[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Top,Roboto Medium,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,8,20,20,23,1 Style: OP_ED,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,0 Style: main,Bahij Palatino Sans Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A1C0F,&H00000000,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0.5,2,10,10,20,1 Style: Top,Bahij Palatino Sans Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00444447,&H00000000,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0.5,8,10,10,15,1 Style: internal/narrator,Bahij Palatino Sans Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A1C0F,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,40,40,15,1 Style: internal/narrator top,Bahij Palatino Sans Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00313133,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,40,40,18,0 Style: flashback,Bahij Palatino Sans Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00484444,&H004D0701,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,40,40,18,0 Style: flashbackinternal,Bahij Palatino Sans Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004B3E3D,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,20,20,18,0 Style: Main Title,Roboto Medium,29,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,8,20,20,23,1 Style: Ep Title,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,50,10,90,1 Style: Next Ep,Times New Roman,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,2,8,10,10,75,1 Style: Next Time,Times New Roman,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,2,7,40,10,10,1 Style: sign_2190_22_Past___Future,Times New Roman,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,480,30,90,1 Style: sign_2470_22_Party_Banquet_of,Times New Roman,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,465,30,90,1 Style: sign_3693_18_Apollo_Sun_God,Times New Roman,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,460,30,90,1 Style: sign_3981_12_Home_The_Hearthf,Times New Roman,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,460,30,90,1 Style: sign_880_9_Daedalus,Arial,26,&H00213743,&H000000FF,&H00BDE3EA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,30,30,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.50,0:00:10.00,Top,,0000,0000,0000,,{\be20\fad(500,500)\fs35\an8\pos(321,14)}SorayA :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:28.95,0:00:30.17,main,Ottarl,0000,0000,0000,,..بعد هذا الحد Dialogue: 0,0:00:31.69,0:00:33.84,main,Ottarl,0000,0000,0000,,.ستجد ما تبحث عنه Dialogue: 0,0:00:39.67,0:00:42.43,internal/narrator,Asterius,0000,0000,0000,,.يراودني حلم متكرر Dialogue: 0,0:00:44.66,0:00:47.35,internal/narrator,Asterius,0000,0000,0000,,..