكن

228
00:11:36,750 --> 00:11:38,016
لابد من التفاصيل

229
00:11:38,018 --> 00:11:41,687
لم تكن وحيدًا في البداية

230
00:11:41,689 --> 00:11:44,923
كانت شقيقتك معك

231
00:11:48,696 --> 00:11:51,363
من يهتم بشأنها؟

232
00:11:54,001 --> 00:11:57,102
أنا كبداية

233
00:11:57,104 --> 00:12:00,439
... أفترض أنك على علمٍ بأنها

234
00:12:00,441 --> 00:12:02,274
في الخارج

235
00:12:02,276 --> 00:12:05,544
قوية و مستعدة

236
00:12:05,546 --> 00:12:08,547
أعني, لهذا عدت, أليس كذلك؟

237
00:12:10,517 --> 00:12:13,752
هذه ليست بقصتها

238
00:12:13,754 --> 00:12:16,021
إنها قصتي

239
00:12:27,668 --> 00:12:28,321
مرحبًا

240
00:12:28,324 --> 00:12:30,003
ظننت أنكِ ستعودين مبكرًا

241
00:12:30,004 --> 00:12:32,371
أنا آسفة, إنها الأعمال الورقية

242
00:12:34,208 --> 00:12:37,576
و ذلك الشيئ يتبعك من البلدة؟

243
00:12:39,747 --> 00:12:42,848
أتود العودة إلى الداخل بينما أبلغ عنه يا عزيزي؟

244
00:12:42,850 --> 00:12:44,883
إنه مجرد ضباب

245
00:12:44,885 --> 00:12:47,019
أنت تعلم أنني أعمل في القانون, أليس كذلك؟

246
00:12:47,021 --> 00:12:49,187
سأقابلكِ في الداخل أيتها النائبة

247
00:12:49,189 --> 00:12:51,256
لا تنسِ أصفادك

248
00:12:52,593 --> 00:12:54,726
(هذه رسالة سريعة, أنا (3 ويليام 56

249
00:12:54,728 --> 00:12:56,128
هل تسمعينني؟

250
00:12:56,130 --> 00:12:58,196
ألم ينتهي عملك لهذا اليوم أيتها النائبة؟

251
00:12:58,198 --> 00:12:59,398
أنا كذلك

252
00:12:59,400 --> 00:13:01,033
إسمعِ, أعلم أنه ما سأقوله سيبدو غريبًا

253
00:13:01,035 --> 00:13:02,668
لكن هناك ضبابٌ كثيف متجهٌ نحوي

254
00:13:02,670 --> 00:13:04,303
هل نحن على علم بأن الطقس سيكون كذلك؟

255
00:13:04,305 --> 00:13:08,073
كلا, من المفترض أن تكون السماء صافية الليلة

256
00:13:45,880 --> 00:13:47,480
هل هي بهذا السوء؟

257
00:13:47,482 --> 00:13:50,883
سأخبرك, هناك بعض الأمور العظيمة بها

258
00:13:50,885 --> 00:13:53,753
.. أفكر ما هو مفقودٌ هو

259
00:13:53,755 --> 00:13:57,456
تفاصيل أقل و المزيد من التوازن

260
00:13:57,458 --> 00:13:59,058
كيف تعني؟

261
00:13:59,060 --> 00:14:01,294
إنك توحي بالكثير من الأمور الخاطئة لما في ملكيتك

