﻿1
00:00:08,358 --> 00:00:10,014
أنت! إبتعد

2
00:00:10,096 --> 00:00:11,845
هل أبدو لك كـ موظفة الإستعلامات

3
00:00:11,930 --> 00:00:14,267
قطعا لا.  أنا ضابط شرطة ينفذ القانون

4
00:00:14,352 --> 00:00:15,760
يركز على تنفيذ ذلك

5
00:00:15,845 --> 00:00:17,822
تريد أن تعرف ما حدث الأسبوع
الماضي على Shameless؟

6
00:00:17,906 --> 00:00:20,173
من الأفضل أن تعثر على
شخص ما يخبرك بذلك

7
00:00:23,478 --> 00:00:25,019
تقول عمدة شيكاغو إن جميع

8
00:00:25,104 --> 00:00:27,368
الحانات مغلقة حتى إشعار آخر.

9
00:00:27,453 --> 00:00:30,181
تحيه لـ الناجين من فايروس كورونا!
اين الجميع؟

10
00:00:30,292 --> 00:00:32,371
أغلق العمدة الحانة
مرة أخرى يوم الثلاثاء.

11
00:00:32,455 --> 00:00:34,947
حسنًا ، من يمكنه
تتبع الأخبار؟

12
00:00:35,032 --> 00:00:36,251
لقد ارتكبت خطأ كبيرا ، يا بني.

13
00:00:36,335 --> 00:00:37,713
لقد استأجرت هذا المنزل

14
00:00:37,798 --> 00:00:38,986
دون أن أسأل والدتك أولاً والآن

15
00:00:39,071 --> 00:00:40,399
أصبحت عاهرتها.

16
00:00:40,579 --> 00:00:42,524
اللعنة!

17
00:00:42,657 --> 00:00:43,736
ما هذا بحق الجحيم؟

18
00:00:43,829 --> 00:00:45,636
ارفع يدك يا ​​فرانك.
نحن لا نقبل ائتمانًا

19
00:00:45,720 --> 00:00:47,946
على منتجات الحشيش.
الدفع مقدما فقط.

20
00:00:48,032 --> 00:00:49,629
ديبي تريد حصتها من استخدام خدمات المنزل.

21
00:00:49,714 --> 00:00:52,153
تريد مني الحصول على وظيفة سيئة من الحد الأدنى للأجور مثلك

22
00:00:52,238 --> 00:00:53,490
سحب الصناديق في المستودع؟

23
00:00:53,574 --> 00:00:54,949
ما هذا بحق الجحيم؟

24
00:00:55,034 --> 00:00:56,355
أذهب وأكسب على أموالنا ،

25
00:00:56,439 --> 00:00:58,440
وكل ما أجده هو سندات دين

26
00:00:58,524 --> 00:01:00,549
هل أنفقت كل أموالنا
من حفل الزفاف؟

27
00:01:00,634 --> 00:01:02,319
هل أكلت كل البراونيز؟

28
00:01:02,456 --> 00:01:03,731
أكلت ثلاثة

29
00:01:03,816 --> 00:01:05,118
وتومي أكل أربعة

30
00:01:05,203 --> 00:01:06,912
كنا جوعى.

31
00:01:09,704 --> 00:01:11,564
مع فقدان الكثير من
الضباط بسبب كورونا ، فإن

32
00:01:11,649 --> 00:01:13,276
الرؤساء على استعداد
لوضعك في العمل في الشارع.

33
00:01:13,360 --> 00:01:14,714
إنه ليس قرار صعب لمنحك شارة

34
00:01:14,798 --> 00:01:16,306
ضرب الرؤوس هو عمل الرجال

35
00:01:16,459 --> 00:01:18,259
 وأنت رجل مخيف بالفطرة

36
00:01:19,545 --> 00:01:20,979
مبروك يا غالاغر

37
00:01:21,064 --> 00:01:22,917
ستصبح واحد الأفضل على الاطلاق ،

38
00:01:23,001 --> 00:01:24,954
ضابط شرطة رائع في شيكاغو.

39
00:01:25,039 --> 00:01:26,478
شكرا لك سيدي.

40
00:01:34,343 --> 00:01:36,343
<font color=# FF00FF>* SHAMELESS *
ا</font>ل<font color=# 00FF00>موسم 12 الحلقة 02</font>

41
00:01:36,427 --> 00:01:38,427
عنوان الحلقة: <font color=# FFc30f> "Go
Home، Gentrifier!"</font>

42
00:01:39,983 --> 00:01:42,716
@mmd1x_

43
00:01:43,174 --> 00:01:45,990


44
00:01:46,385 --> 00:01:49,429


45
00:01:49,513 --> 00:01:53,763


46
00:01:53,976 --> 00:01:57,123


47
00:01:57,480 --> 00:02:00,341


48
00:02:00,880 --> 00:02:02,775


49
00:02:02,860 --> 00:02:06,716


50
00:02:14,080 --> 00:02:17,156


51
00:02:17,671 --> 00:02:20,539


52
00:02:20,836 --> 00:02:23,750


53
00:02:23,923 --> 00:02:28,211


54
00:02:28,594 --> 00:02:31,437


55
00:02:31,806 --> 00:02:34,781


56
00:02:35,184 --> 00:02:37,226


57
00:02:37,353 --> 00:02:40,742


58
00:02:48,742 --> 00:02:51,304
احترسوا أيها المدمنون
سأعود لكم لاحقا

59
00:02:51,869 --> 00:02:54,218
أدون ملاحظة ذهنية
لوجهك أيها القذر.

60
00:03:00,174 --> 00:03:01,258
أنتبهوا أيتها السيدات

61
00:03:01,343 --> 00:03:03,140
قد أسحبكم الى مركز الشرطة

62
00:03:03,336 --> 00:03:05,157
نعم ، هذا صحيح
أنتم تنظرون الى رجل شرطة

63
00:03:05,241 --> 00:03:06,898
اليوم الأول في العمل

64
00:03:12,564 --> 00:03:14,156
!انه يوم ميلادي

65
00:03:18,514 --> 00:03:19,613
!استيقظوا

66
00:03:22,433 --> 00:03:24,093
استيقظوا!  أنا في الخامسة من العمر

67
00:03:27,554 --> 00:03:29,547
مرحبا.  انظر من هي

68
00:03:29,655 --> 00:03:30,882
فتاة عيد الميلاد

69
00:03:35,766 --> 00:03:37,062
هدايا؟

70
00:03:37,147 --> 00:03:38,328
 كلا كلا

71
00:03:38,452 --> 00:03:39,673
إنه ليس مثل عيد
الكريسميس يا (فراني)

72
00:03:39,757 --> 00:03:41,743
ستحصلي على هداياك
الليلة في حفلتك

73
00:03:41,827 --> 00:03:42,953


74
00:03:43,038 --> 00:03:44,039


75
00:03:44,132 --> 00:03:45,249
هيا

76
00:03:45,334 --> 00:03:47,252
دعينا نذهب ونعد
الفطور ، أليس كذلك؟

77
00:03:49,351 --> 00:03:50,547


78
00:03:50,631 --> 00:03:52,299
اذهبي واجلسي

79
00:03:52,383 --> 00:03:53,508
أنت، كيف الحال؟

80
00:03:53,593 --> 00:03:54,869
لماذا نمتم هنا الليلة الماضية؟

81
00:03:54,953 --> 00:03:56,235
بسبب البخار في منزلنا الجديد

82
00:03:56,320 --> 00:03:57,596
من تجديد سطح حوض الاستحمام

83
00:03:57,750 --> 00:03:59,376
صباح الخير فراني
عيد مولد سعيد

84
00:03:59,461 --> 00:04:01,195
- شكرا لك
- هل هذه للجميع؟

85
00:04:01,280 --> 00:04:02,758
- لا ، لا تلمس
- لماذا ؟

86
00:04:02,843 --> 00:04:04,794
سأبيعهم بثمن بخس
لأطفال الذي عليهم دين الغداء

87
00:04:04,878 --> 00:04:06,087
ما هو طفل ديون الغداء؟

88
00:04:06,172 --> 00:04:08,259
الأطفال الذين ليس لديهم المال في حساب طعامهم

89
00:04:08,343 --> 00:04:10,257
لا يمكن أن تأكل الغداء
الساخن حتى تدفع.

90
00:04:10,342 --> 00:04:11,776
هل هذا قانوني حتى؟

91
00:04:11,861 --> 00:04:13,612
ألا يجب على المدارس
العامة إطعام الأطفال؟

92
00:04:13,735 --> 00:04:15,845
نعم ، ولكن سيدة الغداء تقدم

93
00:04:15,930 --> 00:04:17,384
لهم طعامًا سيئًا
مثل الخبز القديم ،

94
00:04:17,491 --> 00:04:19,468
جبن الحكومة ، مهلبية غير طرية

95
00:04:19,553 --> 00:04:22,117
إذن أنت تستفيد من مصائب الآخرين

96
00:04:22,202 --> 00:04:23,806
من خلال ببيعهم شطائر زبدة
الفول السوداني؟

97
00:04:23,890 --> 00:04:25,791
هذه الطريقة الأمريكية
أراك لاحقا

98
00:04:25,875 --> 00:04:29,169
مرحبا ، أميرة
اعيد الميلاد الجميلة!

99
00:04:29,253 --> 00:04:30,671
من الذي أصبح عمرها 5 اليوم؟

100
00:04:30,755 --> 00:04:32,141
أنا -
أنت؟ -

101
00:04:32,226 --> 00:04:35,551
لا اعرف!  تبدو كفتاة كبيرة

102
00:04:35,635 --> 00:04:36,844
هل كبرتي فجأة بين عشية وضحاها؟

103
00:04:36,928 --> 00:04:38,762
هل أنت متأكده أنك لست 15؟

104
00:04:38,847 --> 00:04:40,016
أنا, أنا

105
00:04:40,101 --> 00:04:41,473
نعم ، كنت أعلم أنك كنت متاكدة

106
00:04:41,557 --> 00:04:43,475
هل أنت متحمسة
لحفلة الأميرة الخاصة بك؟

107
00:04:43,560 --> 00:04:44,922
أكره الأميرات!

108
00:04:45,007 --> 00:04:46,395
ماذا؟  لا ، انتي لا تكرهينهم

109
00:04:46,479 --> 00:04:47,980
أنا أتفق مع فراني

110
00:04:48,064 --> 00:04:50,656
مهلا لا.  دعوت كل صفك.

111
00:04:50,741 --> 00:04:52,680
ستكون هنالك نطيطة

112
00:04:52,765 --> 00:04:54,118
سنحصل على مجموعة من الزخارف

113
00:04:54,202 --> 00:04:55,529
من متجر الدولار
ستكون حفلة رائعة

114
00:04:55,613 --> 00:04:57,281
مرحبًا ، هل يمكنني الذهاب
الى متجر الدولار؟

115
00:04:57,366 --> 00:04:59,242
- بالتأكيد.
- الطفل يحتاج إلى حفاضات أكثر.

116
00:04:59,327 --> 00:05:01,218
- هل هذا أنا؟
- أجل.

117
00:05:02,264 --> 00:05:04,412
مرحباً ، مرحباً ،
عيد ميلاد فراني.

118
00:05:04,497 --> 00:05:06,952
 انظري إلى ما
حصلت عليه من العمل.

119
00:05:07,140 --> 00:05:09,468
سمحوا لنا بالاحتفاظ بالأشياء
إذا تجاوزت تاريخ انتهاء صلاحيتها.

120
00:05:09,553 --> 00:05:11,047
هناك الكثير من الأشياء التي

121
00:05:11,132 --> 00:05:12,296
يتم إلقاؤها في سلة المهملات.

122
00:05:12,380 --> 00:05:14,367
أوه ، عمل رائع يا رجل.
حبوب الإفطار قديمة ومجانية.

123
00:05:14,452 --> 00:05:16,341
نعم ، على الأقل لدي عمل حقيقي.

124
00:05:16,425 --> 00:05:17,676
ابتعد عني

125
00:05:17,760 --> 00:05:19,054
مرحبًا ، ديبي ، سأحصل أخيرًا

126
00:05:19,139 --> 00:05:20,891
على أول راتب لي لاحقًا ، حتى أتمكن من

127
00:05:20,976 --> 00:05:22,719
البدء في دفع الجزء
الخاص بي من الفواتير.

128
00:05:22,803 --> 00:05:23,937
- عظيم.
- انتظر ماذا؟

129
00:05:24,021 --> 00:05:25,344
لم أخطط لإعالة الزوج.

130
00:05:25,428 --> 00:05:26,782
- عليك فعل ذلك بنفسك
- أخبرتك

131
00:05:26,866 --> 00:05:28,186
ما زلت في شهر العسل.

132
00:05:28,270 --> 00:05:30,296
نحتاج المال للطعام والإيجار.

133
00:05:30,381 --> 00:05:31,578
عظيم.
يمكنني الذهاب للحصول على المال

134
00:05:31,663 --> 00:05:33,233
- في 30 ثانية .
- مال قانوني.

135
00:05:33,318 --> 00:05:35,023
انظر ، إنهم يوظفون في مستودعي.

136
00:05:35,108 --> 00:05:36,445
يمكنك الذهاب هناك
اليوم والتقدم بطلب.

137
00:05:36,529 --> 00:05:38,030
شكرا لا شكرا.

138
00:05:38,114 --> 00:05:39,774
حسنًا ، إذا لم تحصل
على وظيفة حقيقية

139
00:05:39,858 --> 00:05:41,038
اليوم ، فلن تحصل
على المزيد من الجنس.

140
00:05:41,122 --> 00:05:42,081


141
00:05:42,166 --> 00:05:43,118
أوه ، لا ، أرجوك.

142
00:05:43,202 --> 00:05:44,266
أنا لا أهتم يا رجل.

143
00:05:44,351 --> 00:05:45,766
أنا لا أحتاج الى قضيبك
المثير للاشمئزاز

144
00:05:47,406 --> 00:05:49,686
 هل أصبحتم متزوجين من 50 عامًا الأن؟

145
00:05:49,980 --> 00:05:51,984
! أوه ، اللعنة ، إنهم رجال الشرطة

146
00:05:52,069 --> 00:05:53,421
مهلا ، أنا غير مسلح

147
00:05:53,506 --> 00:05:55,964
- ها ، ها ، ها ، مضحك جدا ، ايها الحمقى
- !لا تطلق النار!  لا تطلق النار

148
00:05:56,048 --> 00:05:57,633
الآن ، إذا سمحتوا لي ، سأذهب

149
00:05:57,717 --> 00:05:59,937
أضع رصاص خارق للدروع

150
00:06:00,022 --> 00:06:01,511
حتى أجعل الشوارع السيئة آمنه

151
00:06:01,595 --> 00:06:03,140
من أجل أشخاص مثلكم يا رفاق.

152
00:06:03,225 --> 00:06:04,710
احترسي يا شيكاغو

153
00:06:04,843 --> 00:06:06,069
أنتي متجهه نحو الأسفل

154
00:06:09,603 --> 00:06:11,687
- ها أنت ذا ، كيرم
- شكرا كيف

155
00:06:11,772 --> 00:06:13,991
 لعل أن يكون هناك الكثير من ذلك

156
00:06:22,986 --> 00:06:24,195
مرحبًا ، تومي

157
00:06:24,280 --> 00:06:25,515
كيفن

158
00:06:29,119 --> 00:06:30,374
كيرميت

159
00:06:30,689 --> 00:06:32,107
تومي

160
00:06:38,965 --> 00:06:41,133
لماذا تجلسان بعيدًا
عن بعضكما البعض؟

161
00:06:41,218 --> 00:06:43,720
- التباعد الاجتماعي
- سأخذ بيرة ، كيفن

162
00:06:44,257 --> 00:06:45,806
نعم ، بالتأكيد ، بالطبع

163
00:06:46,280 --> 00:06:48,710
حسنًا ، اتصل بي
عندما يكون لديك المزيد.

