1
00:00:01,941 --> 00:00:03,000
!مفاجأة

2
00:00:21,085 --> 00:00:22,685
إلى أين أنت ذاهب؟

3
00:00:22,687 --> 00:00:25,955
لأرى الطفلة التي تأكل الأرواح

4
00:00:25,957 --> 00:00:27,857
من أجل خلق العالم

5
00:00:27,859 --> 00:00:32,728
إضطر الإله إلى التضحية بقريبته الوحيدة للظلام

6
00:00:34,465 --> 00:00:36,966
كنت أنا البداية
و سأكون أنا النهاية

7
00:00:36,968 --> 00:00:39,201
نحن مرتبطان

8
00:00:39,203 --> 00:00:41,037
إنها أخت الإله

9
00:00:41,039 --> 00:00:43,139
الإله -
لقد إختارتني -

10
00:00:45,410 --> 00:00:47,143
.. "عليك أن تفهم هذا عن "الظلام

11
00:00:47,145 --> 00:00:49,412
إنها صلبة

12
00:00:49,414 --> 00:00:51,447
إنه السبب الوحيد في بقائي بعيدًا

13
00:00:51,449 --> 00:00:53,382
و أين سنجد الحل لإيقافها؟

14
00:00:53,384 --> 00:00:54,984
"يد الإله"

15
00:01:01,526 --> 00:01:04,260
(بإمكان (لوسيفر) وحده هزيمة (أمارا

16
00:01:04,262 --> 00:01:06,395
هل بإمكانك حقًا هزيمتها؟ -
أجل أستطيع -

17
00:01:06,397 --> 00:01:07,496
إذًا أجل

18
00:01:08,633 --> 00:01:10,299
(هذا ليس بـ (كاس

19
00:01:22,847 --> 00:01:24,113
(كلا يا (أمارا

20
00:01:41,265 --> 00:01:43,099
تفقده

21
00:01:47,305 --> 00:01:48,671
(تشاك)

22
00:01:48,673 --> 00:01:52,308
هل تسمعني؟

23
00:01:56,714 --> 00:01:58,547
(دين)

24
00:01:58,549 --> 00:02:00,916
كاس)؟)

25
00:02:00,918 --> 00:02:02,651
هل هذا أنت؟

26
00:02:02,653 --> 00:02:04,587
هل بإمكانك سماعي؟

27
00:02:04,589 --> 00:02:06,188
لا بأس

28
00:02:07,291 --> 00:02:08,958
(لقد رحل (لوسيفر

29
00:02:10,561 --> 00:02:12,328
إنتزعته (أمارا) من جسدي

30
00:02:12,330 --> 00:02:14,063
إلى أين؟

31
00:02:14,065 --> 00:02:15,731
لا  أعلم

32
00:02:17,835 --> 00:02:19,001
هيا

33
00:02:19,003 --> 00:02:22,204
.. هل أنت

34
00:02:22,206 --> 00:02:24,607
كيف تشعر؟

35
00:02:26,644 --> 00:02:29,945
أتعرف حينما تقود السيارة و تصطدم ذبابة بزجاجك الأمامي؟

36
00:02:31,082 --> 00:02:32,648
أنا كالذبابة

37
00:02:33,584 --> 00:02:36,752
.. إذًا, ما قالته (أمارا) بشأن أنك

38
00:02:36,754 --> 00:02:38,387
أحتضر

39
00:02:38,389 --> 00:02:40,022
.. أجل, مهما كان ما فعلته بي

40
00:02:40,024 --> 00:02:43,425
بإمكاني الشعور بتلاشي قوتي و ضوئي

41
00:02:43,427 --> 00:02:44,693
.. و عندما تختفي تمامًا

42
00:02:44,695 --> 00:02:47,096
حسنًا, أخبرنا كيف نصلح أمرك

43
00:02:47,098 --> 00:02:49,031
لا يمكنكما ذلك

44
00:02:49,033 --> 00:02:51,700
أعتقد أنه ربما بإمكانها هي ذلك

45
00:02:51,702 --> 00:02:54,470
لكن هذا لن يحدث أبدًا

46
00:02:56,574 --> 00:02:59,175
إذًا كان هناك سلاحٌ بالفعل في جيبك

47
00:03:03,748 --> 00:03:05,681
.. إذًا

48
00:03:05,683 --> 00:03:11,187
كان الأمر كفطور الكلاب تمامًا, أليس كذلك؟
<font color="#ffff">(أي أن الأمر كان سهلًا بالنسبة لـ (أمارا</font>

49
00:03:11,189 --> 00:03:14,223
لم أكن أعلم أن بإمكان الكلاب
الحصول على طعام الإفطار

50
00:03:14,225 --> 00:03:16,158
(لقد عاد (كاس

51
00:03:16,160 --> 00:03:21,230
إنني فضولية فقط, هل كلف أحدكم عناء النظر إلى الخارج؟

52
00:03:40,117 --> 00:03:44,117
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الثالثة و العشرون (الأخيرة)</font>

53
00:03:44,124 --> 00:03:47,424
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

54
00:03:47,425 --> 00:03:48,958
ما الأمر؟

55
00:03:48,960 --> 00:03:51,227
.. يبدو الأمر و كأن الشمس -
تحتضر -

56
00:03:54,165 --> 00:03:55,631
لما قد تقوم (أمارا) بذلك؟

57
00:03:55,633 --> 00:03:58,834
الشمس هي مصدر كل الحياة على الأرض

58
00:03:58,836 --> 00:04:01,337
.. و من دونها, كل شيئ سوف

59
00:04:01,339 --> 00:04:03,072
سوف يهدر

60
00:04:03,074 --> 00:04:05,407
لنخرج من هنا بحق الجحيم

61
00:04:10,948 --> 00:04:12,214
أنت

62
00:04:12,216 --> 00:04:14,483
ما زلت لدي بعض القوى

63
00:04:14,485 --> 00:04:15,618
.. لست ميتًا بعـ

64
00:04:15,620 --> 00:04:17,820
لا بأس, أمسكت بك

65
00:04:17,822 --> 00:04:19,221
علي ربما الجلوس قليلًا -
أجل, هيا -

66
00:04:19,223 --> 00:04:21,056
لا بأس

67
00:04:21,058 --> 00:04:22,891
حسنًا -
ما الذي سنفعله الآن؟ -

68
00:04:40,645 --> 00:04:42,344
حقًا؟

69
00:04:42,346 --> 00:04:45,080
حقًا

70
00:04:45,082 --> 00:04:47,249
ماذا؟

71
00:04:47,251 --> 00:04:49,952
لقد ضربنا (أمارا) بكل ما نملك

72
00:04:49,954 --> 00:04:51,820
وقد إستطاعت التغلب علينا

73
00:04:51,822 --> 00:04:52,855
.. لذا

74
00:04:52,857 --> 00:04:54,757
إذًا هذا هو النداء الأخير؟

75
00:04:54,759 --> 00:04:57,660
هذا صحيح

76
00:04:57,662 --> 00:04:59,328
إسمع يا رجل

77
00:04:59,330 --> 00:05:02,264
إن كان لديك شيئٌ لي لأضربه أو لأرميه بالرصاص أو أقتله