حيث أنا وإنسان Dialogue: 0,0:00:47.76,0:00:49.55,internal/narrator,Asterius,0000,0000,0000,,.نتقاتل فيه Dialogue: 0,0:02:21.99,0:02:26.50,Ep Title,text; center; top,0000,0000,0000,,{\fad(1,470)\pos(520,270)}أرغوناوت\N{\fs20}عودة البطل Dialogue: 0,0:02:23.93,0:02:25.71,main,Fels,0000,0000,0000,,تريد من الزينوس أن يموتوا؟ Dialogue: 0,0:02:26.24,0:02:28.92,main,Fels,0000,0000,0000,,ما معنى هذا، مولاي هيرمس؟ Dialogue: 0,0:02:29.56,0:02:32.51,main,Hermes,0000,0000,0000,,..إنها مساومة. كلا Dialogue: 0,0:02:32.51,0:02:33.62,main,Hermes,0000,0000,0000,,.أفترض أنه طلب Dialogue: 0,0:02:34.15,0:02:38.59,main,Hermes,0000,0000,0000,,.بهذا المعدل ستجدكم طائفة لوكي في النهاية Dialogue: 0,0:02:39.81,0:02:42.86,main,Hermes,0000,0000,0000,,.لكن ثمة مهرب آخر Dialogue: 0,0:02:43.30,0:02:46.82,main,Hermes,0000,0000,0000,,.سأخبركم إن استمعتم لطلبي Dialogue: 0,0:02:47.60,0:02:49.21,main,Hermes,0000,0000,0000,,..وفي المقابل Dialogue: 0,0:02:49.21,0:02:51.17,internal/narrator,Hestia,0000,0000,0000,,!فيلس-كن، هذا سيئ Dialogue: 0,0:02:52.01,0:02:55.82,internal/narrator,Hestia,0000,0000,0000,,.لقد وقعت المفكرة في الماء لكنها لم تتضرر Dialogue: 0,0:02:55.82,0:02:57.81,internal/narrator,Hestia,0000,0000,0000,,!إنها مزيفة Dialogue: 0,0:02:58.19,0:03:00.10,internal/narrator,Hestia,0000,0000,0000,,..لابد أن أورانوس قد- كلا Dialogue: 0,0:03:00.10,0:03:01.90,internal/narrator,Hestia,0000,0000,0000,,!لابد أن هيرمس قد فعل شيئًا Dialogue: 0,0:03:02.33,0:03:05.04,internal/narrator,Hestia,0000,0000,0000,,هل تسمعني، فيلس-كن؟ Dialogue: 0,0:03:07.46,0:03:11.75,main,Fels,0000,0000,0000,,ما غايتك، سيّد هيرمس؟ Dialogue: 0,0:03:15.67,0:03:18.18,main,Hestia,0000,0000,0000,,!مفكرات ديدالوس تلك كانت مزيفة Dialogue: 0,0:03:18.54,0:03:20.48,main,Lili,0000,0000,0000,,مـ مزيفة؟ Dialogue: 0,0:03:20.89,0:03:23.42,main,Bell,0000,0000,0000,,ماذا يعني هذا يا سيدتي؟ Dialogue: 0,0:03:24.63,0:03:26.03,main,Hestia,0000,0000,0000,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:03:26.03,0:03:28.93,main,Hestia,0000,0000,0000,,.لا أعلم، لكن ينتابني شعور سيئ Dialogue: 0,0:03:29.45,0:03:31.18,main,Haruhime,0000,0000,0000,,هل أُصيب ليد-ساما والآخرين بمكروه؟ Dialogue: 0,0:03:31.18,0:03:31.88,main,Lili,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:33.39,0:03:37.37,main,Hestia,0000,0000,0000,,..يخطط هيرمس لشيء ما بلا أدنى شك، لكن Dialogue: 0,0:03:45.55,0:03:46.73,main,Hestia,0000,0000,0000,,..أهذا Dialogue: 0,0:03:49.09,0:03:50.40,main,Guile,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:03:50.40,0:03:51.37,main,Scott,0000,0000,0000,,هل تلك وحوش؟ Dialogue: 0,0:03:52.86,0:03:53.94,main,Mord,0000,0000,0000,,..أين Dialogue: 0,0:03:54.31,0:03:55.63,main,Mord,0000,0000,0000,,من أين تصدر هذه الأصوات؟ Dialogue: 0,0:03:56.06,0:03:58.20,main,Scott,0000,0000,0000,,.