164
00:06:48,976 --> 00:06:50,413
إيليا من المستوصف

165
00:06:50,498 --> 00:06:51,832
ليس لديها حشيش أيضًا ، كيفن

166
00:06:51,917 --> 00:06:52,805
تبًا

167
00:06:52,890 --> 00:06:54,311
نفذت المدينة بأكملها

168
00:06:54,556 --> 00:06:56,945
من أعراض القلق الاقتصادي

169
00:06:57,030 --> 00:06:58,804
كل شخص يعالج نفسه بنفسه

170
00:06:59,987 --> 00:07:01,530
لماذا أنتما جالسان بعيدا عن بعضكم؟

171
00:07:01,739 --> 00:07:03,186
- بدون سبب
- لا شيئ

172
00:07:03,573 --> 00:07:05,783
أعتقد أنهم متشاجرين.

173
00:07:05,868 --> 00:07:08,016
شجار؟  عن ما؟

174
00:07:08,101 --> 00:07:09,788
 قول شيء ما تحت أنفاسك يعني

175
00:07:09,872 --> 00:07:11,210
" تكلمي بهدوء "

176
00:07:11,295 --> 00:07:13,030
مرحبا!  أنا هنا

177
00:07:13,749 --> 00:07:15,538
أوه ، فرانك

178
00:07:15,961 --> 00:07:17,819
يجب عليك استخدام الطرقة السرية

179
00:07:17,904 --> 00:07:19,272
أه آسف

180
00:07:20,772 --> 00:07:22,509
صباح الخير لك

181
00:07:22,733 --> 00:07:25,164
إذن ماذا لديكم اليوم لأجربه

182
00:07:25,249 --> 00:07:26,972
 في عالم الأعشاب الرائع

183
00:07:27,056 --> 00:07:30,171
السيد كيف ، العشيقة في؟

184
00:07:31,069 --> 00:07:33,352
ما... لماذا أنتم جالسون
بعيدًا عن بعضكم؟

185
00:07:33,437 --> 00:07:34,532
هل أطلق الريح أحدكم أو
شيء من هذا القبيل؟

186
00:07:34,616 --> 00:07:36,085
- فقط لأن
- توقف عن السؤال

187
00:07:36,343 --> 00:07:37,524
يا الهي, حسنًا

188
00:07:37,608 --> 00:07:39,554
اجلس حيث ماتريد ، لا يهمني ذلك

189
00:07:40,108 --> 00:07:41,595
هم لا يريدون إخبارنا نحن أيضًا

190
00:07:41,680 --> 00:07:42,897


191
00:07:43,702 --> 00:07:44,906
أين الحشيش؟

192
00:07:44,990 --> 00:07:46,132
بيعت كلها

193
00:07:46,243 --> 00:07:47,351
مثير للإعجاب

194
00:07:47,436 --> 00:07:49,430
لكن موردينا ليس لديهم منتج الآن

195
00:07:49,515 --> 00:07:51,530
منذ أن أتى فايروس كورونا ، أصبح هناك كثرة طلب على الحشيش

196
00:07:51,615 --> 00:07:53,040
لم يكونوا مستعدين لإحتياجه

197
00:07:53,124 --> 00:07:55,004
- الجميع يحتاجه الأن
- إنها نعمة خفية

198
00:07:55,124 --> 00:07:57,078
- المخدرات خطيرة
- آمين لذلك

199
00:07:57,163 --> 00:07:58,253
لا لا لا لا لا لا لا.

200
00:07:58,337 --> 00:08:00,281
هذا مستحيل
لا يوجد شيء

201
00:08:00,366 --> 00:08:02,716
مثل كثرة الطلب على
الحشيش , انه متوفر بكثره

202
00:08:03,002 --> 00:08:04,329
هناك ثلاث صيدليات مختلفة

203
00:08:04,413 --> 00:08:06,078
- نستخدمها لمنتجنا.
- جميعهم غير متوفر عندهم

204
00:08:06,162 --> 00:08:07,266
صيدليات؟

205
00:08:07,366 --> 00:08:09,757
أنتي تعرفي أي نوع
من الهامش الربحي لديهم؟

206
00:08:10,291 --> 00:08:12,069
يمكنني أن أحضر لك
المزيد من الحشيش

207
00:08:12,226 --> 00:08:14,234
- أين؟
- نعم ، الحشيش الغير القانوني

208
00:08:14,319 --> 00:08:16,734
الماريجوانا في الأساس مجرد حشيش

209
00:08:16,819 --> 00:08:18,164
ليس للحكومة الحق في

210
00:08:18,249 --> 00:08:20,194
أن لا تساويها مع نبتة عباد الشمس.

211
00:08:20,279 --> 00:08:21,696
أو جعلنا نرتدي كمامات

212
00:08:21,781 --> 00:08:23,027
بالضبط

213
00:08:23,112 --> 00:08:25,655
لا تقلق
يمكنني أن أحضر لك المزيد من الحشيش

214
00:08:25,919 --> 00:08:28,379
يمكننا الدخول في
هذا معًا ، أيها الشركاء

215
00:08:28,488 --> 00:08:29,999
- نعم
- لا

216
00:08:32,132 --> 00:08:34,367
لن أدخل في تجارة بيع الحشيش

217
00:08:34,452 --> 00:08:35,625
 مع فرانك غالاغر

218
00:08:35,710 --> 00:08:37,134
فرانك غالاغر هو أفضل شخص دخل

219
00:08:37,218 --> 00:08:38,282
- في تجارة الحشيش مع
- صه

220
00:08:38,366 --> 00:08:40,173
كنت أهمس فذلك يعني التحدث بهدوء

221
00:08:40,257 --> 00:08:41,203
حسنًا ، الآن أنت تعرفين الشعور

222
00:08:41,288 --> 00:08:44,007
فيرونيكا ، أنا أتفهم ترددك

223
00:08:44,091 --> 00:08:46,802
كنت سأشعر بالشيء

224
00:08:46,886 --> 00:08:48,261
نفسه إذا كنت أعمل معي

225
00:08:48,491 --> 00:08:51,890
هل يمكنني أن أقترح
إجراء يوم تجريبي اليوم؟

226
00:08:52,038 --> 00:08:54,288
أعطيني فرصة لإثبات نفسي

227
00:08:54,373 --> 00:08:56,163
سوف أجد لك الحشيش

228
00:08:56,249 --> 00:08:58,999
سوف أعلمك كيف تصنعي
أفضل مأكولات في المدينة

229
00:08:59,084 --> 00:09:02,566
وبعد ذلك سأساعدك
في بيع تلك الأطعمة

230
00:09:02,741 --> 00:09:03,906
!بزيادة

231
00:09:03,991 --> 00:09:07,109
لقد ولدت للقيام بذلك

232
00:09:07,194 --> 00:09:10,186
لقد كنت أتدرب على
ذلك طوال حياتي اللعينة

233
00:09:11,397 --> 00:09:14,811
فرانك غالاغر هو بالفعل
متذوق مخدرات غير قانوني

234
00:09:17,583 --> 00:09:20,187
حسنًا ، يوم تجريبي, اليوم فقط

235
00:09:20,272 --> 00:09:22,625
 سيكون لدى إيليا بعض
الحشيش القانوني في المخزون

236
00:09:22,710 --> 00:09:25,538
- في غضون يومين
- لن تندمي على هذا

237
00:09:25,796 --> 00:09:27,421


238
00:09:29,080 --> 00:09:30,601


239
00:09:53,118 --> 00:09:54,161
انظروا إلى هؤلاء الصغار

240
00:09:54,245 --> 00:09:56,086
هذا هو أفضل لحم طازج
 رأيته في حياتي

241
00:09:56,171 --> 00:09:58,031
يانيز هنا

242
00:09:58,116 --> 00:10:00,251
أنا دينزل واشنطن معك اليوم

243
00:10:00,336 --> 00:10:02,460
الضابط تيبينغ ، كارل غالاغر

244
00:10:02,544 --> 00:10:03,931
أعتقد أنني شريكك

245
00:10:04,016 --> 00:10:05,881
توقف يا بني.  لا حاجة للرسميات

246
00:10:05,965 --> 00:10:07,716
- أقترب
- آه ، حقًا؟

247
00:10:07,800 --> 00:10:09,307
لقد تم اختبارنا جميعًا.  لن تكون هنا

248
00:10:09,391 --> 00:10:10,927
 إذا كان فحصك
إيجابيًا. الآن أقترب

249
00:10:12,367 --> 00:10:14,211
مرحبا بكم في شرطة شيكاغو

250
00:10:21,945 --> 00:10:23,455
حسنًا ، أول شيء سنفعله

251
00:10:23,539 --> 00:10:24,691
سنفتح جميع النوافذ

252
00:10:24,775 --> 00:10:26,359
ونخرج الهواء خارج المنزل
 بهذه الطريقة ، لا نستنشق

253
00:10:26,443 --> 00:10:27,611
أي أدخنة

254
00:10:27,695 --> 00:10:28,837
إنها فكرة جيدة ، أليس كذلك؟

255
00:10:28,922 --> 00:10:30,321
"نعم أبي ، أنت رائع."

256
00:10:30,406 --> 00:10:31,740
 أعلم ذلك .  ثم سنحسب

257
00:10:31,824 --> 00:10:32,991
جميع مفاتيح الإضاءة غير المتطابقة

258
00:10:33,075 --> 00:10:34,548
ننظر أي منها تحتاج إلى استبدال

259
00:10:34,633 --> 00:10:37,351
وأنا أحتاجك ان تعمل في تغيير بلاط الحمام.

260
00:10:37,516 --> 00:10:38,788
تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ذلك من أجلي؟

261
00:10:38,872 --> 00:10:41,250
 وانظر أين أحتاج
أن أضع المزيد من الطلاء

262
00:10:41,342 --> 00:10:42,917
"نعم أبي"
تستطيع؟

263
00:10:43,002 --> 00:10:45,484
حسنًا ، هذا رائع.
شكرا جزيلا لك يا صديقي

264
00:10:46,452 --> 00:10:48,594
ما هذا بحق الجحيم؟

265
00:11:01,227 --> 00:11:02,564
الآن ربما تتساءل

266
00:11:02,648 --> 00:11:04,105
"لماذا يسمونه" أكثر أو أقل"؟"

267
00:11:04,189 --> 00:11:05,232
- إليكم السبب
- حسنا

268
00:11:05,316 --> 00:11:06,485
سنبدأ بهذه السماعات اللاسلكية

269
00:11:06,569 --> 00:11:07,820


270
00:11:08,027 --> 00:11:08,985
اربعة منهم.

271
00:11:09,069 --> 00:11:09,945
450 دولار

272
00:11:10,029 --> 00:11:11,268
هل السعر الفعلي

273
00:11:11,424 --> 00:11:12,717
اكثر أم اقل من 450 دولار

274
00:11:12,809 --> 00:11:14,643
من يهتم كم تكلف السماعات؟

275
00:11:14,728 --> 00:11:16,245
فقط اسرقهم

276
00:11:17,077 --> 00:11:18,917
هل... هل هذه مشكلة؟

277
00:11:20,092 --> 00:11:21,268
حسنا

278
00:11:21,534 --> 00:11:22,666
لن أقول إذا لم تقول

279
00:11:22,750 --> 00:11:24,151
اللعنة ، أجل

280
00:11:26,237 --> 00:11:28,332
أوه ، تعال يا رجل.
أحتاج إلى وقت أكثر من ذلك

281
00:11:28,417 --> 00:11:29,881
<i>ماذا تفعل وأنت جالس على الأريكة؟</i>

282
00:11:29,965 --> 00:11:31,591
<i>مشاهدة التليفزيون؟  إضاعة حياتك؟</i>

283
00:11:31,675 --> 00:11:32,776
أنا لا أضيع حياتي

284
00:11:32,861 --> 00:11:33,907
<i>هل لديك عمل حتى؟</i>

285
00:11:34,034 --> 00:11:35,160
<i>هل لديك شهادة جامعية؟</i>

286
00:11:35,245 --> 00:11:37,104
<i>لا ، ليس لديك ، أليس كذلك؟  لما لا؟</i>

287
00:11:37,190 --> 00:11:38,808
<i>لأن كل شيء لديه عذر لديك ، أليس كذلك؟</i>

288
00:11:38,892 --> 00:11:40,739
لماذا لا تهتم بشؤونك الخاصة يا جيروم؟

289
00:11:40,823 --> 00:11:42,102
<i>"سوف أتقدم إلى
المدرسة العام المقبل."</i>

290
00:11:42,186 --> 00:11:43,535
ما هو الخطأ الآن؟

291
00:11:43,620 --> 00:11:45,971
<i>توقف عن تخييب آمال
الأشخاص الذين تحبهم.</i>

292
00:11:46,081 --> 00:11:47,274
<i>انهض عن الأريكة</i>

293
00:11:47,358 --> 00:11:48,316
<i>واذهب واصنع شيئًا من نفسك.</i>

294
00:11:48,400 --> 00:11:50,004
حسنًا...
حسنًا ، حسنًا.  اللعنة.

295
00:11:50,089 --> 00:11:51,770
أعتبرني مثل الملاك الحارس الخاص بك -
حسنا -

296
00:11:51,854 --> 00:11:53,199
يمكنك أن تشكرني لاحقًا

297
00:11:53,284 --> 00:11:54,940
الآن اتصل بنا أو راسلنا عبر البريد الإلكتروني اليوم

298
00:11:55,405 --> 00:11:57,393
- !افعلها
- اسكت يا جيروم

299
00:12:06,815 --> 00:12:08,300
كل هذه الأشياء انتهت صلاحيتها

300
00:12:08,385 --> 00:12:09,752
ارمها في القمامة

301
00:12:13,717 --> 00:12:15,409
هؤلاء الرجال مجهزين ، هاه؟

302
00:12:15,494 --> 00:12:17,220
يجلسون على مؤخراتهم طوال اليوم.

303
00:12:17,304 --> 00:12:18,588
انت اخبرني

304
00:12:18,673 --> 00:12:20,192
 تعلم أنهم
يكسبون عشرة دولارات

305
00:12:20,276 --> 00:12:21,230
أكثر في الساعة مما
نفعل

306
00:12:21,315 --> 00:12:23,002
- تبًا
- أجل

307
00:12:23,332 --> 00:12:25,626
كيف أتقدم لأكون
سائق رافعة؟

308
00:12:25,711 --> 00:12:27,088
حسنًا ، لا تفعل

309
00:12:27,173 --> 00:12:28,716
إلا إذا كنت أسودًا

310
00:12:28,807 --> 00:12:29,940
أو مكسيكي ، أو

311
00:12:30,025 --> 00:12:31,666
لديك فرج بين ساقيك

312
00:12:31,819 --> 00:12:33,403
هل لديك فرج بين ساقيك؟

313
00:12:33,619 --> 00:12:35,113
 ليس آخر مرة تفقدت ذلك

314
00:12:35,197 --> 00:12:37,402
لقد ولت الأيام التي
يحصلون فيها الرجال

315
00:12:37,487 --> 00:12:39,993
مثلي ومثلك على كل فرص التقدم

316
00:12:40,284 --> 00:12:42,869
من السيء أن تكون ذكر
أبيض في أمريكا هذه الأيام

317
00:12:53,673 --> 00:12:54,840
منقذ حياة؟

318
00:12:55,018 --> 00:12:56,426
- هاه؟
- حلوى وينترجرين

319
00:12:56,799 --> 00:12:57,893
طبعا أكيد

320
00:12:59,338 --> 00:13:00,718
إذن, أعددت قائمة بكل ما رأيته في

321
00:13:00,802 --> 00:13:02,052
الحي الذي أسكن فيه هذا الصباح.