262
00:14:01,296 --> 00:14:03,796
(مثل ذلك الفصل عن كونك (تشاك

263
00:14:03,798 --> 00:14:05,731
و ماذا بشأنه؟

264
00:14:05,733 --> 00:14:09,669
.. بمجرد أن تشرح هذا الأداء

265
00:14:09,671 --> 00:14:11,003
يجب أن تلك هي النهاية

266
00:14:11,005 --> 00:14:12,538
لا أحد يهتم بما تبقى

267
00:14:12,540 --> 00:14:14,874
(لكني قمت بالكثير من الأعمال العظيمة كـ (تشاك

268
00:14:14,876 --> 00:14:17,276
أعني, أخبرتك بشأن مدونتي

269
00:14:17,278 --> 00:14:19,979
أجل, أجل, صحيح

270
00:14:19,981 --> 00:14:22,148
لديك مدونة مليئة بصور القطط

271
00:14:22,150 --> 00:14:23,482
أجل, إنهن لطيفاتٌ جدًا

272
00:14:23,484 --> 00:14:24,784
أجل, إليك ذلك

273
00:14:24,786 --> 00:14:27,119
و سافرت كثيرًا كما تعلم

274
00:14:27,121 --> 00:14:29,355
و قمت بالمواعدة

275
00:14:29,357 --> 00:14:30,957
أجل, كان لدي بعض الخليلات

276
00:14:30,959 --> 00:14:33,025
و كان لدي بعض الأخلّاء

277
00:14:34,495 --> 00:14:36,529
و تعلمت كيفية العزف على الغيتار

278
00:14:40,835 --> 00:14:43,769
أجل

279
00:14:43,771 --> 00:14:46,005
.. هذا يجعلك تبدو كـ

280
00:14:46,007 --> 00:14:49,442
كشخصٍ هابط على الأرض
كشخصٍ عادي محبوب

281
00:14:49,444 --> 00:14:52,378
أجل, ما العيب في ذلك؟

282
00:14:52,380 --> 00:14:56,115
لست بهابطٍ على الأرض أو شخصٍ عادي

283
00:14:56,117 --> 00:14:58,484
إذًا أنت تقول أني محبوب؟ -
كلا, كلا -

284
00:14:58,486 --> 00:15:01,220
ما أقوله أن فصل (تشاك) ذاك

285
00:15:01,222 --> 00:15:06,258
.. يبدد الكثير من الصفحات على حساب

286
00:15:06,260 --> 00:15:07,827
الأمور المهمة

287
00:15:07,829 --> 00:15:10,796
أمورٌ يود الناس قراءتها فعلًا

288
00:15:10,798 --> 00:15:12,865
مثل ماذا؟

289
00:15:12,867 --> 00:15:15,668
.. حسنًا, مثل

290
00:15:15,670 --> 00:15:17,803
مثل الملائكة الساميين

291
00:15:17,805 --> 00:15:23,242
أعني, لقد كتبت حوالي فقرتين فقط عنهم هنا

292
00:15:23,244 --> 00:15:25,111
!هذا فقط

293
00:15:25,113 --> 00:15:30,016
ألا تظن أنهم يستحقون المزيد من الكلمات عنهم؟

294
00:15:30,018 --> 00:15:32,752
خاصةً (لوسيفر) المفضل لديك؟

295
00:15:34,355 --> 00:15:36,389
لم يكن المفضل لدي

296
00:15:38,660 --> 00:15:40,693
(لقد ساعدك في هزيمة (أمارا

297
00:15:40,695 --> 00:15:42,928
لقد وثقت به أمر العلامة

298
00:15:42,930 --> 00:15:45,810
و عندما أمرته بالركوع للجنس البشري

299
00:15:45,834 --> 00:15:47,000
قد رفض

300
00:15:47,001 --> 00:15:48,434
لقد تمرد

301
00:15:48,436 --> 00:15:52,138
و قد أفسد عيد الميلاد بفعلته هذه

302
00:15:52,140 --> 00:15:53,472
حسنًا, جميعها مكتوبةٌ هناك

303
00:15:53,474 --> 00:15:55,241
عدا جزء عيد الميلاد ذاك.

304
00:15:55,243 --> 00:15:59,612
إن قلت أن (أمارا) قد تعدت حدودها, لا بأس

305
00:15:59,614 --> 00:16:02,548
لكنك تعلم أن كل بطل عظيم

306
00:16:02,550 --> 00:16:06,018
معروفٌ بشريره أو بشريرها

307
00:16:06,020 --> 00:16:08,154
لم يكن (لوسيفر) بشرير

308
00:16:08,156 --> 00:16:10,956
.. إنه .. إنه

309
00:16:10,958 --> 00:16:14,360
لم يكن شريرًا

310
00:16:16,998 --> 00:16:18,330
حسنًا

311
00:16:18,332 --> 00:16:20,399
لنتكلم بصراحة

312
00:16:20,401 --> 00:16:22,902
ما زال المكان آمنًا, صحيح؟

313
00:16:22,904 --> 00:16:26,005
إنه آمنُ مكانٍ قد خلقته

314
00:16:26,007 --> 00:16:28,908
حسنًا

315
00:16:28,910 --> 00:16:33,312
هناك نوعان من المذكرات

316
00:16:33,314 --> 00:16:35,147
الأول هو النوع الصادق

317
00:16:35,149 --> 00:16:37,149
و الآخر ليس صادقًا كثيرًا

318
00:16:37,151 --> 00:16:38,718
الحقيقة و الخيال

319
00:16:38,720 --> 00:16:44,490
و الآن, أتود كتابة "الحياة" بقلم
كيث ريتشاردز)؟)
<font color="#ffff">يعني بها الحقيقة</font>

320
00:16:44,492 --> 00:16:45,758
.. أم تريد كتابة

321
00:16:45,760 --> 00:16:47,793
ألن يكون رائعًا" بقلم (براين ويلسون)؟"
<font color="#ffff">يعني بها الخيال</font>

322
00:16:47,795 --> 00:16:49,261
أريد قول الحقيقة

323
00:16:49,263 --> 00:16:51,130
إذًا لديك عملٌ لتقوم به

324
00:16:51,132 --> 00:16:54,633
لا يوجد هناك أي كشف للوقائع في هذا الكتاب

325
00:16:54,635 --> 00:16:56,969
و هذا غريبًا بالنسبة كونك أنت الإله

326
00:16:56,971 --> 00:17:00,606
لا توجد هناك أي معلومات جديدة
لا توجد روحٌ حاملة

327
00:17:00,608 --> 00:17:02,675
هذا لأني لا أملك روحًا

328
00:17:02,677 --> 00:17:04,076
صحيح

329
00:17:04,078 --> 00:17:07,513
لكنك من خلقتها

330
00:17:07,515 --> 00:17:11,784
أنت من خلقت الأرواح

331
00:17:11,786 --> 00:17:13,519
!الأرواح

332
00:17:13,521 --> 00:17:16,122
حاول كسف الستار عن ذلك

333
00:17:16,124 --> 00:17:17,323
كيف جعلك ذلك تشعر؟

334
00:17:17,325 --> 00:17:19,058
بالقرف

335
00:17:20,428 --> 00:17:23,696
أتعرف ماذا؟
كلا

336
00:17:23,698 --> 00:17:26,766
هذا ليس بقول الإله

337
00:17:26,768 --> 00:17:28,534
(هذا قول (تشاك

338
00:17:28,536 --> 00:17:30,102
و أنا أتفهم ذلك

339
00:17:30,104 --> 00:17:31,971
كان  عليك أن تتصرف كذلك عندما كنت على الأرض

340
00:17:31,973 --> 00:17:34,673
حان الوقت العودة إلى شخصيتك الحقيقة

341
00:17:34,675 --> 00:17:36,242
هذه حقيقتي

342
00:17:36,244 --> 00:17:37,777
حقًا؟

343
00:17:37,779 --> 00:17:39,512
..  هذه

344
00:17:39,514 --> 00:17:46,752
هذه الكومة من الشك بالنفس و الرثاء المنغمر الأرض؟