هناك يا سيدي Dialogue: 0,0:03:58.20,0:03:58.97,main,Mord,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:59.24,0:04:00.17,main,crowd,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:03:59.50,0:04:00.96,main,crowd,0000,0000,0000,,!إنهم قادمون إلى هنا Dialogue: 0,0:04:00.20,0:04:01.42,main,crowd,0000,0000,0000,,!هذا جنون Dialogue: 0,0:04:04.55,0:04:05.65,main,Mord,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:13.52,0:04:15.01,main,crowd,0000,0000,0000,,!اهربوا Dialogue: 0,0:04:17.34,0:04:18.72,main,Rehmer,0000,0000,0000,,.لا تحركا ساكنًا Dialogue: 0,0:04:18.72,0:04:19.32,main,Eina,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:25.16,main,guild person,0000,0000,0000,,!اقمعوهم أيها المغامرين Dialogue: 0,0:04:30.19,0:04:30.81,main,Ouka,0000,0000,0000,,!تشيغوسا Dialogue: 0,0:04:30.81,0:04:32.23,main,Ouka,0000,0000,0000,,!أخرجيهم من هنا Dialogue: 0,0:04:32.23,0:04:33.69,main,Chigusa,0000,0000,0000,,!حـ حسنًا Dialogue: 0,0:04:34.02,0:04:35.86,main,Chigusa,0000,0000,0000,,!تعاليا معي Dialogue: 0,0:04:36.85,0:04:39.21,main,Haruhime,0000,0000,0000,,!إنهم.. غروس-ساما والآخرين Dialogue: 0,0:04:39.55,0:04:41.05,main,Hestia,0000,0000,0000,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:04:42.21,0:04:43.37,main,Bell,0000,0000,0000,,.غير معقول Dialogue: 0,0:04:44.81,0:04:45.88,main,Bell,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:47.64,0:04:49.42,main,Hestia,0000,0000,0000,,!توقف، بيل-كن Dialogue: 0,0:04:50.75,0:04:51.93,main,Hestia,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:52.46,0:04:56.38,main,Hestia,0000,0000,0000,,ما الغرض من إجبار الزينوس على فعل شيء كهذا؟ Dialogue: 0,0:04:57.12,0:04:59.88,main,Hestia,0000,0000,0000,,ما غايتك يا هيرمس؟ Dialogue: 0,0:05:02.60,0:05:05.59,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.سأجعلهم يؤدون عرضًا Dialogue: 0,0:05:07.18,0:05:08.99,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.ستكون الساحة مسرحهم Dialogue: 0,0:05:09.40,0:05:11.71,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.والسكان جمهورهم Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:16.55,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.الوحوش والمغامرين هم الممثلين الذين سيلعبون أدوارهم Dialogue: 0,0:05:16.87,0:05:18.92,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.المسرح ينتظر Dialogue: 0,0:05:19.29,0:05:21.14,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,..في وقت حاجتهم يهب لمساعدتهم Dialogue: 0,0:05:21.82,0:05:24.82,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,!ادخل أيها البطل الباسل Dialogue: 0,0:05:26.83,0:05:28.06,flashback,Gros,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:05:28.32,0:05:33.32,flashback,Gros,0000,0000,0000,,تطلب منا الموت لأجل ذاك الفتى، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:34.52,0:05:40.14,flashback,Gros,0000,0000,0000,,.