78
00:05:02,266 --> 00:05:03,599
أخبرني و سوف أفعلها

79
00:05:03,601 --> 00:05:04,933
سأفعلها حتى أموت

80
00:05:06,470 --> 00:05:09,338
لكن كيف من المفترض لنا أن نصلح الشمس؟

81
00:05:33,998 --> 00:05:35,564
(شكرًا لك يا (ريجي

82
00:05:49,513 --> 00:05:51,680
مرحبًا؟ مرحبًا؟

83
00:05:51,682 --> 00:05:53,982
سيدتي, دعيني آخذ هذه منكِ

84
00:05:53,984 --> 00:05:56,118
(لقد تحدثنا بهذا الشأن يا (أنا

85
00:05:56,120 --> 00:05:58,253
لا تناديني بسيدتي
(بل لـ (توني

86
00:05:58,255 --> 00:05:59,988
بالطبع يا سيدتي

87
00:05:59,990 --> 00:06:01,457
أين هو الرئيس؟

88
00:06:01,459 --> 00:06:03,092
مستمرٌ في قيلولته

89
00:06:03,094 --> 00:06:04,326
الشاي جاهزٌ في غرفة المعيشة

90
00:06:04,328 --> 00:06:06,061
حمدًا لله

91
00:06:11,769 --> 00:06:14,069
<i>قد يكون لدى علماء الفلك في المرصد الملكي</i>

92
00:06:14,071 --> 00:06:16,839
<i>الإجابة, كما شرح د. نايجل بينفيلد </i>

93
00:06:16,841 --> 00:06:19,942
<i>أننا سجلنا هبطوطًا </i>

94
00:06:19,944 --> 00:06:21,543
<i>بنسبة 6% من ناتج الطاقة الشمسية</i>

95
00:06:21,545 --> 00:06:23,979
<i>و أجل, حدث ذلك بشكلٍ مفاجئٍ جدًا</i>

96
00:06:23,981 --> 00:06:26,482
<i>لكن الناس بحاجه لأن يفهموا</i>

97
00:06:26,484 --> 00:06:29,284
<i>أن شمسنا تمر بفترات إرتفاع</i>

98
00:06:29,286 --> 00:06:30,786
<i>و إنخافض في نشاطها</i>

99
00:06:30,788 --> 00:06:33,989
<i> ..بينما الأمر الآن نوعًا ما
غير معتاد</i>

100
00:06:33,991 --> 00:06:36,258
<i>.. ليس هناك داعٍ للقلق بشأن</i>

101
00:06:36,260 --> 00:06:37,626
لو كان ذلك حقًا

102
00:06:40,264 --> 00:06:42,598
مرحبًا؟

103
00:06:42,600 --> 00:06:45,701
كلا, أنا لوحدي

104
00:06:45,703 --> 00:06:47,636
ماذا؟

105
00:06:47,638 --> 00:06:50,739
حقًا؟

106
00:06:53,677 --> 00:06:55,544
لقد إنشقت الشمس

107
00:07:03,988 --> 00:07:05,854
مع كل ما يحدث, هل أنت متأكد

108
00:07:05,856 --> 00:07:08,924
أنه الإستعمال الحكيم لمصادرنا؟

109
00:07:08,926 --> 00:07:10,959
كلا

110
00:07:10,961 --> 00:07:12,327
كلا, أتفهم الأمر

111
00:07:13,197 --> 00:07:15,063
أجل يا سيدي

112
00:07:23,607 --> 00:07:25,874
أنا في طريقي

113
00:07:38,572 --> 00:07:40,272
أتعلم ماذا؟ هذا لن يكون كافيًا

114
00:07:40,274 --> 00:07:41,473
من الافضل أن أذهب للتسوق

115
00:07:41,475 --> 00:07:43,208
لا يوجد سبب لأموت و أنا بوعيي, أليس كذلك؟
<font color="#ffff">أي من الأفضل الموت وهو تحت تأثير الكحول</font>

116
00:07:43,210 --> 00:07:45,210
أتريد الشرب؟

117
00:07:45,212 --> 00:07:47,279
!كلا

118
00:07:51,285 --> 00:07:53,552
أيها الملك, سأحضر بعض الشاي

119
00:07:53,554 --> 00:07:55,087
لطالما قالت لي أمي

120
00:07:55,089 --> 00:07:58,090
لا يوجد شيئ لا يمكن لكوبٍ من الشاي إصلاحه

121
00:07:58,092 --> 00:08:00,025
سأعود على الفور

122
00:08:00,027 --> 00:08:02,060
"سأبقى هنا لأجد الخطة "ب

123
00:08:02,062 --> 00:08:05,230
(حسنًا, هيا يا (كاس

124
00:08:05,232 --> 00:08:07,599
أيوجد إبريق الشاي؟

125
00:08:09,870 --> 00:08:11,336
إنها تستغلك

126
00:08:11,338 --> 00:08:13,972
هذا ما تفعله دائمًا

127
00:08:13,974 --> 00:08:17,576
.. تجد أحدًا ذو قوة هائلة

128
00:08:17,578 --> 00:08:21,213
.. تتقرب إليه

129
00:08:21,215 --> 00:08:23,148
ثم تغدر به

130
00:08:24,818 --> 00:08:28,620
أجل, حسنًا, من الواضح أني لن أساعد أي أحدٍ حاليًا

131
00:08:28,622 --> 00:08:32,491
إنها لطيفة

132
00:08:32,493 --> 00:08:34,059
للآن فقط

133
00:08:34,061 --> 00:08:36,261
و الوقت الحالي هو ما تبقى لنا

134
00:08:36,263 --> 00:08:38,330
أيًا كان

135
00:08:38,332 --> 00:08:40,932
لن أدعوك بأبي

136
00:08:56,684 --> 00:08:59,084
"لا تودين قول "وداعًا

137
00:08:59,086 --> 00:09:00,719
إن الأمر أسهل بهذه الطريقة

138
00:09:00,721 --> 00:09:04,323
أخبريه أني سأعود للمنزل في أقرب فرصة

139
00:09:04,325 --> 00:09:06,458
ما مدى سوء الأمر؟

140
00:09:06,460 --> 00:09:08,327
سيئٌ جدًا

141
00:09:08,329 --> 00:09:10,729
صحيح

142
00:09:12,900 --> 00:09:15,600
قمت بوضع شيئٍ صغيرٍ لك

143
00:09:15,602 --> 00:09:18,970
فقط في حالة إن لم تنجح خدعك السحرية

144
00:09:20,274 --> 00:09:21,907
و الآن, كان (فيرغس) ذكيًا

145
00:09:21,909 --> 00:09:24,109
بدأ بالمشي قبل أن يكمل عامه الأول

146
00:09:24,111 --> 00:09:25,377
لكنه كان يكره البناطيل

147
00:09:25,379 --> 00:09:26,745
يكرههم بشدة

148
00:09:26,747 --> 00:09:28,146
كان يسير في أنحاء القرية

149
00:09:28,148 --> 00:09:30,315
و قضيبه مكشوفٌ للنسيم

150
00:09:31,919 --> 00:09:34,586
كان (آدم) و (حواء) كذلك تمامًا

151
00:09:35,656 --> 00:09:37,756
الأطفال -
الأطفال -

152
00:09:37,758 --> 00:09:40,492
أنا مسرورًا بأن العالم ينتهي

153
00:09:43,330 --> 00:09:45,797
(سمانثا)
<font color="#ffff">(لقبٌ لـ (سام</font>