345
00:17:46,754 --> 00:17:51,123
الذي قام بإنشاء مملكة "سدوم و عمورة"؟

346
00:17:51,125 --> 00:17:54,393
الذي قد خلق بقدر ما عاقب؟

347
00:17:54,395 --> 00:17:56,328
كلا

348
00:17:56,330 --> 00:18:00,733
الشخص الذي عملت لديه كان قويًا

349
00:18:00,735 --> 00:18:03,235
و أجل, قد يكون وغدًا أحيانًا

350
00:18:03,237 --> 00:18:05,304
.. و الآن ذلك الشخص

351
00:18:05,306 --> 00:18:07,406
لديه بعض القصص ليحكيها

352
00:18:09,343 --> 00:18:11,777
و لديه الكثير من الأشخاص للإستجابة لهم

353
00:18:15,716 --> 00:18:17,116
.. حسنًا, لذا

354
00:18:19,120 --> 00:18:20,953
ما الذي عليّ فعله؟

355
00:18:20,955 --> 00:18:24,690
أمسك المرآة و أرنا حقيقتك

356
00:18:24,692 --> 00:18:27,193
بالثآليل و كل ذلك

357
00:18:27,195 --> 00:18:30,062
أكتب من أجل جمهورٍ واحد

358
00:18:30,064 --> 00:18:31,697
هو أنت

359
00:18:31,699 --> 00:18:34,767
أرقص و كأن لا أحدًا يشاهدك

360
00:18:34,769 --> 00:18:35,935
أجل

361
00:18:35,937 --> 00:18:38,871
سأقوم بمساعدتك على أي حال

362
00:18:38,873 --> 00:18:41,006
لكن عليك أن تختار الطريقة

363
00:18:44,245 --> 00:18:46,111
ريتشاردز) أم (ويلسون) يا (تشاك)؟)

364
00:18:59,927 --> 00:19:01,961
ريتشاردز) على طول الطريق)

365
00:19:17,879 --> 00:19:19,578
آسف لإيقاظي لكما أيها الشابان

366
00:19:19,580 --> 00:19:21,380
كلا, كلا
لا بأس

367
00:19:21,382 --> 00:19:23,249
لما لا تخبرنا بما قد حدث فقط؟

368
00:19:23,251 --> 00:19:25,251
لم تأتي (هاريس) للعمل هذا الصباح

369
00:19:25,253 --> 00:19:26,886
إتصلنا بها, جربنا الهاتف اللاسلكي
لكن لا شيئ

370
00:19:26,888 --> 00:19:28,287
لذا جئت إلى هنا

371
00:19:28,289 --> 00:19:29,955
عثرت على (آرت) ملقًا على أرضية المطبخ

372
00:19:29,957 --> 00:19:32,958
و سلاح (هاريس) بجانبه تمامًا
.. إنها

373
00:19:32,960 --> 00:19:35,694
.. (يبدو أن النائبة (هاريس

374
00:19:35,696 --> 00:19:38,163
قد أطلقت النار على زوجها في وجهه تمامًا

375
00:19:38,165 --> 00:19:39,832
وبعدها غادرت المكان

376
00:19:39,834 --> 00:19:42,268
هل لاحظت أي شيئٍ مريب

377
00:19:42,270 --> 00:19:44,169
في تصرفات النائبة (هاريس) في الأيام الماضية؟

378
00:19:44,171 --> 00:19:46,472
كلا, لا شيئ على الإطلاق

379
00:19:46,474 --> 00:19:48,140
متى كان آخر إتصالٍ لها مع المركز؟

380
00:19:48,142 --> 00:19:50,175
إتصلت آخر مرة الليلة الماضية

381
00:19:50,177 --> 00:19:51,577
...قالت شيئًا بشأن

382
00:19:51,579 --> 00:19:53,579
نزوح ضبابٍ ما

383
00:19:53,581 --> 00:19:56,048
لا أعلم لما قد تهتم بشأن الطقس

384
00:19:56,050 --> 00:19:58,050
هل لك أن تتواصل مع مسؤولة الجهاز؟

385
00:19:58,052 --> 00:19:59,485
و أن تخبرها أن تعلمنا

386
00:19:59,487 --> 00:20:00,819
إن واتتها أي بلاغات بشأن شيئٍ كهذا مرة أخرى

387
00:20:00,821 --> 00:20:03,355
هل أنتما جادان؟ -
أجل, لنطمأن فقط -

388
00:20:03,357 --> 00:20:04,782
هل لديك أي فكرة بمكان (هاريس) الآن؟

389
00:20:04,806 --> 00:20:05,825
كلا

390
00:20:05,826 --> 00:20:09,461
لكن بإمكاننا تتبع مركبتها من مكتبنا

391
00:20:19,774 --> 00:20:21,273
.. هذا

392
00:20:21,275 --> 00:20:24,009
هذا ما كنت أتحدث عنه

393
00:20:24,011 --> 00:20:27,112
"الفصل العاشر : لما لا أستجيب الدعوات"

394
00:20:27,114 --> 00:20:28,847
"وعليك أن تكون ممتنًا لأني لم أفعل"

395
00:20:28,849 --> 00:20:32,117
"و الفصل الحادي عشر : حقيقة التدخل الإلهي"

396
00:20:32,119 --> 00:20:34,453
"ولماذا أتحاشاه بأي ثمن"

397
00:20:34,455 --> 00:20:36,889
هذا أفضل, صحيح؟ -
إنه كالذهب -

398
00:20:36,891 --> 00:20:39,458
إنني غاضب بجانب أنني حانق

399
00:20:39,460 --> 00:20:41,660
لكنه حقيقي

400
00:20:41,662 --> 00:20:43,896
.. الآن

401
00:20:43,898 --> 00:20:47,266
ليس لأتعدا حدودي
لكنك بما أنك تعمل

402
00:20:47,268 --> 00:20:49,468
هناك شيئٌ واحد لطالما تسائلت عنه

403
00:20:49,470 --> 00:20:51,203
قد يشكل فصلًا رائعًا

404
00:20:51,205 --> 00:20:53,138
قد يشكل حتمًا كتابًا رائعًا بأكمله -
قل ما لديك -