322
00:13:02,173 --> 00:13:03,378
الكثير من النشاط غير القانوني.

323
00:13:03,463 --> 00:13:05,526
الأسلحة والمخدرات وسرقة السيارات.

324
00:13:05,619 --> 00:13:07,166
هل سبق لك أن قضمت واحدة من هؤلاء

325
00:13:07,251 --> 00:13:08,526
في الظلام باستخدام
أسنانك الخلفية؟

326
00:13:08,815 --> 00:13:10,519
- عفوا؟
- المنقذ

327
00:13:10,604 --> 00:13:12,494
أه لا ، ليس حسب معرفتي

328
00:13:12,604 --> 00:13:14,285
كنت أفكر أنه يمكننا
أن نقود للمنطقة

329
00:13:14,369 --> 00:13:16,237
كما تعلم ، ربما لا يزال هناك
الكثير من النشاط الجاري

330
00:13:16,321 --> 00:13:17,488
ربما نحطم بعض الرؤوس

331
00:13:17,573 --> 00:13:19,067
ونأخذ بعض الأشقياء إلى مركز الشرطة

332
00:13:19,151 --> 00:13:20,284
يحدُث شرارة

333
00:13:20,815 --> 00:13:22,294
عندما تقضم المنقذ في الظلام

334
00:13:22,378 --> 00:13:23,644
أفعل ذلك لأطفالي في بعض الأحيان

335
00:13:23,729 --> 00:13:24,929
يمتعهم ذلك حقًا

336
00:13:25,097 --> 00:13:26,932
- لديك اطفال؟
- انا عمري 19

337
00:13:27,071 --> 00:13:28,550
نفس العمر الذي بدأت فيه تقريبًا

338
00:13:28,675 --> 00:13:30,879
لدي ابن في ال17 عامًا سيدرس في كلية المجتمع

339
00:13:30,964 --> 00:13:33,551
وتوأم تبلغ من العمر ثماني
سنوات من الزوجة الثانية

340
00:13:33,737 --> 00:13:35,183
 ليست أكبر منك بكثير

341
00:13:35,268 --> 00:13:37,175
هل تريد التحقق من هذا سيدي؟
أنت تعلم...

342
00:13:37,259 --> 00:13:38,886
ألق نظرة على القائمة بنفسك؟

343
00:13:44,862 --> 00:13:46,725
حسنًا ، إذا توقفت هنا في سيرماك

344
00:13:46,810 --> 00:13:47,852
اذهب حوالي ثلاث مباني

345
00:13:47,936 --> 00:13:50,355
 ربما لا تزال ترى -...بعض من اولئك الرجال
 دعني أشارك بعض - الأشياء معك ، كارل

346
00:13:50,439 --> 00:13:52,433
أنني أعمل في الشرطة 15 منذ عاما.

347
00:13:52,518 --> 00:13:54,432
هل تعرف كم مرة تعرضت لإطلاق النار؟

348
00:13:54,551 --> 00:13:55,675
لا اعرف.  خمسة؟

349
00:13:55,760 --> 00:13:56,871
ولا مرة

350
00:13:56,956 --> 00:13:57,862
ماذا!  ، لم يتم إطلاق النار عليك ابدًا؟

351
00:13:57,946 --> 00:13:59,393
لم يتم إطلاق النار علي
، ولم اطلق النار على أحد

352
00:13:59,478 --> 00:14:00,771
تعرف لماذا؟

353
00:14:01,016 --> 00:14:02,409
أنا لا أخرج من السيارة

354
00:14:02,520 --> 00:14:03,800
هل أنت جاد؟

355
00:14:03,952 --> 00:14:05,706
السلامة الشخصية ليست مزاح

356
00:14:05,791 --> 00:14:07,286
ماذا لو حدث شيء ما هناك

357
00:14:07,370 --> 00:14:08,825
مثل كما تعرف, الشارع؟
 كارل ، يمكننا فعل المزيد

358
00:14:08,909 --> 00:14:10,380
من أجل الحي من خلال البقاء هنا

359
00:14:10,464 --> 00:14:12,682
داخل هذه السيارة

360
00:14:13,291 --> 00:14:14,921
لذلك لن تفعل أي شيء
حيال هؤلاء العاهرات

361
00:14:15,005 --> 00:14:17,057
 هناك؟ -
 هل ترى دم؟ -

362
00:14:17,174 --> 00:14:18,526
 لا -
شخص يبكي؟ -

363
00:14:18,611 --> 00:14:19,676
يتوسل لحياته؟

364
00:14:19,760 --> 00:14:20,962
ليس حسب ما أرى

365
00:14:21,047 --> 00:14:22,377
إذن نخبرهم أننا هنا

366
00:14:23,218 --> 00:14:24,688
ونمضي في طريقنا

367
00:14:25,008 --> 00:14:26,789
حسنا

368
00:14:27,903 --> 00:14:29,414
منقذ حياة آخر؟

369
00:14:33,189 --> 00:14:35,282
هل حقًا سنشتري  حشيش غير قانوني

370
00:14:35,367 --> 00:14:36,860
من رجل عشوائي في الشارع؟

371
00:14:36,944 --> 00:14:38,258
هم ليسوا عشوائيين

372
00:14:38,799 --> 00:14:40,290
هذا هو سكوتي الذي يرتدي قبعة صغيرة

373
00:14:40,375 --> 00:14:42,031
لوري إل, على الدرج

374
00:14:42,115 --> 00:14:43,447
هذا الرجل الذي يرقص الباليه هناك

375
00:14:43,532 --> 00:14:44,659
 ربما لديه بعض البضاعة الجيدة

376
00:14:44,743 --> 00:14:45,892
من؟ هيرمان؟

377
00:14:45,977 --> 00:14:47,287
أجل, منتجه ليس سيئًا

378
00:14:47,371 --> 00:14:48,455
عندما يحصل عليه

379
00:14:48,539 --> 00:14:50,728
عادةً بحلول منتصف
الصباح ، يدخنه كله

380
00:14:50,813 --> 00:14:53,915
صاحب الإعاقة
تعرض للضرب من قبل سائق أوبر

381
00:14:54,000 --> 00:14:56,329
تود النحيل هناك لديه أرخص حشيش

382
00:14:56,414 --> 00:14:58,173
 لكنه في الغالب ذابل

383
00:14:58,257 --> 00:14:59,688
أنا لا أعرف حول ذلك

384
00:15:00,551 --> 00:15:02,578
هؤلاء الناس لا يفعلون أي ضرر

385
00:15:02,696 --> 00:15:04,376
إنهم الأغنياء المتلزمين بالقانون

386
00:15:04,461 --> 00:15:06,431
الذين أقروا بجعل الماريجوانا قانونية

387
00:15:06,516 --> 00:15:07,766
الذين يفسدون النظام

388
00:15:07,851 --> 00:15:09,920
الذي كان قائم منذ عقود

389
00:15:10,149 --> 00:15:12,407
صدقوني ، هؤلاء
الناس لديهم منتج جيد

390
00:15:14,713 --> 00:15:16,211
لنشتري من جينا

391
00:15:16,984 --> 00:15:18,447
من ، تويتشي ماكجي؟
(شخصية كرتونية أعتقد)

392
00:15:18,532 --> 00:15:21,196
بالضبط. إنها شغوفة

393
00:15:21,280 --> 00:15:24,199
ربما إنها يائسة

394
00:15:24,283 --> 00:15:25,450
يجب أن تكسب قريبًا

395
00:15:25,534 --> 00:15:27,160
لذلك سوف ترغب في إجراء بيع سريع

396
00:15:28,679 --> 00:15:30,162
حسنًا ، سأذهب

397
00:15:30,247 --> 00:15:31,331
المال من فضلك

398
00:15:31,415 --> 00:15:33,828
من الأفضل ألا تهرب
بأموالنا يا فرانك

399
00:15:34,251 --> 00:15:36,375
فيرونيكا ، من فضلك

400
00:15:37,420 --> 00:15:38,860
هذا جيد

401
00:15:39,031 --> 00:15:40,714
 هذا المال على
الأرجح سيجعلنا نحصل على أربع أونصات

402
00:15:40,799 --> 00:15:41,966
ثم نعود إلى منزلكم

403
00:15:42,050 --> 00:15:43,797
سنقوم بطهي بعض الأشياء الجيدة.

404
00:15:49,891 --> 00:15:50,900
ماذا حدث؟

405
00:15:50,985 --> 00:15:52,185
لم نتحدث قط عن حصتنا

406
00:15:52,269 --> 00:15:53,102
أي حصه؟

407
00:15:53,186 --> 00:15:54,145
كشركاء تجاريين

408
00:15:54,229 --> 00:15:55,564
شركاء عمل مؤقتين

409
00:15:55,649 --> 00:15:57,232
أعتقد أن نصف لي ونصف لكم عادلة

410
00:15:57,316 --> 00:15:58,358
يبدو معقولًا بالنسبة لي

411
00:15:58,442 --> 00:15:59,697
تبًا لذلك
نحن اثنان

412
00:15:59,782 --> 00:16:01,282
ووأنت واحد, تقسيم ثلاثي

413
00:16:01,367 --> 00:16:03,157
يبدو معقولاً بالنسبة لي.

414
00:16:03,920 --> 00:16:06,430
أتفقنا يا شركاء

415
00:16:06,667 --> 00:16:08,127
اذهب واحصل عليه , أيها النمر

416
00:16:10,216 --> 00:16:11,992
جينا ، هل اشتقتي لي؟

417
00:16:16,098 --> 00:16:19,344
أوه ، لديهم تيجان
وعصي سحرية

418
00:16:22,466 --> 00:16:25,051
يا رفاق اين انتم
لديهم التراب السحري.

419
00:16:25,135 --> 00:16:26,302
انتباه!

420
00:16:26,386 --> 00:16:28,259
خذ هذا أيها الشرير

421
00:16:28,344 --> 00:16:31,400
آه ، هذه أرضي
لن تكسبي المعركة أبدا

422
00:16:32,434 --> 00:16:33,309
اضربيها ، فراني

423
00:16:33,393 --> 00:16:34,681
!لقد ضربتها!  لقد ضربتها

424
00:16:34,766 --> 00:16:37,313
انظروا ، يمكنني أن أرتدي
مثل أميرة وحيدة القرن للحفلة

425
00:16:37,398 --> 00:16:38,672


426
00:16:40,108 --> 00:16:41,234
أجل!

427
00:16:41,318 --> 00:16:42,727


428
00:16:43,461 --> 00:16:44,571
مرحبا عزيزي

429
00:16:44,655 --> 00:16:48,000
أه ، أختك تتصرف بجنون من أجل هراء الأميرة هذا

430
00:16:48,158 --> 00:16:50,064
لذا ، أنتي تعرفي كيف أنك غاضبة

431
00:16:50,149 --> 00:16:51,901
أبسبب إنفاقي الكثير من المال الذي ليس لدينا على المنزل؟

432
00:16:51,985 --> 00:16:54,720
نعم.  أقبل بالهزيمة أيها المحارب

433
00:16:54,805 --> 00:16:57,333
حسنًا ، حطم شخص
ما نافذتينا الأمامية

434
00:16:57,417 --> 00:16:59,460
ماهذا بحق الجحيم؟

435
00:16:59,544 --> 00:17:00,939
هذا ما قلته.

436
00:17:01,024 --> 00:17:03,375
ماهو شعوركم حيال مظهر
أميرة حورية البحر هذه؟

437
00:17:04,696 --> 00:17:06,775
حسنًا ، لذلك علينا
استدعاء رجال الشرطة

438
00:17:06,860 --> 00:17:09,142
لا ، لن يفعل رجال الشرطة أي
شيء بشأن النافذة المكسورة

439
00:17:09,227 --> 00:17:10,212
علينا أن نكذب ونخبرهم أن هناك

440
00:17:10,297 --> 00:17:11,657
جريمة قتل أو شيء من هذا القبيل

441
00:17:11,742 --> 00:17:13,266
مهلا.  لماذا تضربينني؟

442
00:17:13,350 --> 00:17:16,102
لقد أصبحت في جانبي, نحن ضدك الآن

443
00:17:16,187 --> 00:17:18,394
لذلك كنت أفكر في
أنني سأغير النوافذ

444
00:17:18,479 --> 00:17:20,767
، و في الواقع
كنت سأقوم باستبدالها

445
00:17:20,852 --> 00:17:22,760
مع طبقة زجاجية مزدوجة - على أي حال
 زجاج مزدوج؟ -