154
00:09:45,799 --> 00:09:48,433
ما الذي نفعله؟

155
00:09:48,435 --> 00:09:50,836
لا شيئ  -
تمامًا -

156
00:09:50,838 --> 00:09:52,604
إن (أمارا) في الخارج تأكل الشمس

157
00:09:52,606 --> 00:09:54,106
و .. و نحن نفعل لا شيئ

158
00:09:54,108 --> 00:09:55,607
و هل لديك فكرة أفضل؟

159
00:09:55,609 --> 00:09:57,509
أجل, أي شيئ

160
00:09:57,511 --> 00:09:58,677
هذه فكرتي الأفضل

161
00:09:58,679 --> 00:10:00,779
لأن أي شيئ أفضل من هذا

162
00:10:00,781 --> 00:10:03,615
أتفهم الأمر يا (سام)

163
00:10:03,617 --> 00:10:06,184
حتى و إن إستطعنا حبس (أمارا) بعيدًا

164
00:10:06,186 --> 00:10:07,919
لن يجدي الأمر نفعًا الآن

165
00:10:09,123 --> 00:10:11,890
إنني أحتضر

166
00:10:11,892 --> 00:10:14,860
و عندما أموت

167
00:10:14,862 --> 00:10:18,530
.. التوازن الكوني بين النور و الظلام

168
00:10:18,532 --> 00:10:21,533
سيزول

169
00:10:27,708 --> 00:10:28,840
حسنًا

170
00:10:30,411 --> 00:10:34,679
إن لم نستطع حبسها
علينا إذًا قتلها

171
00:10:34,681 --> 00:10:36,748
تمامًا

172
00:10:44,358 --> 00:10:46,925
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

173
00:10:46,927 --> 00:10:51,096
أعني, بموضوع (لوسيفر)

174
00:10:51,098 --> 00:10:53,565
.. كنت

175
00:10:53,567 --> 00:10:55,100
غبيًا جدًا

176
00:10:55,102 --> 00:10:57,169
كلا, كلا, كلا
لم يكن الأمر غبيًا

177
00:10:57,171 --> 00:10:58,570
كنت محقًا

178
00:10:58,572 --> 00:11:00,105
كنت محقًا بشأن ترك (لوسيفر) يهاجم أولًا

179
00:11:00,107 --> 00:11:02,174
لم يكن بإمكاني أنا و (سام) فعل هذا

180
00:11:02,176 --> 00:11:04,009
حسنًا, لم ينجح الأمر

181
00:11:04,011 --> 00:11:06,344
كلا, لكنه كان أفضل ما لدينا

182
00:11:06,346 --> 00:11:08,346
و قد قمت أنت بالمبادرة

183
00:11:08,348 --> 00:11:11,683
كنت أحاول المساعدة فقط

184
00:11:11,685 --> 00:11:14,085
(حسنًا, أنت تساعد بالفعل يا (كاس

185
00:11:14,087 --> 00:11:15,320
.. أنت تعلم, أنا

186
00:11:15,322 --> 00:11:17,456
أنا و (سام) في بعض الأحيان

187
00:11:17,458 --> 00:11:20,225
.. لدينا ما يكفي من الأمور التي

188
00:11:20,227 --> 00:11:22,594
تنسينا الآخرين

189
00:11:22,596 --> 00:11:25,897
حسنًا, أنتما تعيشان حياةً مثيرة

190
00:11:25,899 --> 00:11:28,433
أجل, هذه الكلمة المناسبة لحياتنا

191
00:11:29,603 --> 00:11:32,804
لكنك دائمًا في الجوار, أنت تعلم؟

192
00:11:35,075 --> 00:11:38,109
أنت أفضل صديق قد حظينا به

193
00:11:39,947 --> 00:11:43,415
(أنت أخانا يا (كاس
أريدك أن تعرف ذلك

194
00:11:45,552 --> 00:11:47,252
شكرًا لك

195
00:11:51,258 --> 00:11:52,724
مرحبًا

196
00:11:54,528 --> 00:11:56,595
حسنًا, نحن في طريقنا

197
00:11:56,597 --> 00:11:58,864
توصل (سام) إلى شيئ

198
00:12:05,873 --> 00:12:09,174
مهلًا, الآن تريدون قتل "الظلام"؟

199
00:12:09,176 --> 00:12:10,575
لا يوجد لديك مانع؟

200
00:12:10,577 --> 00:12:12,310
.. لأنه, أنت تعلم, في آخر مره

201
00:12:12,312 --> 00:12:13,445
إن (تشاك) يحتضر

202
00:12:15,649 --> 00:12:17,782
لا أقصد الإهانة أيها الإله

203
00:12:17,784 --> 00:12:20,085
أجل, كلا, أنا ,, أنا أحتضر

204
00:12:20,087 --> 00:12:21,720
لذا ليس لدينا خيار

205
00:12:21,722 --> 00:12:24,256
أعني .. إسمع, لدينا الظلام و النور

206
00:12:24,258 --> 00:12:25,957
.. إن قمت بإبعاد أحدهما و

207
00:12:25,959 --> 00:12:27,192
.. إنه يقلب المقاييس

208
00:12:27,194 --> 00:12:28,393
التوازن الكامل للكون

209
00:12:28,395 --> 00:12:30,262
تمامًا, و عندما تبعد كليهما

210
00:12:30,264 --> 00:12:33,365
.. فسيصبح كلا جانبي المقياس فارغًا, لذا

211
00:12:33,367 --> 00:12:34,466
بالطبع, سيصبح الأمر متوازنٍ

212
00:12:34,468 --> 00:12:36,401
صحيح, أجل, إسمعوا

213
00:12:36,403 --> 00:12:40,472
أنا معكم, لكن كيف سنفعل ذلك تمامًا؟

214
00:12:40,474 --> 00:12:43,775
"أعني, لقد طعنها (لوسيفر) بـ "يد الإله

215
00:12:43,777 --> 00:12:45,477
و رأينا كيف أصبح الأمر

216
00:12:45,479 --> 00:12:47,112
أجل

217
00:12:47,114 --> 00:12:50,015
تبدو و أنها من المستحيل التخلص منها

218
00:12:50,017 --> 00:12:51,316
صحيح

219
00:12:51,318 --> 00:12:54,286
أهي كذلك يا (تشاك)؟

220
00:12:54,288 --> 00:12:57,989
.. حسنًا, أنا

221
00:12:57,991 --> 00:13:00,225
.. أعني

222
00:13:00,227 --> 00:13:01,426
.. أنا

223
00:13:01,428 --> 00:13:02,928
(تشاك) -
(تشارلز) -
<font color="#ffff">لقبٌ لـ (تشاك) تشبيهًا له بالملك</font>

224
00:13:02,930 --> 00:13:05,897
لا بأس, حسنًا

225
00:13:05,899 --> 00:13:09,367
قد يكون لدى "الظلام" نقطة ضعف

226
00:13:09,369 --> 00:13:11,202
النور

227
00:13:12,506 --> 00:13:13,872
!و الآن يخبرنا بها

228
00:13:13,874 --> 00:13:15,774
ماذا؟ كل ما أردته هو حبسها بعيدًا

229
00:13:15,776 --> 00:13:17,108
لم أكن أريد قتلها

230
00:13:17,110 --> 00:13:19,077
حسنًا, لكن الآن بما أننا نريد القضاء عليها

231
00:13:19,079 --> 00:13:20,879
ما مقدار النورالذي نتحدث عنه؟

232
00:13:20,881 --> 00:13:21,947
لا أعلم

233
00:13:21,949 --> 00:13:24,816
"عشرة آلاف شمسٍ تكون "مستعر أعظم
<font color="#ffff">إنفجار نجمي كارثي</font>