405
00:20:53,140 --> 00:20:54,707
لماذا؟

406
00:20:56,210 --> 00:20:57,710
هل بإمكانك أن تكون أكثر تحديدًا؟

407
00:20:57,712 --> 00:20:59,578
يراودني هذا السؤال كثيرًا

408
00:20:59,580 --> 00:21:01,246
بشأن كل شيئ تقريبًا

409
00:21:01,248 --> 00:21:03,615
لماذا خلقت الحياة؟

410
00:21:07,688 --> 00:21:09,421
كنت وحيدًا

411
00:21:11,225 --> 00:21:13,192
لم تكن شقيقتك تكفي؟

412
00:21:16,998 --> 00:21:19,465
أنا الوجود

413
00:21:19,467 --> 00:21:22,401
و هي العدم

414
00:21:22,403 --> 00:21:25,104
ليسا بشيئين يتوافقان معًا كما تعلم

415
00:21:25,106 --> 00:21:26,772
أجل

416
00:21:26,774 --> 00:21:28,874
لكنك لم تتوقف عن الخلق عند الملائكة الساميين

417
00:21:28,876 --> 00:21:31,410
أو مجموعة من الملائكة

418
00:21:31,412 --> 00:21:33,479
قمت بخلق عوالم

419
00:21:33,481 --> 00:21:36,048
كنت غبيًا

420
00:21:36,050 --> 00:21:38,350
ساذج

421
00:21:38,352 --> 00:21:40,586
ظننت أنه عندما أري شقيقتي

422
00:21:40,588 --> 00:21:43,655
أن هناك أشياءٌ أخرى غيرنا

423
00:21:43,657 --> 00:21:47,626
شيئٌ أفضل مننا
ربما قد تتغير

424
00:21:47,628 --> 00:21:50,262
.. ربما قد تتوقف

425
00:21:50,264 --> 00:21:53,665
عن كونها ما هي عليه

426
00:21:53,667 --> 00:21:56,902
.. لكن

427
00:21:56,904 --> 00:21:59,872
في كل مرة أخلق فيها عالمًا جديدًا

428
00:21:59,874 --> 00:22:02,341
تقوم هي بتدميره

429
00:22:06,280 --> 00:22:08,847
.. لذا قمت أنت و الملائكة الساميين

430
00:22:08,849 --> 00:22:10,949
بحبسها بعيدًا؟

431
00:22:10,951 --> 00:22:15,220
و قمت أنت بالهبوط لتكون خلقًا بلا قيود

432
00:22:17,491 --> 00:22:19,725
حاولت ذلك على أية حال

433
00:22:19,727 --> 00:22:21,393
.. لكن

434
00:22:21,395 --> 00:22:23,362
هذا أقرب  ما توصلت إليه

435
00:22:23,364 --> 00:22:26,865
لشيئٍ جيد و أفضل مني أنا و شقيقتي

436
00:22:26,867 --> 00:22:29,134
نظام الحديقة الوطنية؟

437
00:22:29,136 --> 00:22:30,702
الطبيعة

438
00:22:30,704 --> 00:22:32,871
أعني, لما قد خلقته الطبيعة بنفسها

439
00:22:32,873 --> 00:22:36,041
الطبيعة ذكية ما يكفي لتعلم

440
00:22:36,043 --> 00:22:38,877
أنه في بعض الأحيان لا يوجد مجال لتصحيح الأمور

441
00:22:38,879 --> 00:22:42,081
عليك أحيانًا أن تمسح الحجر فقط

442
00:22:42,083 --> 00:22:44,716
تمسح الحجر فقط

443
00:22:44,718 --> 00:22:46,085
بالتأكيد

444
00:22:46,087 --> 00:22:48,487
إنه الإنتقاء الطبيعي

445
00:22:48,489 --> 00:22:50,055
كانت أوقاتًا رائعة

446
00:22:50,057 --> 00:22:52,958
الوضع بالنسبة لك هو إغراق الأرض

447
00:22:52,960 --> 00:22:54,726
لكن مع بناء و تخزين سفينة

448
00:22:54,728 --> 00:22:58,030
و البدأ من جديد

449
00:22:58,032 --> 00:23:01,467
إن قامت (أمارا) بمسح الحجر
سوف يُدمر الحجر
<font color="#ffff">يقصد الأرض</font>

450
00:23:01,469 --> 00:23:03,402
و سيُدمر كل شيئ

451
00:23:03,404 --> 00:23:07,606
وكل عملك الرائع سيضيع للأبد

452
00:23:07,608 --> 00:23:09,908
علينا القيام بنزهةٍ إذًا

453
00:23:09,910 --> 00:23:13,579
نستمتع بها لآخر مرة قبل أن تختفي للأبد

454
00:23:23,891 --> 00:23:26,725
لا يمكنني الوصول إلى البرنامج
... (كانت (هاريس

455
00:23:26,727 --> 00:23:29,061
كانت من تعرف إستخدام الحاسوب

456
00:23:29,063 --> 00:23:31,130
هل بإمكاني المحاولة؟

457
00:23:31,132 --> 00:23:33,765
أيها المأمور؟

458
00:23:33,767 --> 00:23:35,501
(إتصل (مات) و (إيمي

459
00:23:35,503 --> 00:23:37,803
"قالا أن هناك ضباب قريب من تلال "جاسبر

460
00:23:37,805 --> 00:23:39,628
هل قالا إلى أين يتجه الضباب؟

461
00:23:39,652 --> 00:23:41,274
إلى الغرب بإتجاه البلدة

462
00:23:41,275 --> 00:23:43,008
حسنًا, عاودي الإتصال بهما
أخبريهما أن يدخلا إلى منزلهما

463
00:23:43,010 --> 00:23:44,676
و أن يغلقان النوافذ و الأبواب و يقفلانهما بإحكام