446
00:17:22,844 --> 00:17:24,028
هم أغلى من المعتاد؟

447
00:17:24,112 --> 00:17:25,403
حسنًا ، توقفي
هذه منطقة آمنة

448
00:17:25,487 --> 00:17:27,614
أنا في المنطقة الآمنة
لا تقتربي

449
00:17:27,866 --> 00:17:29,899
هذا يبدو باهظ الثمن ، فعلاً ليب؟

450
00:17:29,984 --> 00:17:32,649
قليلا.  ليس كثيرا

451
00:17:32,828 --> 00:17:35,121
يجب أن نتوقف
عن هدر الأموال

452
00:17:38,640 --> 00:17:39,828
!بحقك

453
00:17:39,913 --> 00:17:41,289
...أنا فقط أقول إننا ننفق

454
00:17:41,374 --> 00:17:43,584
لا ، لا ، لا ، أنا آسف
لم أكن أتحدث معك

455
00:17:47,467 --> 00:17:49,564
شخص ما ألقى للتو مجموعة من

456
00:17:49,649 --> 00:17:51,500
القمامة في فناءنا
الجديد على نباتاتنا

457
00:17:51,585 --> 00:17:52,877
لماذا ا؟

458
00:17:52,962 --> 00:17:55,140
لا اعرف.  أنا لا أرى أحدا

459
00:17:55,225 --> 00:17:56,883
لابد أنهم كانوا بعض
الأطفال المزعجين

460
00:17:57,561 --> 00:17:59,227
يجب أن أضع لوحة ، وأعلم الناس

461
00:17:59,321 --> 00:18:00,730
أن غالاغر يعيشون هنا

462
00:18:00,814 --> 00:18:02,315
ثم لن يعبثوا معنا بعد الآن

463
00:18:02,422 --> 00:18:03,781
نعم حسنا

464
00:18:03,961 --> 00:18:05,360
اممم ، كيف حال فريد؟

465
00:18:05,870 --> 00:18:07,413
آه ، جيد

466
00:18:07,529 --> 00:18:08,938
جيد, سعيد, جيد

467
00:18:09,023 --> 00:18:10,314
يجب ان اذهب.  وداعا

468
00:18:10,399 --> 00:18:12,360
وداعا -
حسنًا ، لقد وجدتها -

469
00:18:12,813 --> 00:18:14,661
سأكون أميرة سحرية للحفلة

470
00:18:14,791 --> 00:18:16,407
أليس هذا هو الفستان المثالي؟

471
00:18:21,602 --> 00:18:23,938
 عملت خمس سنوات في

472
00:18:24,023 --> 00:18:25,664
هوم ديبوت وثلاث سنوات في لويز

473
00:18:25,789 --> 00:18:27,782
وخدمت في مهمتين
في أفغانستان

474
00:18:28,216 --> 00:18:30,180
نعم -
مذهل -

475
00:18:32,242 --> 00:18:33,727
تبًا

476
00:18:35,474 --> 00:18:36,822
نسيت
أن تضع رقم الضمان الاجتماعي

477
00:18:36,907 --> 00:18:38,797
 الخاص بك في تقديم الطلب

478
00:18:39,069 --> 00:18:40,657
نعم ، إنه

479
00:18:40,793 --> 00:18:43,930
ثلاثة..سبعة... اثنان اثنان

480
00:18:44,229 --> 00:18:45,477
هذه أربعة أرقام فقط

481
00:18:45,957 --> 00:18:47,625
كم من المفترض أن يكون؟

482
00:18:48,160 --> 00:18:49,778
لماذا لا تكتبه لي لاحقًا؟

483
00:18:49,863 --> 00:18:52,110
طبعًا -
إذن سيد ميلكوفيتش -

484
00:18:52,195 --> 00:18:53,779
لنقم بتمثيل بعض الأدوار

485
00:18:54,086 --> 00:18:55,451
أوه ، أنا لا أفعل ذلك الشي بعد الآن

486
00:18:55,535 --> 00:18:56,438
لقد تزوجت

487
00:18:56,523 --> 00:18:58,750
لا لا.  لعب تمثيل الأدوار المهنية

488
00:18:59,372 --> 00:19:00,768
آه أجل -
دعنا نقول -

489
00:19:00,852 --> 00:19:02,458
أنت تعمل في الأستقبال

490
00:19:02,542 --> 00:19:05,164
أنا عميل يأتي إليك
ويريد إعادة المنشار

491
00:19:05,352 --> 00:19:07,782
ما هي بعض الأسئلة
التي قد تود طرحها علي؟

492
00:19:07,867 --> 00:19:09,891
حسنا

493
00:19:10,550 --> 00:19:11,946
كم مرة استخدمت المنشار؟

494
00:19:12,046 --> 00:19:13,301
من أين سرقت ذلك؟

495
00:19:13,386 --> 00:19:14,429
هل تعتقد أنه يمكنك خداعي؟

496
00:19:14,513 --> 00:19:15,722
هل تعتقد أنني غبي؟

497
00:19:15,806 --> 00:19:17,188
هل هناك دم على هذا المنشار؟

498
00:19:17,663 --> 00:19:19,758
ليس بالضبط ما كنت أتطلع له

499
00:19:20,291 --> 00:19:21,500
مهلًا، حسنًا
أنت تعرف ، مهلًا

500
00:19:21,585 --> 00:19:23,563
أنا جيد في إخافة الناس

501
00:19:23,647 --> 00:19:25,665
لذلك يمكنني أن أقول ما تريد مني أن أقوله

502
00:19:25,750 --> 00:19:27,617
حتى يتوقف
الناس عن إعادة الأشياء

503
00:19:28,485 --> 00:19:29,813
جيد... من الجيد أن أعرف ذلك

504
00:19:30,487 --> 00:19:32,220
ربما لا يكون التعامل مباشرة مع العملاء

505
00:19:32,305 --> 00:19:34,008
 هي أفضل
وظيفة بالنسبة لك

506
00:19:34,719 --> 00:19:35,938
...انظر

507
00:19:37,617 --> 00:19:40,297
...أريد حقًا أن أعمل هنا, لذا

508
00:19:41,416 --> 00:19:43,711
ماذا يفعلون هؤلاء؟
هل يمكنني القيام بهذا العمل؟

509
00:19:45,274 --> 00:19:47,900
آه أجل,  فحص تواريخ انتهاء الصلاحية

510
00:19:47,985 --> 00:19:49,243
 على مخزوننا الغذائي

511
00:19:49,328 --> 00:19:51,595
يتم التخلص من أي شيء لا

512
00:19:51,680 --> 00:19:53,039
يلبي معاييرنا
العالية من النضارة

513
00:19:53,508 --> 00:19:55,386
تتخلصون منه؟ -
هذا صحيح -

514
00:19:55,470 --> 00:19:56,554
لماذا لا تخبرني أكثر

515
00:19:56,638 --> 00:19:57,847
قليلاً عن نفسك؟

516
00:19:58,032 --> 00:20:00,183
ما هي الأشياء التي تعتقد
أنك ستجلبها إلى مكان العمل؟

517
00:20:00,267 --> 00:20:01,309
 يمكنني إحضار أي شي تريده

518
00:20:01,393 --> 00:20:02,518
إلى مكان العمل

519
00:20:02,602 --> 00:20:04,270
لدي مثل...
ماذا... ماذا تحتاج؟

520
00:20:04,354 --> 00:20:06,647
مسدسات غلوكس؟  سلاسل الحديد؟
تبًا, لدي حِرابات

521
00:20:06,731 --> 00:20:08,691
...لدي كل ما تريد, لدي

522
00:20:08,775 --> 00:20:10,985
أو كذلك أعرف من لديه الأشياء ، حسنًا؟

523
00:20:11,844 --> 00:20:13,278
 أنا آسف ، سيد ميلكوفيتش

524
00:20:13,363 --> 00:20:15,573
لا أعتقد أن هذه
الوظيفة مناسبة لك

525
00:20:15,695 --> 00:20:17,180
...ماذا تقصد بذلك؟  أنا

526
00:20:18,899 --> 00:20:21,537
أتعلم ماذا؟
أنت محق, انها لا تناسبني

527
00:20:21,621 --> 00:20:24,832
لست بحاجة إلى أن أكون هنا ،
وأحصل على الحد الأدنى من الأجور

528
00:20:24,916 --> 00:20:26,334
أرمي طعامًا جيدًا تمامًا

529
00:20:26,418 --> 00:20:27,585
وتنتشر الحبوب في يداي

530
00:20:27,669 --> 00:20:30,588
حتى أنتهي من العمل مع مجموعة من الحمقى

531
00:20:30,672 --> 00:20:32,884
، والعودة إلى المنزل
ورائحتي مثل رائحة خنزير فاسد

532
00:20:32,969 --> 00:20:35,188
هذا خطأك لجعلني أفعل هذا الهراء

533
00:20:35,311 --> 00:20:36,896
اللعنة عليك ، واللعنة عليك

534
00:20:36,981 --> 00:20:39,233
وبالأخص, اللعنة عليك

535
00:20:45,941 --> 00:20:47,149


536
00:20:47,234 --> 00:20:49,634


537
00:20:49,719 --> 00:20:50,691


538
00:20:50,775 --> 00:20:55,681
@mmd1x_

539
00:20:55,766 --> 00:20:57,165


540
00:20:57,250 --> 00:20:58,540


541
00:20:58,625 --> 00:20:59,659
حسنًا ، هذا هو الجزء الخاص بك

542
00:20:59,743 --> 00:21:02,220


543
00:21:02,305 --> 00:21:04,532


544
00:21:04,617 --> 00:21:06,049


545
00:21:06,133 --> 00:21:07,509


546
00:21:07,594 --> 00:21:08,805


547
00:21:08,899 --> 00:21:10,086
<i>انتباه جميع الضباط</i>

548
00:21:10,170 --> 00:21:11,103
حمدًا لله

549
00:21:11,188 --> 00:21:12,672
اللعنة ، كنا على وشك إكمال الأغنية

550
00:21:12,756 --> 00:21:14,590
تلك الأغنية تجعلني أشعر كأنني شرير قوي

551
00:21:14,674 --> 00:21:16,758
و انت ايضا؟ -
أجل بالتأكيد-

552
00:21:16,843 --> 00:21:17,782
<i>انتباه جميع الضباط </i>

553
00:21:17,867 --> 00:21:19,111
لدينا حركة في شارع 312

554
00:21:19,196 --> 00:21:20,962
عمارة 700  من ريفرسايد
!أجل -

555
00:21:21,047 --> 00:21:22,299
<i>سرقة متجر صغير</i>

556
00:21:22,383 --> 00:21:23,837
أربعة مشتبه بهم مسلحون وخطيرون

557
00:21:23,922 --> 00:21:25,892
أي ضباط في
المنطقة ، الرجاء الرد

558
00:21:25,977 --> 00:21:26,861
إنه وقت الذهاب

559
00:21:26,946 --> 00:21:28,830
توقف ، توقف ، توقف
ماذا تفعل؟

560
00:21:28,914 --> 00:21:30,315
ألم تتعلم شيئًا اليوم؟

561
00:21:30,400 --> 00:21:31,275
نحن قريبون جدا

562
00:21:31,360 --> 00:21:33,276
لا ، لا ، لا ، هناك
ضباط أقرب بكثير منا

563
00:21:33,360 --> 00:21:34,443
نحن ، على بعد عمارتان من المكان

564
00:21:34,527 --> 00:21:36,259
لقد رأيت هذا من
قبل. بحلول الوقت الذي نصل فيه هناك

565
00:21:36,343 --> 00:21:37,448
شخص ما سيتعرض لإطلاق النار

566
00:21:37,532 --> 00:21:38,963
وقسم جرائم القتل سيتولى القضية

567
00:21:39,047 --> 00:21:41,072
لذلك دعنا نبقى
خارج مسرح الجريمة

568
00:21:41,157 --> 00:21:42,806
لكن من واجبنا الرد على المكالمة

569
00:21:42,891 --> 00:21:44,837
ثق بي في هذه الخطوة.
نحن شركاء

570
00:21:44,922 --> 00:21:47,290
يجب أن نبقى معًا ، وأن نكون جبهة موحدة

571
00:21:47,374 --> 00:21:50,008
وأن نساند
بعضنا البعض, حسنا؟

572
00:21:50,342 --> 00:21:51,426
حسنا

573
00:21:51,628 --> 00:21:52,992
سوف تشكرني يوما ما

574
00:21:53,297 --> 00:21:54,535
!أشعر بالملل

575
00:21:54,627 --> 00:21:57,102
الآن هل يمكننا
العودة إلى أغنيتنا؟

576
00:21:57,274 --> 00:21:59,426


577
00:21:59,525 --> 00:22:01,527


578
00:22:02,273 --> 00:22:04,086
مع كل الاحترام ، فيرونيكا

579
00:22:04,250 --> 00:22:05,680
 كعكاتك كانت فظيعة

580
00:22:05,767 --> 00:22:06,851
 حقا؟

581
00:22:06,935 --> 00:22:09,313
هل قمت بقلي
الماريجوانا بالزبدة أولاً؟

582
00:22:09,398 --> 00:22:10,774
لا ، لم تفعل ذلك

583
00:22:10,939 --> 00:22:12,414
ما الفرق الذي ينتج عن ذلك؟

584
00:22:12,499 --> 00:22:15,609
إنه الفرق بين كعكة براوني في وعاء رخيص

585
00:22:15,694 --> 00:22:17,375
 وأكله شهيه جدًا

586
00:22:17,529 --> 00:22:18,654
عندما تقلي الحشيش

587
00:22:18,738 --> 00:22:21,157
فأنتي تقومي بتنشيط المواد المخدرة

588
00:22:23,594 --> 00:22:25,938
هنا ، حرك هذا من
أجلي ، هلا فعلت؟

589
00:22:26,617 --> 00:22:29,110
أيضًا ، ترتبط الدهون الموجودة في الزبدة

590
00:22:29,290 --> 00:22:30,875
 بالحشيش لتشكل

591
00:22:30,959 --> 00:22:33,419
حقن الحشيش المثالية

592
00:22:33,503 --> 00:22:34,795
نعم ، فيرونكا

593
00:22:34,977 --> 00:22:38,641
الآن ، دعونا نرى كيف
تبدو الدفعة الأولى لدينا

594
00:22:39,099 --> 00:22:41,250
أجل

595
00:22:41,803 --> 00:22:43,471
أوه ، تلك الرائحة رائعة

596
00:22:43,555 --> 00:22:44,633


597
00:22:44,797 --> 00:22:46,682
كيف ، صديقي الجيد

598
00:22:46,766 --> 00:22:49,055
أريدك أن تقطع البراونيز

599
00:22:49,141 --> 00:22:50,853
في مربعين اثنين في اثنين

600
00:22:51,125 --> 00:22:53,606
يجب أن يكون كل مربع
متساوي الحجم والشكل

601
00:22:53,690 --> 00:22:55,399
أريد عشرة كعكات مثالية

602
00:22:55,483 --> 00:22:56,609
الى الأمام ياقبطان

603
00:22:56,693 --> 00:22:58,922
هذه تساوي 200
دولار

604
00:22:59,007 --> 00:23:00,383
200 دولار؟

605
00:23:00,572 --> 00:23:03,824
الكثير من المال لكل قطعة من البراونيز

606
00:23:03,908 --> 00:23:05,242
 20دولارًا للبراوني ، كيفن

607
00:23:05,326 --> 00:23:06,095
!ياللهول

608
00:23:06,180 --> 00:23:07,633
السعر الحالي هو 10 دولار فرانك

609
00:23:07,727 --> 00:23:09,080
لا أحد سيدفع 20

610
00:23:09,289 --> 00:23:11,248
هذا لأنه لم يتذوق أحد

611
00:23:11,332 --> 00:23:13,584
تحفة فرانك غالاغر

612
00:23:13,883 --> 00:23:15,594
من المخدر الطيٍب حتى الآن

613
00:23:15,837 --> 00:23:19,215


614
00:23:30,685 --> 00:23:32,367
مرحبًا ، كيندال.
ما الذي يمكنني فعله لك؟

615
00:23:32,579 --> 00:23:34,242
تراجع. حافظ على مسافتك

616
00:23:35,090 --> 00:23:36,132
مالأمر؟

617
00:23:36,217 --> 00:23:38,274
لا أستطيع أكل هذا الهراء الذي
أعطته لي عاملة المقصف

618
00:23:41,352 --> 00:23:43,531
كم ثمن شطيرة زبدة
الفول السوداني يا ليام؟

619
00:23:43,688 --> 00:23:46,071
تبرعات فقط, أي شي لديك

620
00:23:49,404 --> 00:23:50,813


621
00:23:51,623 --> 00:23:53,833
سرقت هذا الريد
بول من المتجر

622
00:23:53,938 --> 00:23:55,266
سوف يفلح هذا

623
00:23:55,668 --> 00:23:58,211
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

624
00:23:58,462 --> 00:24:00,547
هذا ليس سوقاً

625
00:24:00,789 --> 00:24:02,986
إنها غرامة عليك أن تبيع الطعام

626
00:24:03,071 --> 00:24:04,719
في المدرسة -
 ذلك لي -

627
00:24:04,804 --> 00:24:06,553
أنا لا أبيعه, اتبرع بها

628
00:24:06,638 --> 00:24:08,514
حسنًا ، لا يمكنك فعل ذلك أيضًا

629
00:24:08,598 --> 00:24:09,557
ماذا ، مشاركة غدائي؟

630
00:24:09,641 --> 00:24:10,683
لا

631
00:24:10,767 --> 00:24:12,814
إذن لا بأس أن
يتضور هؤلاء الأطفال المحرومين

632
00:24:12,899 --> 00:24:14,057
 جوعاً, لأنهم لا يريدون

633
00:24:14,141 --> 00:24:15,938
أكل فضلات الطعام التي أعطيتيهم؟

634
00:24:16,297 --> 00:24:17,877
هذا كل ما يحصلون عليه

635
00:24:17,962 --> 00:24:19,180
إلى أن يدفعوا ديون المقصف

636
00:24:19,334 --> 00:24:20,782
الآن توقف عن بيع ذلك

637
00:24:22,731 --> 00:24:23,767
اعتذر للجميع

638
00:24:23,852 --> 00:24:26,275
لن تسمح لي لورين بالتبرع
لكم بالسندويشات بعد الآن