ليستعيد الفتى شرفه، تريدنا أن ننهزم على يده أمام الناس Dialogue: 0,0:05:41.14,0:05:43.20,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.سرعتكم في الإستيعاب تساعدني Dialogue: 0,0:05:43.94,0:05:44.96,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,..صحيح Dialogue: 0,0:05:45.48,0:05:48.20,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.لا أعني أنه عليكم كلكم الموت Dialogue: 0,0:05:48.88,0:05:52.56,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.اختيار ثلاثة أو أربعة منكم سيكون كافيًا Dialogue: 0,0:05:54.01,0:05:56.73,flashback,Gros,0000,0000,0000,,.إذًا سأذهب Dialogue: 0,0:05:57.15,0:05:58.55,flashback,Lyd,0000,0000,0000,,!مـ مهلك Dialogue: 0,0:05:59.85,0:06:02.64,flashback,Gros,0000,0000,0000,,.لا نمتلك الخيار في كِلا الحالتين Dialogue: 0,0:06:03.70,0:06:07.29,flashback,Gros,0000,0000,0000,,.يقع مصير كل شيء بين يدي هذا السيّد Dialogue: 0,0:06:13.15,0:06:14.93,main,Eina,0000,0000,0000,,!من هنا يا جماعة Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:18.06,main,Eina,0000,0000,0000,,!اتبعوا ارشادات طائفة غانيشا من فضلكم Dialogue: 0,0:06:20.57,0:06:21.92,main,adventurer,0000,0000,0000,,!لن ندعك تفلت Dialogue: 0,0:06:23.69,0:06:25.14,main,Eina,0000,0000,0000,,!لا تفزعوا Dialogue: 0,0:06:32.01,0:06:34.12,main,Eina,0000,0000,0000,,..بـ بيل-كن Dialogue: 0,0:06:34.12,0:06:36.44,main,Bell,0000,0000,0000,,!إينا-سان، تراجعي من فضلك Dialogue: 0,0:06:41.10,0:06:42.58,main,Bell,0000,0000,0000,,هل فقد السيطرة؟ Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:48.55,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.أيها الغرغول الشجاع، أريد معرفة اسمك Dialogue: 0,0:06:49.36,0:06:50.50,flashback,Gros,0000,0000,0000,,.غروس Dialogue: 0,0:06:50.50,0:06:52.29,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.شكرًا لك، غروس-كن Dialogue: 0,0:06:52.67,0:06:55.98,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.قد تكون وحشًا، لكنني سأناديك بإسمك Dialogue: 0,0:06:56.75,0:06:57.72,flashback,Gros,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:58.17,0:07:02.44,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.سيتفاعل هذا الغرض مع شخص عزيز عليه Dialogue: 0,0:07:02.75,0:07:04.73,flashback,Hermes,0000,0000,0000,,.استهدفها أولاً Dialogue: 0,0:07:05.31,0:07:06.35,flashback,Gros,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:07:07.94,0:07:10.51,internal/narrator,Gros,0000,0000,0000,,هكذا سأرد معروف طيبته إذًا؟ Dialogue: 0,0:07:11.64,0:07:13.45,internal/narrator,Gros,0000,0000,0000,,.لا تتعثر أيها الفتى Dialogue: 0,0:07:13.45,0:07:14.58,internal/narrator,Gros,0000,0000,0000,,..إن فعلت Dialogue: 0,0:07:14.58,0:07:16.46,internal/narrator,Gros,0000,0000,0000,,!سأقتل تلك المرأة Dialogue: 0,0:07:21.93,0:07:23.11,main,Welf,0000,0000,0000,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:07:23.84,0:07:25.77,main,Welf,0000,0000,0000,,هل هم الزينوس حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:26.37,0:07:28.63,main,Welf,0000,0000,0000,,.