464
00:23:44,678 --> 00:23:46,078
و أن يبقيا بعيدًا عن الضباب

465
00:23:46,080 --> 00:23:47,679
و من ثم أخبري جميع من في البلدة بذلك

466
00:23:47,681 --> 00:23:48,673
عليهم القيام بالأمر ذاته تمامًا

467
00:23:48,697 --> 00:23:50,016
مهلًا

468
00:23:50,017 --> 00:23:51,450
ما الذي تتحدث عنه؟

469
00:23:51,452 --> 00:23:54,086
رأيت أنا و شريكي الأمر ذاته من قبل, حسنًا؟

470
00:23:54,088 --> 00:23:57,322
أصيب (ويس) و النائبة (هاريس) بالعدوى
بسبب الضباب

471
00:23:57,324 --> 00:23:58,724
.. و الآن, أعلم أن الأمر قد يبدو جنونيًا

472
00:23:58,726 --> 00:24:00,459
كلا, يبدو و أن علينا أن نتصل
بمركز السيطرة على الأمراض

473
00:24:00,461 --> 00:24:02,027
لا يوجد وقتٌ لذلك -
(عثرت على النائبة (هاريس -

474
00:24:03,931 --> 00:24:05,864
إنها في الشارع الرئيسي
تتجه بهذا الإتجاه

475
00:24:05,866 --> 00:24:07,332
(حسنًا, سنتولى أمر (هاريس

476
00:24:07,334 --> 00:24:08,767
أرجوك فقط أخبر الجميع

477
00:24:08,769 --> 00:24:10,335
أن عليهم البقاء في منازلهم

478
00:24:10,337 --> 00:24:12,304
و إقفال نوافذهم و أبوابهم و كل شيئ

479
00:24:12,306 --> 00:24:13,539
إفعلها

480
00:24:24,385 --> 00:24:27,452
أبعدهم من هنا

481
00:24:27,454 --> 00:24:30,355
أنا العميل (جرير) من المباحث الفيدرالية
عليكم الذهاب للدخال فورًا

482
00:24:30,357 --> 00:24:32,191
هيا

483
00:24:32,193 --> 00:24:36,461
حاولت قتل نفسي

484
00:24:36,463 --> 00:24:38,597
لكنها لا تسمح لي

485
00:24:38,599 --> 00:24:44,002
(لديها رسالة لك يا (دين وينشستر

486
00:24:44,004 --> 00:24:46,471
من (أمارا)؟ هل هي هنا؟

487
00:24:46,473 --> 00:24:47,873
كلا

488
00:24:47,875 --> 00:24:50,409
لكن كلماتها تتردد في عقلي

489
00:24:50,411 --> 00:24:52,811
منذ أن تنفست ذلك الضباب

490
00:24:52,813 --> 00:24:54,746
هل أمرتك بقتل زوجك؟

491
00:24:54,748 --> 00:24:57,783
و شعرت بنفسي و أنا أقوم بذلك

492
00:24:57,785 --> 00:25:00,485
حسنًا, إستمعي إلي
هذه عدوى

493
00:25:00,487 --> 00:25:02,888
ضعي السلاح جانبًا, دعينا نساعدك

494
00:25:02,890 --> 00:25:05,357
هذا ليس بعدوى

495
00:25:05,359 --> 00:25:07,859
قالت إنها مرآة

496
00:25:07,861 --> 00:25:10,395
إنها ترينا جميعًا الحقيقة

497
00:25:10,397 --> 00:25:12,631
الظلام

498
00:25:12,633 --> 00:25:15,234
كان الضوء مجرد كذبة

499
00:25:27,014 --> 00:25:29,748
سينتهي كل شيئ قريبًا

500
00:25:29,750 --> 00:25:32,618
لن يقوم بإنقاذهم

501
00:25:32,620 --> 00:25:36,088
سيفنى كل شيئ

502
00:25:36,090 --> 00:25:39,558
للأبد

503
00:25:39,560 --> 00:25:42,127
(لكن ليس أنت يا (دين

504
00:25:44,498 --> 00:25:48,233
دين)؟)

505
00:25:49,370 --> 00:25:50,369
(دين)

506
00:26:13,187 --> 00:26:15,221
الطبيعة؟ شيئٌ إلهية

507
00:26:15,223 --> 00:26:17,823
طبيعة الإنسان؟ شيئٌ سام

508
00:26:17,825 --> 00:26:21,060
إنهم يحبون تفجير الأشياء

509
00:26:21,062 --> 00:26:22,361
أجل

510
00:26:22,363 --> 00:26:24,897
و أسوء جزء هو أنهم يفعلونها باسمي

511
00:26:24,899 --> 00:26:26,198
و بعدها يأتون وهم يبكون إليّ

512
00:26:26,200 --> 00:26:28,300
يطلبون مني مسامحتهم و إصلاح الأمور

513
00:26:28,302 --> 00:26:30,236
لا يتخذون أي مسؤوليةٍ أبدًا

514
00:26:30,238 --> 00:26:32,938
ماذا عن مسؤوليتك؟

515
00:26:32,940 --> 00:26:35,775
قمت بسؤوليتي عندما رحلت

516
00:26:35,777 --> 00:26:38,310
تخرج الأمور عن السيطرة عن نقطةٍ معينة

517
00:26:38,312 --> 00:26:40,112
لا أحد يحب الأم المفرطة بحماية أطفالها

518
00:26:40,114 --> 00:26:43,482
ماذا عن (أمارا)؟ إنها شقيقتك

519
00:26:43,484 --> 00:26:45,317
قمت بسؤوليتي إتجاهها أيضًا

520
00:26:45,319 --> 00:26:48,154
قمت بحبسها بعيدًا بشق الأنفاس

521
00:26:48,156 --> 00:26:50,523
ومن تركها تخرج؟

522
00:26:50,525 --> 00:26:52,691
(سام) و (دين وينشستر)