639
00:24:26,360 --> 00:24:29,297
!هذا سيء

640
00:24:29,431 --> 00:24:30,515
اعلم اعلم

641
00:24:30,600 --> 00:24:32,393
إنه يؤلمني بقدر ما يؤلمكم

642
00:24:32,696 --> 00:24:34,057
لم أنشأ مع المال أيضًا

643
00:24:34,141 --> 00:24:35,833
ولكن منذ أن كنت طفلاً صغيرًا

644
00:24:35,917 --> 00:24:37,877
لقد كان شغفي أن أعطي

645
00:24:37,961 --> 00:24:39,211
لمن هم أقل حظًا مني

646
00:24:39,313 --> 00:24:40,671
أجل -
 أنت الرجل يا ليام -

647
00:24:40,755 --> 00:24:41,797
رجاء

648
00:24:41,881 --> 00:24:43,174
لو كان لدي أموال إضافية

649
00:24:43,258 --> 00:24:44,884
سأعطيها لجميع أصدقائي هنا

650
00:24:44,968 --> 00:24:46,343
حتى يتمكنوا من شراء غداء ساخن

651
00:24:46,427 --> 00:24:47,509
لكن بما أنني ليس لدي

652
00:24:47,594 --> 00:24:49,555
اعتقدت أن أفضل شيء سيكون

653
00:24:49,969 --> 00:24:51,766
هو التبرع بالطعام
من مطبخ عائلتي

654
00:24:51,850 --> 00:24:53,642
نعم يا ليام

655
00:24:53,726 --> 00:24:55,000
رجاءًا, رجاءًا

656
00:24:55,085 --> 00:24:56,878
أنا مجرد رجل أحاول إحداث فرق

657
00:24:57,063 --> 00:24:59,732
لن أخذ المزيد من وقتك

658
00:25:05,320 --> 00:25:07,280
وداعا ، لورين

659
00:25:07,365 --> 00:25:09,789


660
00:25:09,874 --> 00:25:12,117
الآن ، من يريد شطيرة؟

661
00:25:14,831 --> 00:25:17,374
هذه عندما يرتدي ولداي التوأم مثل الملح والفلفل

662
00:25:17,458 --> 00:25:18,845
لعيد الهالوين

663
00:25:18,930 --> 00:25:20,795
اقصد البهارات
 ليس فرقة الهيب هوب

664
00:25:21,071 --> 00:25:22,844
أنت تدرك أن الناس يحتفظون

665
00:25:22,929 --> 00:25:24,337
بالصور على هواتفهم
الآن ، أليس كذلك؟

666
00:25:24,421 --> 00:25:27,884
أوه ، لدي بعض القرقعة في بطني

667
00:25:27,969 --> 00:25:29,173
انت جائع؟

668
00:25:29,537 --> 00:25:30,762
لأعمال الشرطة

669
00:25:30,847 --> 00:25:32,368
ماذا عن بازلاء الباذنجان؟

670
00:25:32,453 --> 00:25:33,913
الأفضل في هذا الجانب من ميلواكي

671
00:25:34,184 --> 00:25:36,060
أظن ذلك -
هيا بنا نقوم بذلك -

672
00:25:36,144 --> 00:25:37,561
...إرسال

673
00:25:37,645 --> 00:25:39,522
هنا الضابط تيبينغ وغالاغر

674
00:25:39,606 --> 00:25:41,023
<i>اذهب للإرسال</i>

675
00:25:41,423 --> 00:25:43,651
...لقد أوقفنا مواطن مهتم

676
00:25:43,735 --> 00:25:45,104
ما الذي تتحدث عنه؟
...لقد كنا في

677
00:25:45,188 --> 00:25:46,695
... ولقد أبلغ عن شخص

678
00:25:46,779 --> 00:25:48,157
مشبوه في شارع هيملوك

679
00:25:48,242 --> 00:25:49,660
سنقوم بالتحري

680
00:25:49,908 --> 00:25:51,075
علم ذلك

681
00:25:51,159 --> 00:25:53,056
قم بالإبلاغ عن النتائج
وإذا احتجت الى دعم

682
00:25:53,140 --> 00:25:54,266
سوف افعل ذلك

683
00:25:54,621 --> 00:25:55,871
ماهو كل ذلك بحق الجحيم؟

684
00:25:55,955 --> 00:25:57,305
يمنحنا المزيد من الوقت لتناول طعام الغداء

685
00:25:57,390 --> 00:25:59,976
بازلاء الباذنجان ، ها نحن قادمون

686
00:26:00,210 --> 00:26:01,602
لذلك اسمح لي أن أفهم هذا

687
00:26:01,836 --> 00:26:04,330
نحن لا نرد على الجرائم الحقيقية الجارية

688
00:26:04,415 --> 00:26:05,881
لكننا نرد على الجرائم الوهمية

689
00:26:05,965 --> 00:26:07,189
التي لا تحدث حتى؟

690
00:26:07,274 --> 00:26:08,455
أنت تفهم هذا

691
00:26:08,539 --> 00:26:10,579
هذا ليس ما اشتركت فيه

692
00:26:10,687 --> 00:26:12,391
معدتك ستشكرني

693
00:26:20,980 --> 00:26:22,731
في الوقت المناسب

694
00:26:30,782 --> 00:26:32,469
شاحنة جميلة ، أيها البدين

695
00:26:45,845 --> 00:26:47,821
(يقلد صوت الجرس)

696
00:26:52,261 --> 00:26:54,554
المؤخرة السمينة كريهة الرائحة.

697
00:26:54,639 --> 00:26:55,598
سأصاب بإلتهاب في العين

698
00:26:55,682 --> 00:26:57,850
من ريح هذا الشيء

699
00:27:00,353 --> 00:27:02,313


700
00:27:02,397 --> 00:27:04,690
سحقًا

701
00:27:04,774 --> 00:27:06,233
!أراك في وقت لاحق ، جابا هات
(Star Wars شخصية في عالم)

702
00:27:06,317 --> 00:27:09,445
مهلًا, مهلًا

703
00:27:09,529 --> 00:27:11,822
مهلًا ، اغلق الباب لي
هلا فعلت يا فال كيلمر؟
(أسم ممثل يشبهه)

704
00:27:16,275 --> 00:27:17,871
!أحمق

705
00:27:25,450 --> 00:27:27,213
هل تشاجرت أنت وتومي حول شيء ما؟

706
00:27:27,297 --> 00:27:29,200
 توقف عن ذلك

707
00:27:29,966 --> 00:27:31,300
هل هو مدين لك بالمال؟

708
00:27:31,384 --> 00:27:34,011
منذ سنوات ، ولكن هذا ليس بسبب ذلك

709
00:27:34,599 --> 00:27:36,364
ماذا ، هل حطمت سيارته؟

710
00:27:38,177 --> 00:27:39,982
أتمنى لو كان شيئًا بتلك البساطة

711
00:27:49,364 --> 00:27:51,073
أجل؟ -
مرحبا -

712
00:27:51,236 --> 00:27:53,319
سمعنا أنك تبيع أطعمة هنا

713
00:27:53,404 --> 00:27:55,074
وقيل لنا أن نسأل

714
00:27:55,158 --> 00:27:57,827
عن ساحر الماريجوانا

715
00:27:59,576 --> 00:28:01,828
تفضلوا بالدخول!  إنه هنا

716
00:28:01,958 --> 00:28:03,302
سأرافقكم له

717
00:28:03,435 --> 00:28:04,749
لم أعرف أسمائكم

718
00:28:04,834 --> 00:28:06,247
أنا باري ، وهو رايان

719
00:28:06,332 --> 00:28:07,497
أجل

720
00:28:08,779 --> 00:28:10,888
فرانك الوحيد والفريد

721
00:28:11,215 --> 00:28:12,592
أجلسوا ، أيها السادة

722
00:28:12,677 --> 00:28:14,593
كيف يمكن أن يساعدكم فرانك اليوم؟

723
00:28:14,677 --> 00:28:16,349
يبدو الاختيار مثير للإعجاب

724
00:28:16,637 --> 00:28:19,107
إذن ماذا لديك هنا؟

725
00:28:19,265 --> 00:28:21,100
لقد قمت بترتيب منتجاتي

726
00:28:21,184 --> 00:28:23,364
بالترتيب التنازلي لمستوى قوة المخدر

727
00:28:23,542 --> 00:28:25,711
بدءًا من هنا في المستوى العلوي

728
00:28:25,825 --> 00:28:28,827
أدعو هذه "لا يمكنك النهوض "من الأريكة

729
00:28:28,983 --> 00:28:30,818
دقيق للغاية -
لا اريد ذلك -

730
00:28:30,902 --> 00:28:32,111
ما زلت بحاجة إلى العمل كل يوم

731
00:28:32,195 --> 00:28:34,326
جميعنا ، يا أخي

732
00:28:34,546 --> 00:28:35,991
بالاستمرار في النزول

733
00:28:36,076 --> 00:28:38,100
نخفض قوة المخدر حتى نصل الى

734
00:28:38,185 --> 00:28:39,451
 الرف السفلي

735
00:28:39,536 --> 00:28:41,116
والمصاصات منزلية الصنع

736
00:28:41,201 --> 00:28:43,079
والتي هي بالاساس من نبتة القنب (حشيش)

737
00:28:43,164 --> 00:28:45,874
ما رأيك أيهم الأفضل لإعطائي النشاط

738
00:28:45,958 --> 00:28:48,335
وأيضًا يساعد عرق النساء الخاص بي؟
(ألم شديد في العصب الوركي)