234
00:13:24,818 --> 00:13:27,085
حسنًا, أنت الإله

235
00:13:27,087 --> 00:13:29,321
لذا, قم بفعلها

236
00:13:29,323 --> 00:13:31,256
.. أنظر إليّ, أنا

237
00:13:31,258 --> 00:13:33,224
لست بأفضل حالاتي الآن

238
00:13:33,226 --> 00:13:34,793
حسنًا, لا بأس

239
00:13:34,795 --> 00:13:36,695
نحن بحاجة لأفكارٍ أخرى فقط

240
00:13:37,998 --> 00:13:39,297
(روينا)

241
00:13:39,299 --> 00:13:40,665
ماذا عن "الكتاب الملعون"؟

242
00:13:40,667 --> 00:13:42,934
... هذا يفوق

243
00:13:42,936 --> 00:13:44,302
حسنًا, (كراولي)؟

244
00:13:44,304 --> 00:13:46,071
ليست لدي أي فكرة

245
00:13:46,073 --> 00:13:48,940
حسنًا, ماذا عن الأرواح؟
إنها تغذي صفقاتك الشيطانية

246
00:13:48,942 --> 00:13:50,575
الأرواح كالبطاريات الحية

247
00:13:50,577 --> 00:13:52,344
إنها مليئة بالطاقة
إنها مليئة بالنور

248
00:13:52,346 --> 00:13:54,412
.. كل روح قوية كـ

249
00:13:54,414 --> 00:13:55,780
مائة شمس؟

250
00:13:55,782 --> 00:13:57,282
ليس بمُخطئ

251
00:13:57,284 --> 00:14:00,118
حسنًا, حتى و إن إستطعنا تحضير ذلك. ماذا بعدها؟

252
00:14:00,120 --> 00:14:02,554
إن أحضرتم لي ما يكفي من الأرواح

253
00:14:02,556 --> 00:14:04,889
بإمكاني صنع قنبلة

254
00:14:04,891 --> 00:14:06,324
هل يفي ذلك بالغرض؟

255
00:14:08,161 --> 00:14:09,427
ربما

256
00:14:09,429 --> 00:14:10,862
"حسنًا, هذه الخطة "ب

257
00:14:10,864 --> 00:14:13,098
حسنًا, ما عدد الأرواح الذي نحتاجه هنا؟

258
00:14:13,100 --> 00:14:14,633
كل ما زاد أفضل

259
00:14:14,635 --> 00:14:17,936
حتى و إن كان بإمكانكم الحصول على هذه القوة

260
00:14:17,938 --> 00:14:20,038
هل تظنون حقًا أن الأمر سينجح؟

261
00:14:20,040 --> 00:14:21,640
بإمكاني سؤال الملائكة

262
00:14:21,642 --> 00:14:22,974
إن السماء مليئةٌ بالأرواح

263
00:14:22,976 --> 00:14:24,075
حسنًا, ماذا لدينا أيضًا؟

264
00:14:24,077 --> 00:14:25,944
الأشباح

265
00:14:25,946 --> 00:14:27,912
حسنًا, إنهم مجرد أرواحٍ بحمولة, صحيح؟

266
00:14:27,914 --> 00:14:30,749
أجل, لكننا بحاجة للكثير منهم

267
00:14:30,751 --> 00:14:33,618
"ويفرلي هيلز"