523
00:26:52,693 --> 00:26:54,093
لكنهما يحاولان إصلاح ذلك

524
00:26:54,095 --> 00:26:55,661
أنت تعلم, أنني أحب هذين الشابين

525
00:26:55,663 --> 00:26:57,630
لكن العالم كان سيتابع الدوران

526
00:26:57,632 --> 00:26:59,031
بـ (دين) الشيطان به

527
00:26:59,033 --> 00:27:01,167
لكن (سام) لن يتحمل ذلك, أليس ذلك؟

528
00:27:01,169 --> 00:27:03,402
و كيف يكون خروج (أمارا) مسؤوليتي؟

529
00:27:03,404 --> 00:27:04,737
إنها ليست كذلك

530
00:27:04,739 --> 00:27:06,972
لكنك ساعدت آل (وينشستر) من قبل

531
00:27:06,974 --> 00:27:09,575
ساعدتهم؟ لقد أنقذتهم

532
00:27:09,577 --> 00:27:12,244
قمت بإعادة خلق (كاستيال) أكثر مما أتذكر

533
00:27:12,246 --> 00:27:13,512
و أنظر إلى أين أدى هذا بي

534
00:27:13,514 --> 00:27:15,281
إذًا ستدع (أمارا) تفوز؟

535
00:27:15,283 --> 00:27:17,850
حان وقتها لتبرز

536
00:27:17,852 --> 00:27:21,487
إذًا لماذا نعمل على مذكراتك الغبية؟

537
00:27:21,489 --> 00:27:23,956
أتظنها غبية؟

538
00:27:23,958 --> 00:27:27,359
كلا, أظن أن فكرة كتابة الكتاب غبية

539
00:27:27,361 --> 00:27:29,261
لأنه لن يكون هناك أحد لقراءته

540
00:27:29,263 --> 00:27:32,598
أخبرتني أن أكتب لجمهورٍ واحد
وهو انا

541
00:27:32,600 --> 00:27:35,901
و أظنني أصل لنهايةٍ ما

542
00:27:35,903 --> 00:27:39,572
بدأت بالكتابة في اللحظة التي عادت بها, أليس كذلك؟

543
00:27:39,574 --> 00:27:42,741
لا عجب أنك على الموعد النهائي

544
00:27:42,743 --> 00:27:45,377
فهمت الآن لماذا تتنكر

545
00:27:45,379 --> 00:27:47,413
بهذه الجسد البائس الصغير

546
00:27:47,415 --> 00:27:51,484
لسبب ذاته الذي بنيت به هذه الحانة

547
00:27:51,486 --> 00:27:55,321
لكتابة تحفتك الفنية بها
إنك تختبئ

548
00:27:55,323 --> 00:27:56,622
حسنًا

549
00:27:56,624 --> 00:27:59,492
أولًا هذا الجسد

550
00:27:59,494 --> 00:28:01,026
لطيفٌ للغاية

551
00:28:01,028 --> 00:28:03,395
ثانيًا, لست أختبئ

552
00:28:03,397 --> 00:28:06,665
أحب الأجواء هنا فقط

553
00:28:06,667 --> 00:28:08,367
.. لقد قلت

554
00:28:08,369 --> 00:28:11,137
إنه آمنُ مكانٍ قد خُلق

555
00:28:11,139 --> 00:28:13,139
و خُلق من قبلك

556
00:28:13,141 --> 00:28:15,207
(لإبقائك بأمان من (أمارا

557
00:28:15,209 --> 00:28:16,642
لا يمكنها لمسك هنا, أليس كذلك؟

558
00:28:16,644 --> 00:28:19,011
أنت مستاء, وأنا أتفهم ذلك

559
00:28:19,013 --> 00:28:21,213
و إنه لأمرٌ جيد أن تدع هذه المشاعر تخرج

560
00:28:21,215 --> 00:28:24,783
لكن لنركز على إنهاء كتابي

561
00:28:24,785 --> 00:28:30,756
أنت تعلم, كنت إلهًا مخيف و سيئ

562
00:28:30,758 --> 00:28:35,161
كان عملي وضيعًا و مجرد إعادة كتابة

563
00:28:35,163 --> 00:28:38,998
نجاحاتك العظيمة

564
00:28:39,000 --> 00:28:42,034
لكن على الأقل لم أكن جبانًا قط

565
00:29:08,663 --> 00:29:11,163
ها هو ذا

566
00:29:11,165 --> 00:29:15,901
هذا هو الشخص الذي أعرفه
الشخص الذي أحبه

567
00:29:15,903 --> 00:29:18,537
أذكر المرة الأولى التي رأيتك بها

568
00:29:18,539 --> 00:29:21,273
كان جميع الملائكة خائفين
لكني لم أكن كذلك

569
00:29:21,275 --> 00:29:24,677
... كان الشعور بضوءك

570
00:29:24,679 --> 00:29:28,047
أبعد من مجرد قياس

571
00:29:28,049 --> 00:29:32,685
ومن ثم لا يمكن تصوره

572
00:29:32,687 --> 00:29:36,655
إخترتني لمساعدتك بلوائحك

573
00:29:36,657 --> 00:29:39,191
كنت أقرب ملاكٍ للباب

574
00:29:39,193 --> 00:29:40,893
عندما دخلتُ الغرفة

575
00:29:40,895 --> 00:29:45,497
(لا يوجدُ شيئٌ مميز بك يا (ميتاترون

576
00:29:45,499 --> 00:29:47,833
.. ليس وقتها

577
00:29:47,835 --> 00:29:49,935
وليس الآن

578
00:29:52,173 --> 00:29:53,739
.. الآن

579
00:29:53,741 --> 00:29:55,941
لقد تمت دعوتي بالكثير من الاسماء

580
00:29:55,943 --> 00:30:01,547
الأب الغائب و الوحش غاضب

581
00:30:01,549 --> 00:30:03,515
... لكن بالجبان

582
00:30:06,387 --> 00:30:09,288
لست أختبئ

583
00:30:09,290 --> 00:30:15,394
لكني إكتفيت من مشاهدة فشل تجاربي

584
00:30:15,396 --> 00:30:19,331
(تعني فشلك أنت يا (تشاك

585
00:30:24,905 --> 00:30:26,805
أتود المشاهدة؟ كن ضيفي

586
00:30:26,807 --> 00:30:29,808
<i>تشير التقارير أنها ليست
بغيمة في السماء</i>

587
00:30:29,810 --> 00:30:31,810
<i>لكن كما نعلم
إنه ضباب كثيف ينزح على المكان</i>