لا سبب يدفعهم للثوران Dialogue: 0,0:07:29.01,0:07:31.12,main,Hestia,0000,0000,0000,,!إنه تحريض من هيرمس Dialogue: 0,0:07:31.91,0:07:32.95,main,Hestia,0000,0000,0000,,!لنسرع Dialogue: 0,0:07:35.79,0:07:37.39,main,Hermes,0000,0000,0000,,..الآن Dialogue: 0,0:07:37.39,0:07:39.40,main,Hermes,0000,0000,0000,,.آسف يا أورانوس Dialogue: 0,0:07:39.62,0:07:41.36,main,Hermes,0000,0000,0000,,.هكذا آلت الأمور Dialogue: 0,0:07:41.96,0:07:43.81,main,Hermes,0000,0000,0000,,التعايش مع الوحوش؟ Dialogue: 0,0:07:44.31,0:07:46.33,main,Hermes,0000,0000,0000,,!كفى غباءً Dialogue: 0,0:07:46.66,0:07:52.17,main,Hermes,0000,0000,0000,,ماذا ستكون حصيلة قلب آلاف السنين من الكراهية والروابط المصيرية؟ Dialogue: 0,0:07:52.50,0:07:56.16,main,Hermes,0000,0000,0000,,.بطل مهرطق؟ لا أحد يريد ذلك Dialogue: 0,0:07:57.35,0:08:01.05,main,Hermes,0000,0000,0000,,!هذه عودة لأصول البطل يا بيل-كن Dialogue: 0,0:08:01.59,0:08:04.34,main,Hermes,0000,0000,0000,,.فلنتغلب على هذه الوحوش Dialogue: 0,0:08:04.34,0:08:07.83,main,Hermes,0000,0000,0000,,..اغلبها وانقذ الناس Dialogue: 0,0:08:07.83,0:08:10.31,main,Hermes,0000,0000,0000,,!ولتشع مجددًا كبطل Dialogue: 0,0:08:10.31,0:08:11.43,main,Hestia,0000,0000,0000,,!بيل-كن Dialogue: 0,0:08:11.79,0:08:13.56,main,Lyd,0000,0000,0000,,هل سنترك الأمور على حالها؟ Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:20.03,main,Lyd,0000,0000,0000,,.قد يكون القرار الصائب إن كان يخدم مصلحة بيل-تشي والآخرين Dialogue: 0,0:08:20.34,0:08:23.76,main,Lyd,0000,0000,0000,,!لكن التخلي عن غروس والآخرين خطأ Dialogue: 0,0:08:24.06,0:08:27.43,main,Lyd,0000,0000,0000,,عودتنا نحن فقط ليست صوابًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:28.03,0:08:29.54,main,Fels,0000,0000,0000,,.أنت مخطئ، ليد Dialogue: 0,0:08:30.89,0:08:33.04,main,Fels,0000,0000,0000,,.أنا أومن Dialogue: 0,0:08:34.05,0:08:36.19,main,Fels,0000,0000,0000,,..أنّ ذاك الفتى الأحمق Dialogue: 0,0:08:37.44,0:08:40.03,main,Fels,0000,0000,0000,,.سيتجاوز إرادة الأسياد Dialogue: 0,0:08:40.77,0:08:42.02,internal/narrator,Bell,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:08:43.99,0:08:44.96,internal/narrator,Bell,0000,0000,0000,,..غروس-سان Dialogue: 0,0:08:45.74,0:08:46.91,internal/narrator,Bell,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:08:47.73,0:08:50.42,flashbackinternal,Wiene,0000,0000,0000,,،قد لا يكون ذلك ممكنًا الآن Dialogue: 0,0:08:50.89,0:08:56.88,flashbackinternal,Wiene,0000,0000,0000,,!لكن إن كان لأناس مثل بيل والآخرين وجود، فقد تتحقق أحلامنا Dialogue: 0,0:08:59.96,0:09:00.81,main,man,0000,0000,0000,,!انظروا Dialogue: 0,0:09:01.03,0:09:02.56,main,man,0000,0000,0000,,!إنها طائفة لوكي Dialogue: 0,0:09:04.79,0:09:05.89,internal/narrator,Gros,0000,0000,0000,,..