268
00:14:35,789 --> 00:14:38,089
"مصحة "ويفرلي هيلز

269
00:14:38,091 --> 00:14:39,591
بالطبع

270
00:14:39,593 --> 00:14:41,826
مات الآلاف هناك

271
00:14:41,828 --> 00:14:42,927
يوجد الكثير من الأشباح

272
00:14:42,929 --> 00:14:44,929
.. هذا الأمر يائس

273
00:14:44,931 --> 00:14:46,264
و غبي

274
00:14:46,266 --> 00:14:47,699
حسنًا, هذا الأمر اليائسٌ و الغبيٌ

275
00:14:47,701 --> 00:14:49,134
.. هو كل ما لدينا الآن, لذا

276
00:14:49,136 --> 00:14:50,502
حسنًا

277
00:14:50,504 --> 00:14:52,537
سأذهب لأداهم الجحيم
و أرى ما تبقى

278
00:14:52,539 --> 00:14:54,005
حسنًا

279
00:14:54,007 --> 00:14:55,940
لنبدأ بالعمل

280
00:15:47,594 --> 00:15:49,527
هل تظن أن الأمر سينجح حقًا؟

281
00:15:49,529 --> 00:15:50,929
حسنًا, لقد قالت (روينا) أنه سينجح

282
00:15:50,931 --> 00:15:52,630
أجل

283
00:15:52,632 --> 00:15:55,500
إنها تعويذة من "الكتاب الملعون" أيها الأولاد

284
00:15:55,502 --> 00:15:56,968
خذا هذه البلورة الصغيرة

285
00:15:56,970 --> 00:15:59,537
و سوف تمتص كل الأرواح

286
00:15:59,539 --> 00:16:01,139
قولا فقط الكلمة السحرية

287
00:16:23,997 --> 00:16:26,197
يعيش المكان دوره تمامًا

288
00:16:26,199 --> 00:16:28,500
أجل, إنه كذلك

289
00:16:28,502 --> 00:16:32,904
لنمنح الكلمة السحرية فرصة, لأننا ستة

290
00:16:44,918 --> 00:16:47,385
حسنًا, لنقبض على بعض الأشباح

291
00:16:59,966 --> 00:17:01,566
أين هم؟

292
00:17:01,568 --> 00:17:03,668
لا أعلم

293
00:17:06,840 --> 00:17:09,941
أخرجوا مؤخراتكم الشبحية إلى هنا

294
00:17:11,211 --> 00:17:13,278
أتعلم ماذا؟

295
00:17:13,280 --> 00:17:15,313
لما لا تُنهي الأمر هنا؟ سأذهب لإغضابهم

296
00:17:15,315 --> 00:17:16,548
أجل

297
00:17:48,915 --> 00:17:50,782
حسنًا, أظن أن الأمر قد نجح

298
00:18:23,183 --> 00:18:24,816
قل الكلمة السحرية

299
00:18:25,785 --> 00:18:27,018
(أسرع يا (دين

300
00:18:47,507 --> 00:18:49,507
أحسنتِ أيتها الكلمة السحرية

301
00:18:50,710 --> 00:18:51,910
أجل

302
00:19:10,235 --> 00:19:12,946
.. إن الملائكة
لن تساعدنا السماء

303
00:19:12,947 --> 00:19:14,246
يعلمون أن هذه هي النهاية, صحيح؟

304
00:19:14,248 --> 00:19:15,747
نهاية كل شيئ -
أجل -

305
00:19:15,749 --> 00:19:16,815
و هم لا يهتمون بذلك؟

306
00:19:16,817 --> 00:19:18,984
.. كلا, الأمر ليس كذلك, إنه

307
00:19:18,986 --> 00:19:21,887
إنهم يعلمون أن الإله يحتضر

308
00:19:21,889 --> 00:19:23,288
و هم لا يظنون أننا سنفوز

309
00:19:23,290 --> 00:19:25,023
بالأرواح أو من دونها

310
00:19:25,025 --> 00:19:26,491
إنهم يغلقون السماء

311
00:19:26,493 --> 00:19:28,493
"أقتبس عنهم " الموت بكرامة

312
00:19:28,495 --> 00:19:29,795
حسنًا, هذا رائع

313
00:19:29,797 --> 00:19:31,730
حسنًا, ماذا عنك يا (كراولي)؟

314
00:19:31,732 --> 00:19:33,198
حسنًا, لقد كان لدي كل الأرواح التي نحتاجها

315
00:19:33,200 --> 00:19:34,700
ماذا تعني بـ "كان لدي"؟

316
00:19:34,702 --> 00:19:36,234
عندما كنت بعيدًا عن الحكم

317
00:19:36,236 --> 00:19:38,937
قرر بعض أصدقاء الشيطانيين مداهمة مخبأي

318
00:19:38,939 --> 00:19:42,741
حسنًا, ما لدينا غير كافٍ

319
00:19:44,478 --> 00:19:47,245
حسنًا, قد يكون هذا لا شيئ سوى لأمر جيد

320
00:20:10,971 --> 00:20:12,371
مخبأٌ رائع

321
00:20:12,373 --> 00:20:14,940
بيلي)؟)

322
00:20:14,942 --> 00:20:16,608
من هي (بيلي)؟

323
00:20:16,610 --> 00:20:17,943
حاصدة أرواح

324
00:20:17,945 --> 00:20:19,244
تريدنا أمواتًا

325
00:20:19,246 --> 00:20:20,679
أمرٌ ممتع جدًا

326
00:20:23,784 --> 00:20:25,584
مرحبًا

327
00:20:27,721 --> 00:20:31,223
.. مهلًا للحظة, كيف تمكنت مـ

328
00:20:31,225 --> 00:20:33,225
ما الذي تفعلينه هنا؟

329
00:20:33,227 --> 00:20:35,794
"رأيتكما في "ويفرلي هيلز

330
00:20:35,796 --> 00:20:37,829
أدعواني بالقطة الفضولية

331
00:20:37,831 --> 00:20:40,766
لكن مع الإعتماد و على وشك التنفيذ

332
00:20:40,768 --> 00:20:42,367
لكن عليّ السؤال

333
00:20:42,369 --> 00:20:44,436
لما تقبضان على الأشباح؟

334
00:20:44,438 --> 00:20:45,904
ولماذا تهتمين؟

335
00:20:45,906 --> 00:20:48,840
إنهم موتى, إنه جزءٌ من عملي

336
00:20:48,842 --> 00:20:50,676
.. لذا

337
00:20:50,678 --> 00:20:52,911
أخبراني

338
00:20:55,783 --> 00:20:59,084
نحن نجمع الأوراح لنصنع قنبلة

339
00:20:59,086 --> 00:21:01,219
"لنقضي على "الظلام

340
00:21:03,857 --> 00:21:05,557
حسنًا

341
00:21:06,593 --> 00:21:07,759
حسنًا؟

342
00:21:07,761 --> 00:21:10,295
ما الذي يعينه ذلك "حسنًا"؟

343
00:21:10,297 --> 00:21:12,964
يعني مهما سيحدث من الآن

344
00:21:12,966 --> 00:21:15,767
لدي ساعة واحد لأحصي روح الإله نفسه

345
00:21:17,171 --> 00:21:19,171
إذًا أنتِ هنا لمساعدتنا

346
00:21:20,474 --> 00:21:24,176
إليكم نصيحة صغيرة
إن أردتكم الأرواح

347
00:21:24,178 --> 00:21:26,344
أطلبا ذلك من حاصد أرواح

348
00:21:32,786 --> 00:21:34,686
مرحبًا

349
00:21:34,688 --> 00:21:36,588
مرحبًا

350
00:21:38,158 --> 00:21:40,525
أعجبني فستانك

351
00:21:40,527 --> 00:21:43,528
إنه مبالغٌ به بالنسبة لحديقة

352
00:21:43,530 --> 00:21:45,597
لكنكِ أجتهدت به على الأقل

353
00:21:47,735 --> 00:21:49,668
أتودين إطعامهم؟

354
00:21:52,973 --> 00:21:54,372
لا يجب عليّ ذلك

355
00:21:56,310 --> 00:22:01,079
قضيت 20 عامًا و أنا أطعم هذه الطيور

356
00:22:01,081 --> 00:22:03,115
إنهم عمليًا كالعائلة

357
00:22:03,117 --> 00:22:06,118
و أعلم أن ذلك يجعلني كالعجوز المجنونة

358
00:22:06,120 --> 00:22:09,287
لكن .. لا أهتم

359
00:22:09,289 --> 00:22:12,090
توفي زوجي قبل بضع سنوات

360
00:22:12,092 --> 00:22:14,960
و يداوم ابني على ترك منشوراتٍ لي

361
00:22:14,962 --> 00:22:17,596
عن مراكز التقاعد

362
00:22:17,598 --> 00:22:21,099
و المعروفة أيضًا بالمكان الذي
يرسلون إليه كبار السن ليموتوا هناك

363
00:22:21,101 --> 00:22:24,136
لكن ليس لأكبر الأمر

364
00:22:24,138 --> 00:22:26,004
إذًا أنتِ تكرهينه

365
00:22:26,006 --> 00:22:29,341
حسنًا, قليلًا فقط

366
00:22:29,343 --> 00:22:31,476
في بعض الأحيان

367
00:22:31,478 --> 00:22:34,679
لكنكِ تعرفين العائلة

368
00:22:34,681 --> 00:22:39,017
حتى وإن كرهتم, ما زلتِ ستحبينهم

369
00:22:45,759 --> 00:22:48,193
!حسنًا, هذا مشوق

370
00:23:10,184 --> 00:23:12,517
كم عدد الأرواح في داخلها؟

371
00:23:12,519 --> 00:23:15,053
بضع مئات ... ألف

372
00:23:16,256 --> 00:23:17,722
قمت بمداهمة الحجاب الحاجز
<font color="#ffff">الفاصل بين عالم الموتى و الأحياء</font>

373
00:23:17,724 --> 00:23:20,759
.. كما قلت لكم, الموتى

374
00:23:20,761 --> 00:23:22,360
جزءٌ من عملي

375
00:23:23,530 --> 00:23:25,063
هل هذا كافٍ؟

376
00:23:25,065 --> 00:23:27,566
جدًا

377
00:23:27,568 --> 00:23:30,735
رائع

378
00:23:30,737 --> 00:23:32,737
نراكِ في الجوار

379
00:23:32,739 --> 00:23:35,507
أجل, ستفعل

380
00:23:35,509 --> 00:23:39,077
تمنى أن لا يكون ذلك اليوم

381
00:23:39,079 --> 00:23:40,478
(كراولي)

382
00:23:48,622 --> 00:23:50,255
إذًا, ماذا الآن؟

383
00:23:50,257 --> 00:23:53,325
حسنًا, لما أنه لدينا القنبلة
علينا أن نجد (أمارا) فقط