588
00:30:31,812 --> 00:30:33,846
<i>و الكثير من المواطنين
يشعرون أيضًا</i>

589
00:30:33,848 --> 00:30:35,748
<i>بتأثيرٍ ما بسبب هذا الضباب</i>

590
00:30:35,750 --> 00:30:38,183
<i>و هذا يشير لأن نصدق
أن هناك نوعًا ما من</i>

591
00:30:38,185 --> 00:30:40,619
إن سألتني
جميعهم يعيدون العرض

592
00:30:44,825 --> 00:30:48,327
عليكم الرحيل, هيا

593
00:30:48,329 --> 00:30:49,495
مرحبًا يا عزيزتي

594
00:30:49,497 --> 00:30:51,163
لا بأس, سنخرجك من هنا

595
00:30:51,165 --> 00:30:52,531
سنأخذك إلى مكانٍ آمن, حسنًا؟

596
00:30:52,533 --> 00:30:54,600
لا تقلقِ حسنًا, أعطني يديكِ

597
00:30:56,904 --> 00:30:58,304
حسنًا, حسنًا

598
00:30:58,306 --> 00:30:59,605
شكرًا لك -
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -

599
00:30:59,607 --> 00:31:01,106
إرحلوا من هنا فقط, حسنًا؟

600
00:31:01,108 --> 00:31:02,608
ما الذي يفعله الضباب؟ -
إذهبوا للداخل, الآن -

601
00:31:02,610 --> 00:31:04,209
هيا إذهبوا

602
00:31:05,546 --> 00:31:07,680
(هيا يا (سام

603
00:31:07,682 --> 00:31:09,682
!دعهم

604
00:31:23,064 --> 00:31:25,397
أيها العميل (إيهارت)؟
إن الخطوط مقطوعة

605
00:31:26,594 --> 00:31:27,827
هل لديك شريطٌ لاصق؟

606
00:31:37,004 --> 00:31:39,371
سام)؟ (سام)؟)

607
00:32:08,769 --> 00:32:12,170
لنرى إن كان بإمكاننا إصلاح الخط الخاص بالمركز أيها المأمور

608
00:32:28,322 --> 00:32:31,022
دين)؟)

609
00:32:40,033 --> 00:32:41,866
هل بإمكانك سماع ذلك؟

610
00:33:06,360 --> 00:33:07,959
(دين)

611
00:33:30,484 --> 00:33:31,716
(سام)

612
00:33:37,573 --> 00:33:39,334
علينا البقاء معًا أيها الناس, حسنًا؟

613
00:33:39,585 --> 00:33:40,266
سام)؟)

614
00:33:40,268 --> 00:33:43,570
كلا, كلا, تراجع

615
00:33:43,572 --> 00:33:45,805
يا إلهي, لقد أصيب بالعدوى

616
00:33:47,909 --> 00:33:49,242
إذهبوا للداخل جميعًا

617
00:33:51,947 --> 00:33:54,247
الجميع

618
00:33:55,750 --> 00:33:57,250
هيا, تحركوا, هيا

619
00:33:58,887 --> 00:34:00,486
هيا تعال إلى الداخل

620
00:34:00,488 --> 00:34:01,955
كلا, لن أترك أخي

621
00:34:08,430 --> 00:34:11,497
(أتعلم, إنك حقًا محررُ رائع يا (ميتاترون

622
00:34:12,834 --> 00:34:15,969
حسنًا, لقد كنت كاتبًا فضيعًا

623
00:34:15,971 --> 00:34:17,904
إلهٌ أسوء

624
00:34:17,906 --> 00:34:21,107
من الجيد وجود شيئٌ أبدعُ فيه

625
00:34:21,109 --> 00:34:22,642
أجل, أتعلم, عليّ القول

626
00:34:22,644 --> 00:34:24,110
لم أكن أتوقع تحولك للجانب الشرير

627
00:34:25,413 --> 00:34:27,580
لماذا حاولت أخذ مكاني؟

628
00:34:27,582 --> 00:34:32,218
كانت محاولة بائسة و مثيرة للإشمئزاز مني للحصول على الإنتباه