هذا حدنا إذًا Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:09.19,internal/narrator,Gros,0000,0000,0000,,!لكن الشخص الذي سأموت على يديه سيكون بيل كرانيل Dialogue: 0,0:09:09.19,0:09:11.22,internal/narrator,Gros,0000,0000,0000,,.يجب أن يكون أنت Dialogue: 0,0:09:12.64,0:09:15.29,internal/narrator,Gros,0000,0000,0000,,!قوّي عزيمتك أيها الفتى Dialogue: 0,0:09:23.96,0:09:26.49,flashback,grandfather,0000,0000,0000,,.لا تُخضِع إرادتك للآخرين Dialogue: 0,0:09:27.23,0:09:28.51,flashback,grandfather,0000,0000,0000,,..إنه Dialogue: 0,0:09:29.25,0:09:31.45,flashback,grandfather,0000,0000,0000,,.دربك الخاص Dialogue: 0,0:09:55.48,0:09:57.94,main,Hermes,0000,0000,0000,,..بيل-كن Dialogue: 0,0:09:58.55,0:10:00.99,main,Hermes,0000,0000,0000,,.أنت أحمق فعلاً Dialogue: 0,0:10:02.58,0:10:05.38,main,Hermes,0000,0000,0000,,.آسفي، اجعليه يثور Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:13.57,main,Asfi,0000,0000,0000,,.لن أطلب منك المغفرة Dialogue: 0,0:10:15.29,0:10:16.26,main,Hestia,0000,0000,0000,,..بيل-كن Dialogue: 0,0:10:33.93,0:10:34.82,main,Bell,0000,0000,0000,,!إينا-سان Dialogue: 0,0:11:45.78,0:11:46.87,main,Asterius,0000,0000,0000,,..طوال هذا الوقت Dialogue: 0,0:11:47.78,0:11:50.69,main,Asterius,0000,0000,0000,,.طوال هذا الوقت كان يراودني حلم Dialogue: 0,0:11:52.69,0:11:56.81,main,Asterius,0000,0000,0000,,.حلم نتقاتل فيه أنا وإنسان Dialogue: 0,0:11:57.66,0:12:00.59,main,Asterius,0000,0000,0000,,،في خضم الدماء المتطايرة ومحاولتنا قتل بعضنا Dialogue: 0,0:12:00.92,0:12:05.26,main,Asterius,0000,0000,0000,,.كنّا أنا وخصمي نفهم بعضنا Dialogue: 0,0:12:06.99,0:12:12.55,main,Asterius,0000,0000,0000,,.والآن أقف هنا في مواجهة الشخص الذي ظهر في حلمي Dialogue: 0,0:12:15.28,0:12:18.38,main,Asterius,0000,0000,0000,,.اسمي أستيريوس Dialogue: 0,0:12:19.29,0:12:22.32,main,Asterius,0000,0000,0000,,.أرغب في معرفة اسمك Dialogue: 0,0:12:24.03,0:12:24.86,main,Bell,0000,0000,0000,,..بيل Dialogue: 0,0:12:25.95,0:12:27.34,main,Bell,0000,0000,0000,,.بيل كرانيل Dialogue: 0,0:12:33.83,0:12:36.27,main,Asterius,0000,0000,0000,,..بيل، إن أمكن Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:38.49,main,Asterius,0000,0000,0000,,!فلنُعِد مواجهتنا Dialogue: 0,0:12:59.44,0:13:01.01,main,Welf,0000,0000,0000,,ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:13:01.35,0:13:03.82,main,Lili,0000,0000,0000,,..كل المجهود الذي خاطرت لأجله ليلي والآخرين Dialogue: 0,0:13:03.82,0:13:06.21,main,Lili,0000,0000,0000,,ستقومون بهدره؟ Dialogue: 0,0:13:06.56,0:13:09.47,main,Gros,0000,0000,0000,,..كـ كلا، ثمة سبب وراء هذا Dialogue: 0,0:13:09.67,0:13:12.64,main,Hestia,0000,0000,0000,,.أولويتنا الحالية هي إخراجهم من هنا Dialogue: 0,0:13:13.09,0:13:16.57,main,Hestia,0000,0000,0000,,هاروهيمي-كن، لقد أعطيتِ ويني العين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:16.93,0:13:19.69,main,Haruhime,0000,0000,0000,,.