384
00:23:53,327 --> 00:23:54,893
بإمكاني تعقبها

385
00:23:54,895 --> 00:23:56,595
ليست محمية بعد الآن

386
00:23:56,597 --> 00:23:59,097
لما قد تكون كذلك؟

387
00:23:59,099 --> 00:24:01,399
لقد فازت

388
00:24:01,401 --> 00:24:03,702
حسنًا, لذا؟

389
00:24:03,704 --> 00:24:05,337
نحن بحاجة لأن يقترب أحدهم منها

390
00:24:05,339 --> 00:24:07,105
.. أحدهم بـ

391
00:24:07,107 --> 00:24:09,674
علاقة شخصية

392
00:24:21,521 --> 00:24:24,522
حسنًا, ما الذي ننتظره؟

393
00:24:24,524 --> 00:24:26,791
كيف يمكنني تهريب هذا الشيء؟

394
00:24:26,793 --> 00:24:27,926
.. بإمكاننا دائمًا حشره في

395
00:24:27,928 --> 00:24:29,294
!أنت

396
00:24:29,296 --> 00:24:30,562
أعني, بإمكانك ذلك

397
00:24:30,564 --> 00:24:33,498
لن تحمل القنبلة

398
00:24:33,500 --> 00:24:36,334
ستكون أنت القنبلة

399
00:24:38,939 --> 00:24:41,673
سآخذ ما بداخل هذه

400
00:24:41,675 --> 00:24:44,643
و سأضعه هنا

401
00:24:44,645 --> 00:24:48,280
حالما تقترب منها

402
00:24:48,282 --> 00:24:52,417
قم بضغط إصبعيك معًا هكذا

403
00:24:58,525 --> 00:25:00,292
حسنًا

404
00:25:30,120 --> 00:25:32,520
هل أنت بخير يا (دين)؟

405
00:25:32,522 --> 00:25:34,122
كيف تشعر؟

406
00:25:34,124 --> 00:25:37,492
و كأن أحشائي قد شويت لهبًا

407
00:25:39,362 --> 00:25:41,362
هل هذا طبيعي؟

408
00:25:41,364 --> 00:25:43,498
نحن أبعد من أي أمرٍ طبيعي يا عزيزي

409
00:25:43,500 --> 00:25:46,234
لديك ساعة أو ربما أكثر قليلًا

410
00:25:46,236 --> 00:25:49,303
و بعدها ستصبح قنبلة موقوتة حرفيًا

411
00:26:04,053 --> 00:26:05,720
شكرًا لك

412
00:26:08,691 --> 00:26:11,559
أهلًا بك في الولايات المتحدة
إلى أين أنتِ متجهة؟

413
00:26:11,561 --> 00:26:13,561
"مدينة "لبنان" في ولاية "كانساس

414
00:26:29,846 --> 00:26:32,980
لا يجب عليك فعل هذا يا (دين)

415
00:26:36,119 --> 00:26:39,220
بالطبع عليّ ذلك

416
00:26:39,222 --> 00:26:41,255
عليّ فقط أن أقترب منها

417
00:26:41,257 --> 00:26:45,026
بإمكاني فعل ذلك, حسنًا؟

418
00:26:45,028 --> 00:26:48,196
بإمكاني فعل ذلك

419
00:26:51,267 --> 00:26:54,001
.. أتعلم, عندما تنجح الخطة

420
00:26:54,003 --> 00:26:56,070
.. إن إنفجرت القنبلة

421
00:26:58,775 --> 00:27:00,374
أعلم

422
00:27:24,300 --> 00:27:26,400
هل تمانع هذا؟

423
00:27:26,402 --> 00:27:28,135
كلا

424
00:27:28,137 --> 00:27:30,404
أنا .. حتى وبعد كل شيئ فعلته

425
00:27:30,406 --> 00:27:32,006
تبقى (أمارا) شقيقتي

426
00:27:32,008 --> 00:27:34,242
إنها عائلتي

427
00:27:34,244 --> 00:27:39,080
.. لا يمكنني .. لا أريد أن أراها ميتة, لكن

428
00:27:39,082 --> 00:27:40,648
أجل؟

429
00:27:40,650 --> 00:27:42,917
.. أنا أتفهم

430
00:27:42,919 --> 00:27:45,419
(دين)

431
00:27:47,323 --> 00:27:48,956
(كاس)

432
00:27:48,958 --> 00:27:49,991
حسنًا

433
00:27:49,993 --> 00:27:51,225
حسنًا

434
00:27:51,227 --> 00:27:52,460
لا بأس

435
00:27:56,165 --> 00:27:57,765
بإمكاني الذهاب معك

436
00:27:57,767 --> 00:27:58,933
كلا, كلا, كلا

437
00:27:58,935 --> 00:28:01,569
كلا, عليّ القيام بها لوحدي

438
00:28:03,740 --> 00:28:08,276
إسمع, إذا .. عندما تنجح الخطة

439
00:28:08,278 --> 00:28:10,778
سيكون (سام) في حالٍ سيئة

440
00:28:10,780 --> 00:28:13,247
لذا إعتني به, حسنًا؟

441
00:28:13,249 --> 00:28:14,782
احرص على أن لا يقوم بأي أمرٍ غبي

442
00:28:14,784 --> 00:28:16,250
بالتأكيد

443
00:28:18,288 --> 00:28:20,655
شكرًا لك على كل شيئ

444
00:28:22,425 --> 00:28:25,059
حسنًا, إسمعوا, أريد جنازةً كبيرة

445
00:28:25,061 --> 00:28:26,694
حسنًا؟ أريدها كبيرة جدًا

446
00:28:26,696 --> 00:28:28,896
حسنًا؟ حانةٌ مفتوحة و جوقة

447
00:28:28,898 --> 00:28:31,966
أريد فرقة (سابيث) أن تعزف
و (غاري بوسي) من يقرأ تأبين

448
00:28:31,968 --> 00:28:34,502
!تم

449
00:28:34,504 --> 00:28:36,504
.. و بالنسبة لرمادي
يعجبني المكان هنا

450
00:28:38,942 --> 00:28:40,574
أجل

451
00:28:40,576 --> 00:28:44,879
أنتم تعلمون, أينما كان مكان راحتي الأبدي

452
00:29:00,330 --> 00:29:03,331
هيا, أنت تعرف المعتاد

453
00:29:03,333 --> 00:29:05,599
لا للحظات الضعيفة
هيا

454
00:29:09,539 --> 00:29:12,406
أجل, أنت تحب هذا اللحظات

455
00:29:13,710 --> 00:29:16,510
أجل, أنت محق
إنني أحبهم, تعال إلى هناك

456
00:29:27,890 --> 00:29:29,890
حسنًا, لنفعل هذا

457
00:30:09,732 --> 00:30:11,599
إنه ليس بمخطئ

458
00:30:13,403 --> 00:30:17,738
يقومون بإغلاق المحلات عند نهاية العالم واحدة صغيرة فقط

459
00:30:17,740 --> 00:30:19,273
الإنهزاميون

460
00:30:24,614 --> 00:30:27,415
حان دورك أيها الموظ

461
00:30:30,720 --> 00:30:32,186
(دين)

462
00:30:35,291 --> 00:30:37,792
كيف عثرت عليّ؟

463
00:30:40,263 --> 00:30:41,796
هل هذا يهم؟

464
00:30:43,332 --> 00:30:45,966
أنا هنا لأعطيك ما تريدين

465
00:30:45,968 --> 00:30:47,968
أنا

466
00:30:47,970 --> 00:30:51,005
هذا تغيير

467
00:30:52,308 --> 00:30:55,876
حسنًا, لا يمكنني الوقوف و مشاهدة العالم

468
00:30:55,878 --> 00:31:00,247
و أصدقائي و عائلتي يموتون

469
00:31:00,249 --> 00:31:03,551
لذا إن أصبحت جزءًا منكِ

470
00:31:03,553 --> 00:31:05,853
و أخذتني بعيدًا عن هذا كله
فأنا موافق

471
00:31:05,855 --> 00:31:08,022
.. أنت

472
00:31:08,024 --> 00:31:10,658
و تلك القنبلة في صدرك؟

473
00:31:13,696 --> 00:31:16,263
هل تظنني لا أستطيع الشعور بتلك القوة الصادرة منك؟