739
00:28:48,537 --> 00:28:51,755
سأبقى في مكان
ما هنا في المنتصف

740
00:28:51,839 --> 00:28:53,799
هذه البراونيز بالشوكولاتة والجوز

741
00:28:53,883 --> 00:28:55,884
تحتوي على كمية مثالية من الحشيش المخدر

742
00:28:55,968 --> 00:28:57,607
لتعطيك القليل من النشوة

743
00:28:57,743 --> 00:28:59,014
وكذلك الحشيش

744
00:28:59,201 --> 00:29:01,015
لتخفيف ذلك الألم في مؤخرتك

745
00:29:01,334 --> 00:29:02,558
هل يجب أن نأخذ قطعتين؟

746
00:29:02,642 --> 00:29:05,185
سنذهب إلى حفلة الرغوة
تلك في نهاية هذا الأسبوع

747
00:29:05,443 --> 00:29:06,638
لنجعلها أربعة ، إذن

748
00:29:06,723 --> 00:29:08,813
أربعة إذن.  إذا ستدفعون

749
00:29:08,898 --> 00:29:10,983
لموظفي المبيعات
الخاصين بي خلف الحانة

750
00:29:11,067 --> 00:29:13,403
سأضعها بالكيس لكم

751
00:29:16,697 --> 00:29:17,823
ممتاز أيها السادة

752
00:29:17,907 --> 00:29:19,826
أربع كعكات
...تلك

753
00:29:20,025 --> 00:29:21,902
80 دولارًا

754
00:29:22,244 --> 00:29:24,495
حسنًا ، هذا سيء للغاية

755
00:29:24,580 --> 00:29:25,414
صباح الخير ليب

756
00:29:25,498 --> 00:29:28,125
مرحبًا مارشا.  كيف حال جورجيا؟

757
00:29:28,209 --> 00:29:30,646
دخلت في وعاء من حلوى السكر والزبدة

758
00:29:30,763 --> 00:29:31,920
لدي خاص للضيوف

759
00:29:32,004 --> 00:29:34,147
أليس كذلك؟
أكلت الأغلفة وكل شيء

760
00:29:34,232 --> 00:29:35,090
حقًا؟

761
00:29:35,174 --> 00:29:38,209
سأنظف براز الحلوى لعدة أيام

762
00:29:38,458 --> 00:29:40,233
لم تشاهدي من فعل

763
00:29:40,318 --> 00:29:41,764
أيًا من هذا ، أليس كذلك؟

764
00:29:41,848 --> 00:29:43,223
ماذا؟

765
00:29:43,537 --> 00:29:45,017
 كسر نافذتي الأمامية

766
00:29:45,357 --> 00:29:46,804
وضع كل هذه القمامة في الفناء

767
00:29:46,888 --> 00:29:48,729
اعتقدت أن المنزل كان دائمًا هكذا

768
00:29:48,813 --> 00:29:49,813
نعم ، عندما كان يعيش هنا السيد شاو

769
00:29:49,897 --> 00:29:51,065
لكني كنت أحاول إصلاحه

770
00:29:51,149 --> 00:29:52,380
هل ستشتري المنزل؟

771
00:29:52,465 --> 00:29:53,779
لا ، فقط استأجره

772
00:29:53,864 --> 00:29:56,236
تنفق الكثير من
المال إذا لم يكن مالك الخاص

773
00:29:56,320 --> 00:29:57,821
 أجل ، أريد بعض الأشياء الجميلة في حياتي

774
00:29:57,905 --> 00:29:59,073
من أجل التغيير

775
00:29:59,157 --> 00:30:00,731
حسنًا, حيد لك

776
00:30:01,190 --> 00:30:02,649
شكرا لك

777
00:30:05,145 --> 00:30:06,348
مهلاً, مارشا

778
00:30:06,956 --> 00:30:08,665
اذا رأيتي أي أطفال حمقى يركضون هنا

779
00:30:08,749 --> 00:30:09,792
اخبريني

780
00:30:09,876 --> 00:30:11,239
لك ذلك ليب

781
00:30:11,347 --> 00:30:12,708
شكرًا

782
00:30:21,261 --> 00:30:22,345
شكرا يا أماه

783
00:30:22,430 --> 00:30:24,106
بالطبع عزيزي

784
00:30:24,302 --> 00:30:26,771
هذا هو آرثر

785
00:30:26,856 --> 00:30:29,692
في شهر العسل مع زوجته الأولى نادين

786
00:30:29,786 --> 00:30:32,513
أنتم بالتأكيد تحبون
النسخ الورقية للصور؟

787
00:30:32,598 --> 00:30:35,287
أحببت نادين

788
00:30:35,372 --> 00:30:36,841
أنا حقا أفتقدها

789
00:30:36,926 --> 00:30:38,176
أمي ، لقد خانتني

790
00:30:38,261 --> 00:30:40,044
مع خمسة ضباط شرطة مختلفين... خمسة

791
00:30:40,160 --> 00:30:42,787
حسنًا ، كان لديها بالتأكيد نوع مفضل

792
00:30:43,179 --> 00:30:44,534
يجب أن تعطيها ذلك

793
00:30:44,619 --> 00:30:47,329
كارل ، هل يمكنني
أن أعطيك حصة أخرى؟

794
00:30:47,413 --> 00:30:49,164
... لا ، السيدة تيبينغ ، أنا

795
00:30:49,248 --> 00:30:51,417
رودا

796
00:30:51,501 --> 00:30:53,544
انت جزء من العائلة الان

797
00:30:53,723 --> 00:30:56,338
حسنا.  لا شكرا رودا

798
00:30:56,422 --> 00:30:57,965
أنا لا أكل كثيراً في وجبات الغداء الثقيلة

799
00:30:58,049 --> 00:30:59,842
إلى جانب ذلك ، يجب
أن نعود إلى الشوارع

800
00:30:59,926 --> 00:31:01,397
أوه ، صحيح ، صحيح
صحيح

801
00:31:01,481 --> 00:31:03,474
شكرا لتذكيري

802
00:31:03,559 --> 00:31:04,701
إرسال ، أجب ، من فضلك

803
00:31:04,786 --> 00:31:06,014
<i>لديك الإرسال</i>

804
00:31:06,098 --> 00:31:08,123
هذا هو الضابط تيبينغ

805
00:31:08,208 --> 00:31:09,226
حددت أنا والضابط
غالاغر المشتبه به

806
00:31:09,310 --> 00:31:10,990
ونحن الآن بصدد الاستجواب

807
00:31:11,103 --> 00:31:12,794
علم ذلك

808
00:31:13,981 --> 00:31:17,841
أنا فخورة جدا بك آرتي

809
00:31:18,009 --> 00:31:19,130
أوه ، كلاكما

810
00:31:21,906 --> 00:31:23,223


811
00:31:24,742 --> 00:31:25,950
عائلة

812
00:31:26,848 --> 00:31:28,099
وداعا يا أولاد

813
00:31:28,190 --> 00:31:30,246
هل تعرف ماذا أحب أن
أفعل بعد وجبة كبيرة؟

814
00:31:30,331 --> 00:31:31,665
لا أعلم.  تقوم بعملك؟

815
00:31:31,749 --> 00:31:32,756
القبض على بعض المغتصبين؟

816
00:31:32,841 --> 00:31:34,376
أخذ قيلولة في بيست باي

817
00:31:34,460 --> 00:31:35,878
هل سبق لك أن جلست في أحد

818
00:31:35,962 --> 00:31:37,527
كراسي التدليك الموجودة هناك؟

819
00:31:37,611 --> 00:31:39,380
لا ، لكنني متأكد من أنني سأفعل ذلك الآن

820
00:31:39,465 --> 00:31:42,138
الجزء السفلي
من أسفل الظهر بحاجة لبعض التدليك

821
00:31:43,511 --> 00:31:46,412
إرسال ، المشتبه به وجهنا

822
00:31:46,497 --> 00:31:48,140
إلى منزل مهجور

823
00:31:48,224 --> 00:31:50,517
لديه رائحه مريبة تنبعث منه

824
00:31:50,601 --> 00:31:53,395
سنقوم أنا والضابط
غالاغر بالتحقيق أكثر

825
00:31:53,479 --> 00:31:55,439
<i>علم ذلك</i>

826
00:32:04,755 --> 00:32:06,949
مهلا ، لقد بدأت تبدو

827
00:32:07,057 --> 00:32:08,520
وكأنها قلعة سحرية هنا

828
00:32:08,888 --> 00:32:11,356
أو مثل كير بير تغوط كثيراً

829
00:32:11,473 --> 00:32:14,124
أو ستروبيري شورت كيك مارست الجنس مع ماي ليتل بوني
(جميعهم شخصيات كرتونية)

830
00:32:14,208 --> 00:32:15,709
أجل ، أو غليندا الساحرة الطيبة

831
00:32:15,794 --> 00:32:17,719
مثل القذيفة تتقيأ -
حسنًا ، فهمت -

832
00:32:17,803 --> 00:32:18,865
توقفي عن الاستهزاء بي

833
00:32:18,950 --> 00:32:20,481
ستكون هذه أفضل حفلة على الإطلاق

834
00:32:20,566 --> 00:32:21,984
أجل ، حفلة من أجلك

835
00:32:22,383 --> 00:32:24,513
ماذا تقصدي بذلك؟
"إنه عيد ميلاد "فراني

836
00:32:25,996 --> 00:32:28,263
يبدو أنكٍ مهتمة بها أكثر بقليل

837
00:32:28,348 --> 00:32:29,685
مما تهتم فراني يا عزيزتي

838
00:32:29,770 --> 00:32:32,544
هذا ليس صحيحا.  فراني مهتمه بها

839
00:32:32,661 --> 00:32:34,770
أعني ، أي فتاة صغيرة
لا تريد حفلة أميرة؟

840
00:32:34,854 --> 00:32:36,138
لم أرغب بذلك قط

841
00:32:36,290 --> 00:32:37,708
وأنا كذلك

842
00:32:37,950 --> 00:32:39,341
أنا أردت

843
00:32:39,871 --> 00:32:41,966
حسنًا ، هذا يشرح ذلك

844
00:32:42,051 --> 00:32:43,386
يشرح ماذا؟

845
00:32:43,669 --> 00:32:46,031
لم أنت مهووسه بكل هذا الهراء

846
00:32:46,115 --> 00:32:47,903
أنا لست مهووسه

847
00:32:48,536 --> 00:32:50,912
العصا السحرية مكانها ليس هناك,
ضعيها على طاولة القهوة

848
00:32:50,997 --> 00:32:52,349
حسنا. آسفه

849
00:32:52,434 --> 00:32:54,373
أنا فقط... لم أحصل
على كُتيِّب الأميرة

850
00:32:54,458 --> 00:32:56,599
كنت دائمًا مهووسة بأفلام جي آي جوز
عندما كنت طفله

851
00:32:56,684 --> 00:32:58,377
 لذلك هذا هو نوع الحفلات التي كنت أقوم بها

852
00:32:58,461 --> 00:33:00,132
حسنًا ، في
كل عيد ميلاد ، كان أحد أعمامي

853
00:33:00,216 --> 00:33:02,583
يسكر ويسمح لي
بإطلاق النار ببندقيته

854
00:33:02,771 --> 00:33:05,333
!البيت النطاط هنا

855
00:33:05,418 --> 00:33:06,752
أجل -
!!أجل -

856
00:33:06,837 --> 00:33:07,709
أحب البيت النطاط

857
00:33:07,794 --> 00:33:09,304
لم العب في واحدة من قبل

858
00:33:09,388 --> 00:33:10,388
ماذا؟

859
00:33:10,608 --> 00:33:12,670
لم يكن أي من البالغين واعيًا بما يكفي

860
00:33:12,755 --> 00:33:14,145
لصنع كعكة لي
ناهيك عن

861
00:33:14,230 --> 00:33:15,606
الحصول على منزل نطاط

862
00:33:15,895 --> 00:33:18,052
أنتٍ بالتأكيد نشأتٍ بواسطة الذئاب

863
00:33:21,079 --> 00:33:23,247
من المفترض أن تكون قلعة أميرة

864
00:33:23,332 --> 00:33:24,559
أنت متأكدة؟

865
00:33:24,644 --> 00:33:26,278
الأوراق تقول عرين دراكولا

866
00:33:26,363 --> 00:33:28,030
إنها متأكدة

867
00:33:28,115 --> 00:33:29,935
لماذا أطلب عرين دراكولا

868
00:33:30,020 --> 00:33:31,895
لحفلة عيد ميلاد فتاة تبلغ 
من العمر خمس سنوات؟

869
00:33:32,525 --> 00:33:34,864
!!أحبه

870
00:33:35,665 --> 00:33:38,161
أحتاج إلى قلعة أميرة
أحضر لي قلعة الأميرة

871
00:33:38,246 --> 00:33:39,333
آسف سيدتي ، ليس لدينا

872
00:33:39,418 --> 00:33:40,872
أي شيء إضافي في الشاحنة

873
00:33:43,798 --> 00:33:45,632
حسنًا ، هذا أسوأ
شيء على الإطلاق

874
00:33:45,716 --> 00:33:48,553
أعتقد أنه نوع من الظرافة 
هيا

875
00:33:48,638 --> 00:33:50,973
مكتوب "قفزة لفينا" ديبي
(على وزن بانسليفينيا)

876
00:33:51,218 --> 00:33:53,348
ما الذي قد يكون
مسلياً أكثر من هذا؟

877
00:33:59,522 --> 00:34:01,614
حسنًا ، وضعتوا كل الرهانات؟

878
00:34:02,222 --> 00:34:03,434
تبًا

879
00:34:03,609 --> 00:34:05,786
لم اتحصل على شي
زوج من عشرات

880
00:34:11,067 --> 00:34:13,201
أوراق رابحة
آسف لذلك يا أولاد

881
00:34:13,285 --> 00:34:14,161
حماقة.

882
00:34:14,245 --> 00:34:15,514
لم الطفل الجديد دائماً يفوز؟

883
00:34:15,598 --> 00:34:16,955
حظ المبتدئين

884
00:34:17,039 --> 00:34:18,364
اه نعم

885
00:34:18,949 --> 00:34:20,748
فرانكلين بيرس -
التسكع -

886
00:34:20,833 --> 00:34:22,419
جيمس بوكانان -
القمامة -

887
00:34:22,503 --> 00:34:24,004
ابراهام لنكون -
الناهب والسارق الفعلي -

888
00:34:24,088 --> 00:34:25,114
أندرو جونسون

889
00:34:25,199 --> 00:34:27,184
تشويه الممتلكات -
أوليسيس س. جرانت -

890
00:34:27,550 --> 00:34:29,676
آه ، تبًا ، لا أتذكر من كان التالي

891
00:34:30,005 --> 00:34:31,982
من هو الرئيس التاسع عشر؟ -
لا اعرف -

892
00:34:32,067 --> 00:34:33,680
لم أكن أعرف حتى
أنه كان هناك 19 رئيسًا

893
00:34:33,764 --> 00:34:35,739
!تفاهات -
 آه ، المزيد من التسكع.

894
00:34:36,057 --> 00:34:37,278
إعتداء

895
00:34:39,603 --> 00:34:40,687
يا إلهي ما هذا؟

896
00:34:40,771 --> 00:34:42,439
ماذا؟  أين؟  ما هو؟

897
00:34:42,523 --> 00:34:43,899
إنه وقت الذهاب

898
00:34:43,983 --> 00:34:45,044
هذه السيارة لديها صفارة انذار؟

899
00:34:45,129 --> 00:34:46,317
!لنتحرك ياقوم

900
00:34:46,402 --> 00:34:47,444
ومكبر الصوت؟

901
00:34:47,528 --> 00:34:49,864
تشبث يا شريك

902
00:34:51,940 --> 00:34:53,733
!هذا ما أتحدث عنه

903
00:34:55,233 --> 00:34:56,275
اذهب

904
00:34:59,206 --> 00:35:00,123
ارتدي هذه

905
00:35:00,263 --> 00:35:01,249
ما الذي يجري؟  ماذا يحدث؟

906
00:35:01,333 --> 00:35:03,418
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
إشارة المرور لاتعمل -

907
00:35:03,606 --> 00:35:05,295
من الجيد اننا كنا في المنطقة المجاورة

908
00:35:05,630 --> 00:35:07,089
أنت قف على ذلك الجانب.
سأبقى هنا

909
00:35:15,014 --> 00:35:18,520
ابتعد عن الطريق ، أيها الأحمق

910
00:35:20,386 --> 00:35:24,442


911
00:35:24,611 --> 00:35:28,458


912
00:35:30,181 --> 00:35:31,599


913
00:35:31,731 --> 00:35:35,755


914
00:35:38,959 --> 00:35:41,669
كيف حالك خوسيه؟

915
00:35:41,862 --> 00:35:43,447
تبدو بحالة جيدة يا رجل

916
00:35:43,981 --> 00:35:45,669
نعم انت ايضا
أنا لست معتادًا على رؤية

917
00:35:45,753 --> 00:35:47,713
مؤخرتك الحمقاء على هذا الجانب

918
00:35:47,797 --> 00:35:49,548
إذن ما هي الصفقة
التي أحضرتها من أجلي؟

919
00:35:49,632 --> 00:35:50,942
هنا

920
00:35:51,114 --> 00:35:52,277
قمامة؟

921
00:35:52,510 --> 00:35:53,874
 أي نوع من
الأغبياء تحسبني؟

922
00:35:53,958 --> 00:35:55,848
لا ، لا ، ليس من هذا القبيل
انظر ، تفقدها

923
00:35:56,782 --> 00:35:58,617


924
00:36:01,981 --> 00:36:03,061
اللعنة

925
00:36:03,145 --> 00:36:04,062
لقد أخبرتك

926
00:36:04,146 --> 00:36:05,647
مهلًا, ما كل هذا؟

927
00:36:05,731 --> 00:36:07,396
إنه طعام, ماذا تعتقده؟

928
00:36:07,481 --> 00:36:08,671
لا, أعني من أين حصلت عليه؟

929
00:36:08,755 --> 00:36:10,802
ما الفرق الذي يحدثه ذلك؟
أحضرته لك ، أليس كذلك؟

930
00:36:11,438 --> 00:36:13,022
يمكنني حقا استخدام بعضًا منه

931
00:36:13,107 --> 00:36:14,364


932
00:36:14,448 --> 00:36:16,567
...المعكرونة ودقيق الشوفان

933
00:36:17,176 --> 00:36:18,442
طحين

934
00:36:19,495 --> 00:36:20,871
كم تريد؟

935
00:36:20,955 --> 00:36:24,875
 من أجلك, سأعطيك سعرًا جيدًا

936
00:36:26,669 --> 00:36:28,920
انتظر دقيقة
!هذا منتهي الصلاحية

937
00:36:29,059 --> 00:36:30,998
و إن يكن؟ -
مكتوب عليها 2019 -

938
00:36:31,083 --> 00:36:32,798
إنها معكرونة ، لا تفسد

939
00:36:32,883 --> 00:36:34,654
 حسنًا ، أنا أكره
الرجال في هذا المكان

940
00:36:34,739 --> 00:36:36,266
تمامًا مثل أي شخص آخر
 لكنني لا أحاول منحهم

941
00:36:36,300 --> 00:36:37,704
السالمونيلا أو ماشابه
(نوع من البكتيريا)

942
00:36:37,739 --> 00:36:39,748
هل ستتوقف عن كونك عاهرة؟
التواريخ لا تعني شيء

943
00:36:39,832 --> 00:36:41,124
 وأنت تعرف ذلك

944
00:36:41,350 --> 00:36:43,098
أنت... أنت أحمق

945
00:36:43,315 --> 00:36:45,149
حسنًا ، يا رجل, على أي حال

946
00:36:45,437 --> 00:36:46,731
ليس هناك أى مشكلة

947
00:36:46,816 --> 00:36:48,317
الامور جيدة

948
00:36:48,687 --> 00:36:50,248
لدي الكثير من الطهاة الآخرين

949
00:36:50,333 --> 00:36:52,569
مستعدين لأخذ هذا
مني

950
00:36:52,739 --> 00:36:55,739
لنصف مايدفعونه على منتجتاتهم

951
00:36:55,989 --> 00:36:57,569
يحاسبون رئيسهم بنفس المبلغ

952
00:36:57,654 --> 00:36:59,873
وخمن ماذا؟  يضعون الباقي في جيوبهم

953
00:37:04,188 --> 00:37:06,732
 أنت مهتم الآن

954
00:37:11,773 --> 00:37:13,775
ها أنت ذا

955
00:37:13,860 --> 00:37:15,319


956
00:37:15,404 --> 00:37:16,780
حسنا

957
00:37:17,136 --> 00:37:18,553
ها أنت ذا ، فرامنغهام

958
00:37:18,637 --> 00:37:20,162
ألهي ، شكرا

959
00:37:20,247 --> 00:37:22,416
الفتى الجميل

960
00:37:23,313 --> 00:37:25,023
شكرًا

961
00:37:25,436 --> 00:37:28,029
 هل تود أن نحصل على مشروبين

962
00:37:28,147 --> 00:37:29,231
نبدد رواتبنا؟

963
00:37:29,315 --> 00:37:31,066
ليس الليلة.  شكرا لك

964
00:37:31,150 --> 00:37:32,209
حسنًا ، افعل مايناسبك

965
00:37:32,294 --> 00:37:33,459
أجل

966
00:37:39,742 --> 00:37:42,244
 جورج, مهلا انتظر

967
00:37:42,328 --> 00:37:43,724
ما الذي يجري؟

968
00:37:44,705 --> 00:37:47,707
مع من أتحدث عن خطأ في راتبي؟

969
00:37:47,791 --> 00:37:49,376
أوه ، دعني أرى هذا

970
00:37:49,460 --> 00:37:50,502
ما هو الخطأ؟

971
00:37:50,586 --> 00:37:52,272
إنظر الى هنا
مكتوب أنني عملت 39 ساعة

972
00:37:52,357 --> 00:37:54,233
وانا عملت 45
يجب أن أحصل على مرتب ساعات العمل الإضافية

973
00:37:54,318 --> 00:37:56,117
نعم ، هذا ما يفعلونه
يرسلونك لتناول الغداء

974
00:37:56,201 --> 00:37:57,749
ويأخذون الوقت الذي
تستغرقه للوصول إلى الوجهه

975
00:37:57,834 --> 00:37:59,865
أي شيء لإبقاء وقت عملك أقل من 40 ساعة.