أجل، أعطيتها مفتاحي الخاص عندما افترقنا Dialogue: 0,0:13:19.69,0:13:20.78,main,Hestia,0000,0000,0000,,.جيد Dialogue: 0,0:13:21.17,0:13:23.95,main,Hestia,0000,0000,0000,,!سيتمكن الجميع الآن من الإلتقاء في كنوسس Dialogue: 0,0:13:44.80,0:13:45.69,main,Ouka,0000,0000,0000,,!بيل Dialogue: 0,0:13:46.02,0:13:47.31,main,Eina,0000,0000,0000,,بيل-كن؟ Dialogue: 0,0:13:57.05,0:13:59.33,main,Tiona,0000,0000,0000,,ماذا تفعلون؟ Dialogue: 0,0:13:59.77,0:14:02.68,main,Tiona,0000,0000,0000,,.أريد الوصول لـ أرغوناوت-كن Dialogue: 0,0:14:02.68,0:14:06.71,main,Tione,0000,0000,0000,,!ماذا تفعلون؟ أنتم تعرقلوننا Dialogue: 0,0:14:07.32,0:14:09.66,main,Allen,0000,0000,0000,,.الفتى يجازف بشرفه Dialogue: 0,0:14:10.06,0:14:12.48,main,Allen,0000,0000,0000,,!أنتما من عليهما التراجع Dialogue: 0,0:14:24.25,0:14:26.39,main,Finn,0000,0000,0000,,.نلتم منا يا أوتارل Dialogue: 0,0:14:26.87,0:14:30.10,main,Finn,0000,0000,0000,,..السبب الذي يمنع آيز وبقية المغامرين من التدخل Dialogue: 0,0:14:30.10,0:14:32.11,main,Finn,0000,0000,0000,,هم أنتم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:32.98,0:14:33.97,main,Ottarl,0000,0000,0000,,..كل شيء Dialogue: 0,0:14:33.97,0:14:35.99,main,Ottarl,0000,0000,0000,,.بناءً لرغبة سيدتي Dialogue: 0,0:14:43.45,0:14:44.74,main,Mikoto,0000,0000,0000,,..هستيا-ساما Dialogue: 0,0:14:44.74,0:14:45.72,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 0,0:14:46.22,0:14:47.03,main,Hestia,0000,0000,0000,,.حسن Dialogue: 0,0:14:52.85,0:14:53.95,main,Hermes,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:14:54.51,0:14:56.91,main,Hermes,0000,0000,0000,,ما كل هذا؟ Dialogue: 0,0:14:57.67,0:15:00.39,main,Asfi,0000,0000,0000,,.لاذ الزينوس بالفرار أثناء الاضطرابات Dialogue: 0,0:15:00.83,0:15:05.81,main,Asfi,0000,0000,0000,,.على الأرجح أنهم ذهبوا إلى كنوسس بقيادة السيدة هستيا Dialogue: 0,0:15:07.36,0:15:12.89,main,Hermes,0000,0000,0000,,!ذهب كل شيء هباء بسبب وحش واحد Dialogue: 0,0:15:17.59,0:15:19.74,main,Hermes,0000,0000,0000,,!حسن إذن، أنا أقر Dialogue: 0,0:15:19.74,0:15:21.23,main,Hermes,0000,0000,0000,,!لقد خسِرت Dialogue: 0,0:15:21.23,0:15:25.19,main,Hermes,0000,0000,0000,,كيف كان سيخطر لي شيء مماثل؟ Dialogue: 0,0:15:26.55,0:15:31.01,main,Hermes,0000,0000,0000,,.خطتي لم تتضمن هذه الدرجة من الإثارة Dialogue: 0,0:15:31.44,0:15:36.50,main,Hermes,0000,0000,0000,,!لما استطعت ابتكار عرض أعظم من هذا Dialogue: 0,0:15:37.83,0:15:40.85,main,Hermes,0000,0000,0000,,هل كنت تعلم يا زيوس؟ Dialogue: 0,0:15:41.24,0:15:44.92,main,Hermes,0000,0000,0000,,أنّ معارضي إرادة الأسياد هم الأكثر سطوعًا؟ Dialogue: 0,0:15:47.09,0:15:48.24,main,crowd,0000,0000,0000,,!يمكنك النجاح Dialogue: 0,0:15:48.24,0:15:49.30,main,crowd,0000,0000,0000,,!واصل القتال Dialogue: 0,0:15:51.25,0:15:53.96,main,Mord,0000,0000,0000,,!