474
00:31:16,265 --> 00:31:18,532
!بحقك

475
00:31:18,534 --> 00:31:22,369
المشكلة هي أنك لم تتمكن أبدًا من إيذائي

476
00:31:22,371 --> 00:31:25,005
لذا ما الذي يجعل هذه المرة مختلفة؟

477
00:31:25,007 --> 00:31:28,609
ليس لدي خيار

478
00:31:28,611 --> 00:31:30,711
.. ما الذي تفعلينه للشمس

479
00:31:30,713 --> 00:31:32,146
ذلك ليس أنا

480
00:31:33,416 --> 00:31:36,517
بينما يضعف أخي

481
00:31:36,519 --> 00:31:40,221
تنحني المقاييس عن النور

482
00:31:40,223 --> 00:31:42,656
و لناحية الظلام

483
00:31:42,658 --> 00:31:43,858
للا شيئ

484
00:31:45,561 --> 00:31:47,828
عندما يموت الإله, سيتوقف الكون

485
00:31:47,830 --> 00:31:50,731
و كل شيئ عن الوجود

486
00:31:50,733 --> 00:31:53,267
بما فيهم أنا

487
00:31:53,269 --> 00:31:57,404
<i>و بينما قوات تنفيذ القانون
تخبر الناس بأن لا يفزعوا</i>

488
00:31:57,406 --> 00:31:59,940
<i>تم نصح المواطنين بالبقاء في منازلهم</i>

489
00:31:59,942 --> 00:32:02,576
<i>و تعد السلطات في حيرة من أمرها
.. بسبب هذا </i>

490
00:32:02,578 --> 00:32:04,578
ممل

491
00:32:06,916 --> 00:32:09,083
يبدو فظيعًا

492
00:32:12,488 --> 00:32:15,022
قام أخي بخيانتي

493
00:32:15,024 --> 00:32:17,525
قام بحبسي بعيدًا لملياراتٍ من السنين

494
00:32:17,527 --> 00:32:19,360
قام بإرسالك للقضاء عليّ

495
00:32:19,362 --> 00:32:21,162
كلا, كلا, كلا

496
00:32:21,164 --> 00:32:24,064
أجل, هو من قام بنقلي إلى هنا لكنه لم يرد ذلك

497
00:32:24,066 --> 00:32:26,267
لم تكن هذه فكرته

498
00:32:26,269 --> 00:32:28,702
أنت من العائلة
فهو لا يريدكِ أنت تموتي

499
00:32:28,704 --> 00:32:31,172
لا يريد أيًا من هذا

500
00:32:44,687 --> 00:32:47,821
(تشاك)

501
00:32:47,823 --> 00:32:51,792
كيف تتحمل الأمر؟

502
00:32:51,794 --> 00:32:53,961
بهدوء

503
00:32:56,566 --> 00:32:57,898
أهذا ما أردتيه؟

504
00:32:57,900 --> 00:32:58,999
!كلا

505
00:32:59,001 --> 00:33:02,136
كنت أريد فقط إيذائه

506
00:33:02,138 --> 00:33:04,572
أردت منه أن يدفع الثمن

507
00:33:04,574 --> 00:33:06,407
أجل, و هذا هو الإنتقام

508
00:33:06,409 --> 00:33:09,276
هو ما يجعلك تقومين من سريركِ في الصباح

509
00:33:09,278 --> 00:33:12,880
و عندما تحصلين عليه, يكون الشعور رائعًا

510
00:33:12,882 --> 00:33:15,382
لمدة خمس دقائق

511
00:33:17,153 --> 00:33:18,419
كنت في محلك

512
00:33:18,421 --> 00:33:21,488
(أنا و (سام

513
00:33:21,490 --> 00:33:23,724
نلنا ما يكفينا من هذه المعارك

514
00:33:23,726 --> 00:33:25,426
أكثر مما يكفينا

515
00:33:25,428 --> 00:33:27,995
لكن مهما ساء الأمر

516
00:33:27,997 --> 00:33:29,697
نقوم بالأمر الصواب

517
00:33:29,699 --> 00:33:32,466
لأننا عائلة

518
00:33:32,468 --> 00:33:34,235
أنا بحاجته

519
00:33:34,237 --> 00:33:35,603
و هو بحاجتي

520
00:33:35,605 --> 00:33:37,738
و عندما يسوء الأمر للغاية

521
00:33:37,740 --> 00:33:41,041
هذا كل ما لديك, العائلة

522
00:33:41,043 --> 00:33:45,646
قد تكونين الآن كائنًا قويًا جدًا

523
00:33:45,648 --> 00:33:47,615
لكني أعتقد أنكِ تعدين بشرًا

524
00:33:47,617 --> 00:33:49,583
أنتِ ببساطة بحاجةٍ لشقيقك

525
00:33:49,585 --> 00:33:51,952
فقط توقف

526
00:33:51,954 --> 00:33:54,121
لا تريدين أن تكوني وحيدة

527
00:33:54,123 --> 00:33:56,357
ليس حقًا

528
00:33:56,359 --> 00:33:59,426
أعني, ربما لهذا تريدينني

529
00:33:59,428 --> 00:34:03,063
.. لكنكِ لا تريدينني حقًا في أعماقك

530
00:34:03,065 --> 00:34:05,566
لأني لست هو

531
00:34:05,568 --> 00:34:07,568
لذا ربما أستطيع قتلك

532
00:34:07,570 --> 00:34:10,571
أو ربما لا أستطيع

533
00:34:10,573 --> 00:34:13,807
ربما إن أمكنني سحب هذا المشغل
سنعيش بسعادة للأبد

534
00:34:13,809 --> 00:34:17,678
أو ربما نموت بشكلٍ دموي
أو ربما الأمر لا يهم

535
00:34:17,680 --> 00:34:20,547
لأنه ربما هناك طريقة أخرى

536
00:34:20,549 --> 00:34:22,783
لذا سأسألك مجددًا

537
00:34:22,785 --> 00:34:25,786
ضعي غضبكِ جانبًا
ضعي كرهكِ جانبًا

538
00:34:25,788 --> 00:34:29,189
.. و أخبريني

539
00:34:29,191 --> 00:34:31,859
ما الذي تريدينه؟

540
00:34:34,797 --> 00:34:37,765
.. أنت تعلم, نحن

541
00:34:37,767 --> 00:34:40,167
نجن بحاجة لأن تصمد قليلًا

542
00:34:40,169 --> 00:34:42,136
لمدة أطول قليلًا

543
00:34:42,138 --> 00:34:46,273
أعلم, أنا أحاول

544
00:34:49,645 --> 00:34:51,445
سأحظر لك بعض الماء

545
00:35:06,662 --> 00:35:08,662
تشاك)؟)

546
00:35:08,664 --> 00:35:10,431
ماذا؟

547
00:35:10,433 --> 00:35:12,966
تشاك)؟)