629
00:34:32,220 --> 00:34:35,054
إنتباه من الذي كنت تسعى إليه؟

630
00:34:35,056 --> 00:34:36,856
إنتباهك أنت

631
00:34:38,293 --> 00:34:40,660
أنت النور

632
00:34:40,662 --> 00:34:42,462
و الجمال

633
00:34:42,464 --> 00:34:44,063
و الخلق

634
00:34:44,065 --> 00:34:46,266
و الغيظ

635
00:34:46,268 --> 00:34:49,269
و الإدانة و الخلاص

636
00:34:49,271 --> 00:34:57,143
لا أهتم بكوني فقط الملاك الأقرب للباب

637
00:34:57,145 --> 00:35:00,146
أنت من أخترتني

638
00:35:00,148 --> 00:35:07,086
أضائني نورك .. أنا

639
00:35:07,088 --> 00:35:11,090
و ذلك الدفئ

640
00:35:11,092 --> 00:35:13,526
لكن بعدها تركتني

641
00:35:13,528 --> 00:35:15,995
تركتنا جميعًا

642
00:35:18,700 --> 00:35:22,235
لم يكن فقط البشر من يدعون لك

643
00:35:22,237 --> 00:35:23,836
قام الملائكة بالدعاء أيضًا

644
00:35:23,838 --> 00:35:26,205
و كذلك أنا .. كل يوم

645
00:35:26,207 --> 00:35:27,840
أعلم

646
00:35:27,842 --> 00:35:29,075
تريد أنت كتابة

647
00:35:29,077 --> 00:35:31,177
السيرة الذاتية الأفضل مبيعًا منذ الأزل

648
00:35:31,179 --> 00:35:36,215
.. عليك أن تشرح لي
أخبرني لماذا هجرتني

649
00:35:36,217 --> 00:35:37,717
هجرتنا

650
00:35:37,719 --> 00:35:39,452
لأنك خيبت أملي

651
00:35:39,454 --> 00:35:42,055
جميعكم خيبتم أملي

652
00:35:42,057 --> 00:35:43,389
.. كلا, إسمع

653
00:35:43,391 --> 00:35:45,224
أعلم, أني مخيبٌ للأمل

654
00:35:45,226 --> 00:35:47,393
لكنك مخطئٌ بشأن البشرية

655
00:35:47,395 --> 00:35:49,529
إنهم أفضل خلقك

656
00:35:49,531 --> 00:35:51,864
لأنهم أفضل منك

657
00:35:51,866 --> 00:35:56,269
أجل, بالتأكيد إنهم ضعاف و يغشون و يسرقون

658
00:35:56,271 --> 00:36:00,640
و يدمرون و يخيبون الآمال

659
00:36:00,642 --> 00:36:04,777
لكن إنهم أيضًا يعطون و يخلقون

660
00:36:04,779 --> 00:36:07,980
و يغنون و يرقصون و يحبون

661
00:36:09,851 --> 00:36:15,421
و فوق هذا كله
لم يفقدوا الأمل أبدًا

662
00:36:15,423 --> 00:36:17,390
لكن أنت فعلت

663
00:36:46,554 --> 00:36:49,188
(سام)

664
00:36:49,190 --> 00:36:50,857
إستمع إليّ

665
00:36:50,859 --> 00:36:52,592
(سام) -
لن ننجو من هذا -

666
00:36:52,594 --> 00:36:54,327
كلا, كلا, كلا
لا مجال للإستسلام هنا

667
00:36:54,329 --> 00:36:56,329
لن ننجو من هذا الأمر أبدًا -
(إستمع إلي يا (سام -

668
00:36:56,331 --> 00:36:57,930
هذا ليس أنت من تتحدث
إنه الضباب

669
00:36:57,932 --> 00:37:00,600
كنت ستختار (أمارا) عليّ

670
00:37:00,602 --> 00:37:02,201
على كل شيئ

671
00:37:02,203 --> 00:37:03,356
(كلا يا (سام

672
00:37:03,380 --> 00:37:04,805
إسمع, أنا آسف
(لم اكن أعني ذلك يا (دين

673
00:37:04,806 --> 00:37:06,506
لا يمكنني مقاومة هذا
عليك بالهرب

674
00:37:06,508 --> 00:37:08,641
عليك الخروج من هنا قبل أن تصاب بالعدوى

675
00:37:08,643 --> 00:37:09,909
أهرب قبل أن أؤذيك

676
00:37:09,911 --> 00:37:11,644
كلا, لن أتركك أبدًا

677
00:37:13,681 --> 00:37:15,314
حسنًا

678
00:37:32,667 --> 00:37:35,334
توقفِ عن ذلك

679
00:37:35,336 --> 00:37:38,037
هي تسمعينني أيتها الوغدة؟

680
00:37:46,414 --> 00:37:48,114
كلا, كلا
كلا, كلا,كلا,كلا

681
00:37:48,116 --> 00:37:49,749
أنظر إليّ

682
00:37:49,751 --> 00:37:51,584
أنظر إليّ
أنا هنا

683
00:37:51,586 --> 00:37:52,785
أنا هنا

684
00:37:52,787 --> 00:37:55,154
لا بأس, لا بأس
كل شيئ على ما يرام

685
00:37:55,156 --> 00:37:56,589
أنا هنا

686
00:37:56,591 --> 00:37:58,291
أنا هنا

687
00:38:25,799 --> 00:38:27,065
أجل

688
00:38:30,203 --> 00:38:32,236
أتعلم, لقد كذبت عليك

689
00:38:32,238 --> 00:38:35,306
لم أتعلم حقًا كيفية العزف على الغيتار

690
00:38:35,308 --> 00:38:38,776
لقد أعطيت نفسي القدرة على ذلك نوعًا ما

691
00:38:38,778 --> 00:38:42,847
فعلت الشيئ الذاته عندما كنت أتعلم اللغة الفرنسية

692
00:38:42,849 --> 00:38:46,684
موضوع الصدق ذاك يا رجل
إنه شعورٌ متحرر

693
00:38:46,686 --> 00:38:49,554
هيا

694
00:38:49,556 --> 00:38:51,756
ألقِ نظرة على الصفحات الجديدة

695
00:38:51,758 --> 00:38:53,491
تعلم انك تريد ذلك

696
00:38:53,493 --> 00:38:56,594
أعتقد أني سأرفض

697
00:38:56,596 --> 00:38:59,230
أعتقد أنك ستحبها كثيرًا

698
00:39:00,834 --> 00:39:02,467
أنت محق
إن النغمة عالية قليلًا

699
00:39:04,404 --> 00:39:05,670
لا بأس

700
00:39:05,672 --> 00:39:07,839
إفعل ما يحلو لك

701
00:41:37,991 --> 00:41:41,192
أمي

702
00:41:54,007 --> 00:41:56,774
ربما ينبغي لنا أن نتحدث

703
00:41:56,800 --> 00:42:04,200
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