976
00:38:00,220 --> 00:38:01,217
انت جاد -
أجل -

977
00:38:01,302 --> 00:38:03,062
بهذه الطريقة ، لا يتعين
عليهم منحك فوائد

978
00:38:03,146 --> 00:38:04,920
هل يفلتوا من العقاب من ذلك؟ -
أجل -

979
00:38:07,005 --> 00:38:09,521
حتى في 39
ساعة ، المال صحيح

980
00:38:09,605 --> 00:38:11,815
 يا صاح ، إنهم
يأخذون كل شيء

981
00:38:11,899 --> 00:38:13,859
رسوم الخزانة ، سترات
الأمان ، سمها ما شئت

982
00:38:13,943 --> 00:38:15,178
عادة ما يستغرق الأمر حوالي أربعة أشهر

983
00:38:15,263 --> 00:38:17,100
 قبل أن تحصل على راتب كامل

984
00:38:17,185 --> 00:38:19,912
مرحبًا بكم في أمريكا العاملة ، كيموسابي
(اسم للهنود الحمر)

985
00:38:32,615 --> 00:38:34,379
غالاغر ، كيف
سارت الأمور اليوم؟

986
00:38:34,463 --> 00:38:35,866
اللعنة ، ماذا حدث لك؟

987
00:38:35,951 --> 00:38:37,382
كسر وجهه

988
00:38:37,466 --> 00:38:39,843
افضل يوم في حياتي, ضربت الكثير من الحمقى

989
00:38:39,927 --> 00:38:41,469
يا الهي -
الضباط الكبار -

990
00:38:41,553 --> 00:38:43,521
سيأخذونا إلى حانة الشرطة الموازية للشارع

991
00:38:43,681 --> 00:38:45,920
نحتفل بكم ايها المستجدين 
لأنكم أصبحتوا نساء حقيقيات

992
00:38:46,005 --> 00:38:47,548
أجل! انا موافق

993
00:38:47,893 --> 00:38:49,394
مهلا ، أنت لن تأتي؟

994
00:38:49,478 --> 00:38:50,562
علي رؤية العائلة

995
00:38:50,646 --> 00:38:52,397
أجل ، لا تهتم حتى
بالسيدة آرثر هناك.

996
00:38:52,481 --> 00:38:53,732
لديه حساسية من المرح

997
00:38:53,857 --> 00:38:55,029
اسرع وغير ملابسك يا غالاغر

998
00:38:55,113 --> 00:38:56,072
قابلنا هناك

999
00:38:56,172 --> 00:38:57,835
أقترح أن تحصل على
قسط من الراحة ، كارل

1000
00:38:57,920 --> 00:38:59,696
مهلا ، لماذا أحصل
على قسط من الراحة؟

1001
00:38:59,780 --> 00:39:01,944
نحن لم نفعل شيء اليوم
كل ما فعلناه هو الراحة

1002
00:39:02,029 --> 00:39:04,201
كنت أرغب في قضاء يوم
مليء بالإثارة كما فعل يانيز

1003
00:39:04,286 --> 00:39:05,811
وليس الغناء مع إيمينم

1004
00:39:05,896 --> 00:39:07,996
حارس الأمن كان
سيستمتع أكثر مما فعلنا

1005
00:39:08,080 --> 00:39:09,685
لكني تحملت ذلك, تعرف لماذا؟

1006
00:39:09,896 --> 00:39:11,583
لأنك قلت أنه يجب أن نكون
مساندين بعضنا البعض

1007
00:39:11,667 --> 00:39:14,255
، نكون جبهة موحدة
لقد شعرت بالملل اليوم

1008
00:39:14,365 --> 00:39:17,326
أنا لا أهتم لأنني أريد أن أكون
أفضل شريك يمكن أن أكون

1009
00:39:17,420 --> 00:39:20,133
لذا أقل ما يمكنك فعله هو السير عبر ذلك الشارع

1010
00:39:20,217 --> 00:39:21,904
وشراء مشروب لي

1011
00:39:23,349 --> 00:39:25,639
حسنًا أيها الشريك, شراب واحد

1012
00:39:39,012 --> 00:39:40,349
اللعنة.

1013
00:39:41,128 --> 00:39:42,835
يبدو أن شريكك هائج للغاية

1014
00:39:42,920 --> 00:39:44,599
نعم ، أول مرة أرى ذلك

1015
00:39:44,684 --> 00:39:46,302
تبًا, أعتقد أنه متزوج

1016
00:39:46,387 --> 00:39:48,972
أوه ، لا عليك
تينا لا تهتم

1017
00:39:49,371 --> 00:39:51,414
يومك الأول ، أليس كذلك؟

1018
00:39:51,498 --> 00:39:52,832
أجل
ماذا تعملي؟

1019
00:39:52,916 --> 00:39:54,459
أعمل في مصنع الجلود

1020
00:39:54,544 --> 00:39:56,420
 مثل المعاطف والأشياء؟

1021
00:39:56,505 --> 00:39:57,714
لا ، ليست اشياء براقة

1022
00:39:57,974 --> 00:39:59,881
نصنع أكياس الرصاص
ورافعات البنادق

1023
00:39:59,965 --> 00:40:01,983
إنه سيء.  رائحتي تبدو
 مثل روث البقر

1024
00:40:02,068 --> 00:40:04,115
والمواد الكيميائية طوال
الوقت, شم رائحتي

1025
00:40:04,200 --> 00:40:05,818
...اه حسنا

1026
00:40:05,971 --> 00:40:08,431
رائحتها رائعة بالنسبة لي

1027
00:40:08,515 --> 00:40:09,849
 انت لطيف

1028
00:40:09,933 --> 00:40:11,716
إذا كنت لا أزال أعمل في المصنع
خلال خمس سنوات

1029
00:40:11,810 --> 00:40:13,228
أعطيك الإذن لإطلاق النار علي

1030
00:40:13,312 --> 00:40:14,404
حسنا

1031
00:40:14,489 --> 00:40:16,032
لا, جديا

1032
00:40:16,685 --> 00:40:19,068
خذ مسدسك الكبير واطلق النار علي

1033
00:40:19,859 --> 00:40:21,880
وماذا كنتي تفضلي أن
تفعلي بدلا من ذلك؟

1034
00:40:22,364 --> 00:40:24,279
الزواج من شرطي

1035
00:40:24,364 --> 00:40:25,615
 اكون زوجته

1036
00:40:25,700 --> 00:40:27,170
أنجب الكثير من أطفاله

1037
00:40:27,255 --> 00:40:28,256


1038
00:40:28,563 --> 00:40:30,648
لا تقلق عزيزي, نحن فقط نمرح

1039
00:40:31,099 --> 00:40:32,638
أذن لماذا تريد أن تكون شرطيًا؟

1040
00:40:32,755 --> 00:40:34,673
كما تعلمي، أحدث فرقًا

1041
00:40:34,764 --> 00:40:36,069
 افعل شيئًا للمجتمع

1042
00:40:36,154 --> 00:40:37,460
أكون جزءا من الحل

1043
00:40:37,544 --> 00:40:39,054
عندما كنت طفلا -
هل تريد ممارسة الجنس -

1044
00:40:39,138 --> 00:40:40,763
مهلاً ماذا -
هيا -

1045
00:40:40,848 --> 00:40:42,349
حسنا

1046
00:40:42,883 --> 00:40:44,334
اتركه سنعود حالا

1047
00:40:44,419 --> 00:40:45,467
منزلك قريب؟

1048
00:40:45,552 --> 00:40:46,594
نعم ، لكننا لن نذهب إلى هناك

1049
00:40:46,678 --> 00:40:48,146
أنا وحبيبي السابق
ما زلنا نعيش معًا

1050
00:40:48,231 --> 00:40:49,732
راندي ، احرس مشروباتنا

1051
00:40:49,817 --> 00:40:51,185
لنذهب

1052
00:40:52,851 --> 00:40:54,310
إلى أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟

1053
00:40:54,394 --> 00:40:55,654
دوره المياة
قادم معنا؟

1054
00:40:55,739 --> 00:40:57,115
هل تريد ان؟ -
لا -

1055
00:40:57,356 --> 00:40:59,650
نعم, بالتأكيد

1056
00:41:02,068 --> 00:41:04,446
لا أصدق أننا بعنا كل
هذا المنتج في يوم واحد

1057
00:41:04,530 --> 00:41:05,989
أنتم قليلوا الإيمان

1058
00:41:06,154 --> 00:41:08,450
لم يجفل أحد حتى
من ارتفاع الأسعار

1059
00:41:08,534 --> 00:41:11,494
يا رفاق ، الحشيش في دمي

1060
00:41:11,578 --> 00:41:13,241
بالمعنى الحرفي والمجازي

1061
00:41:13,326 --> 00:41:15,665
أعرف هذا العمل من الداخل والخارج

1062
00:41:15,749 --> 00:41:17,202
أعتقد أنك كنت على حق فرانك

1063
00:41:17,287 --> 00:41:18,835
لا أسمع ذلك كثيرًا

1064
00:41:19,271 --> 00:41:22,279
حققنا 3400 دولار

1065
00:41:22,506 --> 00:41:23,673
ماذا؟ -
 بالطبع حققنا ذلك -

1066
00:41:23,757 --> 00:41:27,677
ذلك 1133 دولارًا لكل شخص

1067
00:41:27,761 --> 00:41:28,887
خذ كومتك

1068
00:41:28,971 --> 00:41:31,670
لقد كان من الرائع التعامل معكم

1069
00:41:31,807 --> 00:41:33,295
هل سنفعلها مرة أخرى غدا؟

1070
00:41:33,380 --> 00:41:35,017
أنا لا أرى مانع,  في؟

1071
00:41:35,138 --> 00:41:38,154
حتى يعود موردينا للعمل
مرة أخرى ، بالتأكيد

1072
00:41:38,294 --> 00:41:39,500
ممتاز

1073
00:41:39,648 --> 00:41:41,920
سأراكم مشرقين ومبكرين

1074
00:41:43,276 --> 00:41:44,895
وبهذا ، أعني وقت الظهيرة

1075
00:41:46,113 --> 00:41:48,448
وأنا أحببت مساعدتكم اليوم

1076
00:41:48,532 --> 00:41:49,880
مع حالتكم الطارئة

1077
00:41:50,318 --> 00:41:51,999
لكن اليوم التجريبي قد انتهى

1078
00:41:52,084 --> 00:41:53,661
من الآن فصاعدًا

1079
00:41:53,745 --> 00:41:56,122
ستكون الحصة 60/40.  أنا 60

1080
00:41:56,206 --> 00:41:58,124
يبدو عادلا بالنسبة لي -
لا يمكن -

1081
00:41:58,208 --> 00:42:01,443
احضرت المواد 
قمت بالتصنيع

1082
00:42:01,528 --> 00:42:03,623
انتي ببساطة كنت بائعة التجزئة

1083
00:42:04,059 --> 00:42:05,334
الى اللقاء

1084
00:42:10,219 --> 00:42:12,591
وأيًا كان ما تمرون به يا رفاق

1085
00:42:12,743 --> 00:42:14,466
عليكم تقبيل بعضكم والمصالحة

1086
00:42:21,190 --> 00:42:22,398
يا إلهي!  يا إلهي

1087
00:42:22,482 --> 00:42:23,483
شعور جيد يا عزيزي؟

1088
00:42:23,567 --> 00:42:25,311
نعم! يبدو جيدا

1089
00:42:29,114 --> 00:42:30,824
مهلا ، هل يمكنكم إخفاض الصوت من فضلكم؟

1090
00:42:30,908 --> 00:42:32,617
أجل ، أجل ، بالتأكيد ياصديقي

1091
00:42:34,244 --> 00:42:36,013
... ساقاي متذبذبتان نوعًا ما

1092
00:42:36,098 --> 00:42:37,641
إذا وضعت قدمًا واحدة على المرحاض

1093
00:42:37,726 --> 00:42:38,893
 فعادة ما تعمل بشكل أفضل

1094
00:42:38,978 --> 00:42:41,490
ماذا تفعلين بي؟

1095
00:42:41,575 --> 00:42:43,000
هل تريدني أن أتوقف يا (آرثر)؟

1096
00:42:43,085 --> 00:42:44,920
لا لا لا.

1097
00:42:45,005 --> 00:42:46,673
ها أنت ذا, هذا أفضل صحيح؟

1098
00:42:46,757 --> 00:42:48,299
أعتقد, أنني مشتت قليلاً

1099
00:42:48,383 --> 00:42:49,259
لكن انا بخير

1100
00:42:49,343 --> 00:42:51,344
ستعتاد على هذه الأماكن الضيقة

1101
00:42:51,428 --> 00:42:53,888
هل فعلتي هذا من قبل؟ -
نعم ، عشرات المرات -

1102
00:42:53,972 --> 00:42:54,889


1103
00:42:54,973 --> 00:42:56,516
أجل , أجل , أجل

1104
00:42:56,600 --> 00:42:57,920
حسنًا ، يجب أن أتوقف
أنا أسف.