548
00:35:12,968 --> 00:35:15,502
لماذا أحظرتني إلى هنا؟

549
00:35:15,504 --> 00:35:16,870
.. أنا يا أخي

550
00:35:22,878 --> 00:35:26,714
.. في البداية

551
00:35:26,716 --> 00:35:29,616
كان هناك أنت و أنا فقط

552
00:35:29,618 --> 00:35:32,586
و قد كنا عائلة

553
00:35:34,123 --> 00:35:37,324
.. و قد أحببتك, و قد ظننت

554
00:35:37,326 --> 00:35:39,860
.. أني أعلم

555
00:35:39,862 --> 00:35:41,462
أنك أحببتني

556
00:35:41,464 --> 00:35:43,230
لقد أحببتك

557
00:35:44,400 --> 00:35:46,033
و ما زلت أحبك

558
00:35:46,035 --> 00:35:50,804
لكن بعدها قمت بخلق كل الأشياء الأخرى

559
00:35:50,806 --> 00:35:53,340
لقد كرهتهم

560
00:35:53,342 --> 00:35:56,510
كرهت كونك بحاجة لشيئٍ آخر

561
00:35:56,512 --> 00:35:58,045
شيئٍ آخر غيري

562
00:35:58,047 --> 00:36:02,783
و بعدها قمت بحبسي بعيدًا

563
00:36:02,785 --> 00:36:06,620
و كل ما إستطعت التفكير به هو أن أجعلك تُعاني

564
00:36:06,622 --> 00:36:09,757
كان لديك أسبابك

565
00:36:09,759 --> 00:36:12,259
بالفعل

566
00:36:12,261 --> 00:36:15,963
و ظننت أن الإنتقام سيجعلني سعيدة

567
00:36:15,965 --> 00:36:18,031
لكني كنت مخطئة

568
00:36:25,541 --> 00:36:28,642
.. ما خلقته

569
00:36:28,644 --> 00:36:31,445
إنه جميل

570
00:36:32,748 --> 00:36:35,849
تطلب مني وقت طويل لأراه

571
00:36:35,851 --> 00:36:39,887
أعلم أنه لا يمكننا العودة لطريقة التي كانت تسير بها الأمور

572
00:36:39,889 --> 00:36:42,856
لا أريد ذلك

573
00:36:42,858 --> 00:36:44,691
.. لكني أتمنى

574
00:36:46,796 --> 00:36:51,598
أتمنى أن نكون عائلة من جديد

575
00:36:51,600 --> 00:36:54,067
أتمنى ذلك أيضًا

576
00:37:39,815 --> 00:37:40,981
لقد فعلها

577
00:37:40,983 --> 00:37:42,883
لقد فعلها بالفعل

578
00:37:42,885 --> 00:37:45,419
و (دين)؟

579
00:38:18,810 --> 00:38:22,545
.. أظن أننا سنرحل بعيدًا لفترة و

580
00:38:22,547 --> 00:38:24,480
أجل, إنه إجتماع العائلة

581
00:38:24,482 --> 00:38:25,648
أتفهم الأمر

582
00:38:27,552 --> 00:38:29,619
.. لكن أولًا

583
00:38:43,635 --> 00:38:45,535
أفضل؟

584
00:38:48,106 --> 00:38:50,640
ماذا بشأننا؟

585
00:38:50,642 --> 00:38:52,575
ماذا عن الأرض؟

586
00:38:52,577 --> 00:38:54,510
ستكون الأرض على ما يرام

587
00:38:54,512 --> 00:38:56,346
.. لديها أنت

588
00:38:56,348 --> 00:38:58,548
(و (سام

589
00:39:07,792 --> 00:39:11,861
(لقد أعطيتني ما كنت بحاجته جدًا يا (دين

590
00:39:14,265 --> 00:39:16,999
أود فعل المثل لك

591
00:39:50,368 --> 00:39:53,669
(أنا آسف جدًا يا (سام

592
00:39:53,671 --> 00:39:56,773
.. إن أردت التحدث

593
00:39:56,775 --> 00:39:58,708
أنا هنا إن إحتجت لأي شيئ

594
00:39:58,710 --> 00:40:00,510
مرحبًا, مرحبًا

595
00:40:06,484 --> 00:40:07,917
(كاس)

596
00:40:08,753 --> 00:40:11,220
لا تفعل

597
00:40:11,222 --> 00:40:13,022
(سام وينشستر)

598
00:40:13,024 --> 00:40:14,524
أنا (توني بيفل)

599
00:40:14,526 --> 00:40:16,225
"أنا من "رجال المعرفة
"في "لندن

600
00:40:16,227 --> 00:40:20,430
لم تكن لتسمع بي .. عنا

601
00:40:20,432 --> 00:40:21,664
تحت تقليديون للغاية

602
00:40:21,666 --> 00:40:23,699
نبقى بعيدًا عن الأنظار
نتحفظ على دراساتنا

603
00:40:23,701 --> 00:40:25,368
.. أنتِ

604
00:40:25,370 --> 00:40:26,602
ماذا؟

605
00:40:26,604 --> 00:40:28,237
لقد أرسلوني لآخذ بعيدًا

606
00:40:28,239 --> 00:40:30,006
أخذي بعيدًا؟

607
00:40:30,008 --> 00:40:33,576
.. بما أن العالم لم ينتهي و

608
00:40:33,578 --> 00:40:36,112
.. أنصتي أيتها السيدة

609
00:40:36,114 --> 00:40:38,714
كنا نراقبك يا (سام)

610
00:40:38,716 --> 00:40:41,417
.. ما فعلته و الضرر الذي تسببت به

611
00:40:41,419 --> 00:40:43,286
"الملائكة الساميين و مخلوقات "الليفايثين" و "الظلام

612
00:40:43,288 --> 00:40:44,821
.. و الآن, حسنًا

613
00:40:44,823 --> 00:40:47,356
قرر الرؤساء أن هذا يكفي

614
00:40:47,358 --> 00:40:49,525
(أعني, لنواجه الأمر يا (سام

615
00:40:49,527 --> 00:40:51,060
أنت مجرد صيادٍ بقيمة لا تستحقها

616
00:40:51,062 --> 00:40:52,829
تلعب بإمورٍ لا تفهمها

617
00:40:52,831 --> 00:40:54,464
و تسبب الأذى اكثر من الخير

618
00:40:54,466 --> 00:40:57,767
و الآن, أين هو (دين)؟

619
00:40:57,769 --> 00:41:00,970
لقد مات

620
00:41:03,308 --> 00:41:05,708
.. إستمعي أيتها السيدة

621
00:41:05,710 --> 00:41:07,677
لا أعلم من أنتِ بحق الجحيم

622
00:41:07,679 --> 00:41:09,612
.. أو ما تريدينه فعلًا -
توقف -

623
00:41:09,614 --> 00:41:11,714
ضعي السلاح أرضًا

624
00:41:11,716 --> 00:41:13,416
لقد قلت توقف

625
00:41:13,418 --> 00:41:15,418
كلانا يعرف أنك لن تقومي بسحب الزناد

626
00:41:23,495 --> 00:41:25,661
هيا

627
00:41:25,663 --> 00:41:27,730
أين أنا بحق الجحيم؟

628
00:41:27,732 --> 00:41:29,799
!النجدة

629
00:41:29,801 --> 00:41:32,335
!ساعدوني

630
00:41:49,020 --> 00:41:50,386
أمي؟

631
00:41:50,713 --> 00:41:58,013
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