1105
00:42:58,005 --> 00:42:59,144
الوضع أصبح غريب بعض الشيء

1106
00:42:59,228 --> 00:43:02,188
 حقا؟

1107
00:43:03,398 --> 00:43:05,859
ماهذا بحق الجحيم؟
ما الذي يحدث هناك؟

1108
00:43:05,943 --> 00:43:07,360
أعتقد أنه مات

1109
00:43:07,444 --> 00:43:10,363
قتله مهبلي

1110
00:43:10,447 --> 00:43:11,740


1111
00:43:13,408 --> 00:43:14,993
اللعنة ، آرثر

1112
00:43:17,079 --> 00:43:18,204
تبًا

1113
00:43:18,288 --> 00:43:20,699
قالت أم أخرى أن ابنها لا
يمكنه الحضور إلى الحفلة

1114
00:43:21,355 --> 00:43:24,284
قد يكون له علاقة
بسوار كاحلك يا عزيزتي

1115
00:43:25,712 --> 00:43:27,130
حسنًا ، أيا كان.  هذا سيء جدا

1116
00:43:27,214 --> 00:43:28,548
لسنا بحاجة إلى أصدقاء مدرسة فراني

1117
00:43:28,632 --> 00:43:29,799
مازلنا سنمضي وقت ممتع

1118
00:43:29,883 --> 00:43:31,926
حسنًا ، الكل يأخذ كلمات أغنيته

1119
00:43:32,010 --> 00:43:34,910
حان الوقت لغناء أغنية الأميرة

1120
00:43:34,995 --> 00:43:36,597
حسنا ، فراني

1121
00:43:37,277 --> 00:43:39,726
اجلسي هنا
حسنا

1122
00:43:42,089 --> 00:43:43,238
حسنا

1123
00:43:43,323 --> 00:43:45,825
واحد اثنين ثلاثة

1124
00:43:45,910 --> 00:43:48,819
♪ اريد ان اكون اميرة ♪

1125
00:43:48,904 --> 00:43:51,160
<i>♪ يمكنكي أن تكوني أميرة ♪</i>

1126
00:43:51,245 --> 00:43:53,656
<i>♪ يمكننا جميعًا أن نكون أميرات ♪</i>

1127
00:43:53,740 --> 00:43:55,783
<i>♪ في قصة خيالية ♪</i>

1128
00:43:55,867 --> 00:43:58,370
 ♪ <i>الغناء والرقص والدوران ♪</i>

1129
00:43:58,472 --> 00:44:00,705
<i>♪ الدوران في قاعة الرقص ♪</i>

1130
00:44:00,789 --> 00:44:03,168
<i> يمكننا جميعًا ♪
♪ أن نكون أميرات</i>

1131
00:44:03,253 --> 00:44:05,168
<i>♪ في قصة خيالية ♪</i>

1132
00:44:05,252 --> 00:44:08,206
<i>♪ هو ، هو ، هو!
♪ ♪ عيد ميلاد سعيد فراني.  ♪</i>

1133
00:44:08,308 --> 00:44:10,659
انظر ماذا اشتريت لك
هذه مني ، حسنا؟

1134
00:44:10,757 --> 00:44:12,175
مني أنا ، عمك المفضل

1135
00:44:12,259 --> 00:44:14,277
مرحى! أسلحة -
أسلحة -

1136
00:44:15,262 --> 00:44:16,888
هذه ليست هدية أميرة

1137
00:44:16,972 --> 00:44:18,890
تعاملي مع الأمر -
هيا بنا لنلعب -

1138
00:44:18,974 --> 00:44:20,433
لك ذلك يا فتاة

1139
00:44:20,517 --> 00:44:21,902


1140
00:44:22,060 --> 00:44:23,019
حسنًا ، أطلق الناري

1141
00:44:23,103 --> 00:44:25,308
لا ، لا ، عمي ميكي -
آسف ديبز -

1142
00:44:25,393 --> 00:44:26,473
لا , لا, هيا أطلقي علي

1143
00:44:26,557 --> 00:44:27,284
سألحق بك

1144
00:44:27,369 --> 00:44:28,676
فجري رأسي
يافتاة هيا

1145
00:44:28,760 --> 00:44:29,628
حسنا حسنا -
هيا -

1146
00:44:29,713 --> 00:44:31,878
لقد أصبتك ، أنت
ميت!  لقد أطلقت عليك

1147
00:44:32,081 --> 00:44:33,738
أجل -
انتبه لخطواتك -

1148
00:44:33,824 --> 00:44:35,152
تبًا

1149
00:44:35,550 --> 00:44:37,995
أنا آسف حقًا مرة أخرى 
سيدي ، لأنك أصبت بنوبة قلبية

1150
00:44:38,785 --> 00:44:41,175
كما تعلم ، أشعر
بطريقة ما بالمسؤولية

1151
00:44:41,620 --> 00:44:44,019
ربما لم يكن عليك تناول
كل أباريق الجعة تلك

1152
00:44:46,542 --> 00:44:49,671
حسنًا ، سنعود للعمل مرة أخرى في الصباح
أليس كذلك يا سيدي؟

1153
00:44:51,631 --> 00:44:53,216
أو ربما لا

1154
00:45:06,316 --> 00:45:07,886
يا إلهي

1155
00:45:07,971 --> 00:45:09,389
أكلت الكثير من الكعك

1156
00:45:09,777 --> 00:45:12,183
أوه ، نعم ، لم أقترب من الهراء الوردي المغطى بالسكر

1157
00:45:13,987 --> 00:45:15,996
ما نوع الحفلة التي تعتقد أن فريد سيريدها

1158
00:45:16,081 --> 00:45:16,990
 عندما يكبر؟

1159
00:45:17,074 --> 00:45:18,128
حفلة تيرميناتور
(شخصية من سلسلة افلام اكشن)

1160
00:45:18,213 --> 00:45:19,981
لماذا ا؟ هل هذا ما كنت تريده

1161
00:45:20,066 --> 00:45:21,202
 عندما كنت طفلاً؟

1162
00:45:21,286 --> 00:45:22,339
أجل؟ -
ربما -

1163
00:45:23,354 --> 00:45:24,542
!مهلًا أنت مهلًا

1164
00:45:24,627 --> 00:45:26,433
 ماذا بحق الجحيم؟

1165
00:45:27,709 --> 00:45:28,831
مارشا؟

1166
00:45:28,937 --> 00:45:30,113
ليب

1167
00:45:31,347 --> 00:45:33,956
ماذا ، لقد أفسدت منزلنا من قبل؟

1168
00:45:34,508 --> 00:45:35,909
ثلاثتنا

1169
00:45:36,620 --> 00:45:37,760
لماذا؟

1170
00:45:37,844 --> 00:45:39,683
أنت تجعل منزلك يبدو جيدًا جدًا

1171
00:45:39,768 --> 00:45:40,894
وبالتالي؟

1172
00:45:41,024 --> 00:45:43,113
سوف ترتفع ضريبة الممتلكات لدينا

1173
00:45:43,581 --> 00:45:45,169
ماذا ، لأننا زرعنا نباتتين؟

1174
00:45:45,253 --> 00:45:47,645
ووضع نوافذ جديدة

1175
00:45:47,729 --> 00:45:48,896
ونشارة ، وتنظيف القمامة

1176
00:45:48,980 --> 00:45:51,097
سيرغب الناس في
فعل نفس الشيء مثلك

1177
00:45:51,589 --> 00:45:53,489
سيتجول البيض في أنحاء المدينة

1178
00:45:53,574 --> 00:45:55,361
بحثًا عن مكان جديد للعيش فيه

1179
00:45:55,550 --> 00:45:57,753
لا يتخيلوا أنفسهم هنا

1180
00:45:58,073 --> 00:46:01,206
ثم يرون منزلك
يتصلون بوسطاء العقارات

1181
00:46:01,596 --> 00:46:02,988
الإيجار سيرتفع

1182
00:46:03,193 --> 00:46:04,550
ضريبة الأملاك

1183
00:46:05,075 --> 00:46:06,659
لقد كنا هنا طوال حياتنا

1184
00:46:07,040 --> 00:46:08,691
والآن يتم طردنا

1185
00:46:09,347 --> 00:46:10,738
أين سنذهب بعد ذلك؟

1186
00:46:19,522 --> 00:46:21,482
لم تحب فراني حفلتها

1187
00:46:21,567 --> 00:46:23,433
أجل ، ليس كثيرًا

1188
00:46:26,726 --> 00:46:28,300
...كنتي على حق, انا اعني

1189
00:46:28,800 --> 00:46:30,464
أنا فقط فعلت هذا لنفسي

1190
00:46:31,449 --> 00:46:34,407
أنا... لطالما حلمت بإقامة حفلة أميرة

1191
00:46:34,524 --> 00:46:35,548
 عندما كنت طفله

1192
00:46:36,343 --> 00:46:37,939
أنا آسفه ياعزيزتي

1193
00:46:46,414 --> 00:46:48,931
لا يعني ذلك أنني سأفعل ذلك
بشكل مختلف أو أي شيء آخر

1194
00:46:50,083 --> 00:46:51,165
 حقا؟

1195
00:46:51,501 --> 00:46:53,157
أعني ، لا,  إنه مثل

1196
00:46:53,442 --> 00:46:54,776
فراني في الخامسة فقط

1197
00:46:55,088 --> 00:46:56,292
ليس الأمر كما لو أنها ستتذكر

1198
00:46:56,376 --> 00:46:57,548
 أيًا من هذا الهراء

1199
00:46:57,853 --> 00:47:00,674
حتى لو تذكرت ، فإن القليل من خيبة الأمل

1200
00:47:00,759 --> 00:47:02,243
مفيده لها

1201
00:47:02,884 --> 00:47:05,360
أعني ، سأفعل أي شيء
...لتلك الطفلة ، لكن

1202
00:47:06,183 --> 00:47:07,829
...في بعض الأحيان أنا فقط

1203
00:47:08,548 --> 00:47:10,321
يجب أن يكون حولي

1204
00:47:23,618 --> 00:47:25,643
يصبح الأمر
مريبًا هنا في الليل

1205
00:47:25,728 --> 00:47:27,235
نعم ، ربما يجب
أن نعود إلى المنزل

1206
00:47:27,969 --> 00:47:29,377
إنها هناك.  هيا بنا

1207
00:47:29,462 --> 00:47:31,252
هل أنتي متأكدة من هذا؟ -
تبا لفرانك -

1208
00:47:31,337 --> 00:47:32,959
لماذا نعطيه ثلثي أموالنا؟

1209
00:47:33,043 --> 00:47:34,043
لانه شريكنا

1210
00:47:34,127 --> 00:47:35,420
يمكننا أن نفعل كل ما فعله

1211
00:47:35,504 --> 00:47:37,704
لست متأكدًا من أنني
أستطيع صنع مصاصات الأناناس

1212
00:47:38,073 --> 00:47:39,399
اذهب واسأل

1213
00:47:41,394 --> 00:47:44,025
مهلا ، كيف حالك؟

1214
00:47:44,110 --> 00:47:46,642
نحن نتطلع لشراء
بعض الحشيش

1215
00:47:46,890 --> 00:47:49,225
جانجا ، الدخان ، الماريجوانا

1216
00:47:49,309 --> 00:47:50,665
!كيفن -
هل أعرفكم؟ -

1217
00:47:50,750 --> 00:47:52,084
 لا -
نعم أنت تعرفيننا -

1218
00:47:52,169 --> 00:47:53,729
كان صديقنا هنا في وقت سابق

1219
00:47:53,814 --> 00:47:56,259
هل يجب أن أقول شريكنا
فرانك غالاغر؟

1220
00:47:56,978 --> 00:47:58,493
عذرا ، ليس لدي شيء

1221
00:47:58,939 --> 00:48:00,236
ماذا, هل أنتي جادة؟

1222
00:48:00,384 --> 00:48:01,946
هل تعرفي أي شخص آخر يبيع؟

1223
00:48:02,030 --> 00:48:03,048
لا

1224
00:48:03,133 --> 00:48:04,557
هيا ، كيف يكون ذلك محتمل؟

1225
00:48:04,642 --> 00:48:06,868
هذا لأنني اشتريت كل شيء ...منها

1226
00:48:08,370 --> 00:48:10,603
 من أرباحي من اليوم...

1227
00:48:12,967 --> 00:48:14,301
مرحبًا فرانك -
مرحبًا -

1228
00:48:14,417 --> 00:48:17,243
أردت في الحصول على
بداية سريعة في عمل الغد

1229
00:48:17,837 --> 00:48:19,380
لم أكن أعلم أن شركائي

1230
00:48:19,464 --> 00:48:21,548
سوف يعملون وراء ظهري

1231
00:48:22,501 --> 00:48:25,079
فقط لعلمك ، كنت
مترددًا حول هذا الأمر

1232
00:48:26,304 --> 00:48:27,814
أعتقد أنه من الآن فصاعدًا

1233
00:48:27,980 --> 00:48:30,290
 ستكون حصتنا 70/30

1234
00:48:33,618 --> 00:48:34,911
أنا 70

1235
00:48:44,197 --> 00:48:46,103
أعتقد أن المقابلة لم
تسير على ما يرام؟

1236
00:48:46,366 --> 00:48:48,696
لا, انا لا اقوم بالعمل العادي

1237
00:48:49,160 --> 00:48:50,536
إنه ممل مثل اللعنة ، يا رجل

1238
00:48:50,620 --> 00:48:52,689
لا أريد أن ينتهي بي الأمر
بقرد مثلك على أي حال

1239
00:48:52,774 --> 00:48:54,743
فقط أحاول أن أكون بالغاً ناضجًا

1240
00:48:54,828 --> 00:48:55,911
هذا كل شيء

1241
00:48:55,996 --> 00:48:56,997
حسنا

1242
00:48:57,126 --> 00:48:59,579
أحب فعل الأشياء بطريقتي

1243
00:49:00,547 --> 00:49:01,931
لذا سنمارس الجنس أم ماذا؟

1244
00:49:02,525 --> 00:49:03,817
لا

1245
00:49:04,042 --> 00:49:05,524
لم تحصل على وظيفة حقيقية

1246
00:49:06,437 --> 00:49:08,601
لا امانع ذلك
لا اهتم

1247
00:49:08,880 --> 00:49:10,202
في الواقع

1248
00:49:10,671 --> 00:49:13,132
قد أداعب نفسي بكل أموالي

1249
00:49:14,129 --> 00:49:15,819
أجل, تعالوا هنا يا رفاق

1250
00:49:16,304 --> 00:49:17,930


1251
00:49:18,398 --> 00:49:21,733


1252
00:49:21,985 --> 00:49:23,710
أوه ، أجل ، تعالوا إلى هنا

1253
00:49:23,897 --> 00:49:26,437
مص هذا القضيب ، بنجامين فرانكلين

1254
00:49:26,640 --> 00:49:28,016
تعال الآن

1255
00:49:28,241 --> 00:49:31,118
حصلت على القليل من المضاجعة الثلاثية مع
أيا كان ذلك

1256
00:49:31,272 --> 00:49:33,851
 هل يعجبك ذلك؟

1257
00:49:34,062 --> 00:49:36,230
ماذا لو أضفنا

1258
00:49:36,373 --> 00:49:37,825
مهلا ، ابتعد ، جورج واشنطن

1259
00:49:37,910 --> 00:49:39,882
البخيل الأحمق

1260
00:49:43,757 --> 00:49:45,444
أوه ، أنا أحب ذلك

1261
00:49:45,942 --> 00:49:47,452
 استمر

1262
00:49:48,084 --> 00:49:51,422
المال حقا يشتري
السعادة ، أليس كذلك؟

1263
00:49:51,617 --> 00:49:55,454


1264
00:49:55,616 --> 00:49:59,230


1265
00:49:59,434 --> 00:50:02,101


1266
00:50:02,233 --> 00:50:03,593
حقا علينا أن نفعل هذا؟

1267
00:50:03,695 --> 00:50:06,317
نعم ، علينا الحفاظ على
استئناف سلبي للحد من القيود.

1268
00:50:06,471 --> 00:50:07,889
لكني أحب منزلنا

1269
00:50:07,974 --> 00:50:09,656
 وأنا أيضًا.  أريد أن أبقى فيه

1270
00:50:09,741 --> 00:50:11,247
 معك ومع فريد إلى الأبد

1271
00:50:15,163 --> 00:50:18,124


1272
00:50:19,119 --> 00:50:20,447
حسنا

1273
00:50:21,533 --> 00:50:22,861
ما رأيك؟

1274
00:50:23,664 --> 00:50:25,081
لطيف

1275
00:50:25,414 --> 00:50:26,775
ماذا عني؟

1276
00:50:27,252 --> 00:50:28,783
واو

1277
00:50:29,251 --> 00:50:30,552
هذا مثالي, لقد فعلت الخير

1278
00:50:30,637 --> 00:50:31,691
 للحي ، عزيزتي

1279
00:50:31,775 --> 00:50:33,222
أي شيء لمساعدة عائلتنا.

1280
00:50:33,393 --> 00:50:35,143
حتى القضيب المتدفق العملاق

1281
00:50:35,322 --> 00:50:37,557
بالضبط

1282
00:50:37,642 --> 00:50:52,291
Twitter @mmd1x_