هيا أيها الهاوي الصغير Dialogue: 0,0:15:53.96,0:15:55.77,main,crowd,0000,0000,0000,,!انطلق! أنت لها Dialogue: 0,0:15:55.77,0:15:56.98,main,crowd,0000,0000,0000,,!يمكنك فعلها Dialogue: 0,0:16:10.18,0:16:13.60,main,Hermes,0000,0000,0000,,!بحق، المهرج الحقيقي هنا هو أنا Dialogue: 0,0:16:13.60,0:16:17.19,main,Hermes,0000,0000,0000,,!حكمة الحكيم! خطط البطل Dialogue: 0,0:16:17.19,0:16:19.89,main,Hermes,0000,0000,0000,,..الشيء الذي طغى على حسابات السيّد كان Dialogue: 0,0:16:19.89,0:16:22.29,main,Hermes,0000,0000,0000,,!القوة البحت Dialogue: 0,0:16:23.41,0:16:24.91,main,Hermes,0000,0000,0000,,.نلتم مني Dialogue: 0,0:16:25.41,0:16:30.51,main,Hermes,0000,0000,0000,,أتساءل ما الملامح التي تعلو وجهك الآن، فريا-ساما؟ Dialogue: 0,0:16:30.51,0:16:33.11,main,Freya,0000,0000,0000,,.آسفة للغاية، هيرمس Dialogue: 0,0:16:33.96,0:16:36.26,main,Freya,0000,0000,0000,,.لقد هيمنت على عرضك Dialogue: 0,0:16:36.73,0:16:38.71,main,Freya,0000,0000,0000,,.ولك خالص امتناني أيضًا Dialogue: 0,0:16:39.90,0:16:41.25,main,Freya,0000,0000,0000,,.أقبِل Dialogue: 0,0:16:41.68,0:16:45.56,main,Freya,0000,0000,0000,,.محل تسويتك الأمر.. هو هنا Dialogue: 0,0:16:48.98,0:16:49.99,main,Bell,0000,0000,0000,,.أريد الانتصار Dialogue: 0,0:16:50.22,0:16:51.33,main,Bell,0000,0000,0000,,..أنا Dialogue: 0,0:16:51.33,0:16:52.73,main,Bell,0000,0000,0000,,!أريد الانتصار Dialogue: 0,0:17:01.90,0:17:03.49,main,adventurer B,0000,0000,0000,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:03.78,0:17:06.32,main,adventurer A,0000,0000,0000,,!علينا إبلاغ غانيشا-ساما Dialogue: 0,0:17:08.75,0:17:11.54,main,Ganesha,0000,0000,0000,,.لا ينبغي مقاطعة معركة بين الرجال Dialogue: 0,0:17:11.86,0:17:15.25,main,Ganesha,0000,0000,0000,,!سلامة المواطنين هي أولويتنا القصوى Dialogue: 0,0:17:15.96,0:17:17.25,main,Ganesha,0000,0000,0000,,!لا تتوقف. استمر Dialogue: 0,0:17:17.57,0:17:19.91,main,Ganesha,0000,0000,0000,,!واصل التقدم أيها الشاب Dialogue: 0,0:17:32.48,0:17:34.02,main,Bell,0000,0000,0000,,!صاعقة اللهب Dialogue: 0,0:17:56.09,0:17:57.99,internal/narrator,Bell,0000,0000,0000,,،أريد أن أصبح أقوى Dialogue: 0,0:17:58.97,0:18:01.99,internal/narrator,Bell,0000,0000,0000,,.كي لا أخسر شيئًا آخر مجددًا Dialogue: 0,0:18:19.24,0:18:20.20,internal/narrator,Bell,0000,0000,0000,,..أنا Dialogue: 0,0:18:21.16,0:18:23.01,internal/narrator,Bell,0000,0000,0000,,!أريد أن أكون بطلاً Dialogue: 0,0:19:19.89,0:19:21.96,main,Asterius,0000,0000,0000,,.باتت النتيجة فوز واحد مقابل خسارة واحدة Dialogue: 0,0:19:24.28,0:19:25.08,main,Asterius,0000,0000,0000,,..بيل Dialogue: 0,0:19:25.69,0:19:27.68,main,Asterius,0000,0000,0000,,.سننهي الأمر المرة المقبلة Dialogue: 0,0:19:43.06,0:19:44.50,main,Bell,0000,0000,0000,,.لقد خسرت Dialogue: 0,0:19:45.62,0:19:48.83,main,Bell,0000,0000,0000,,.لكن كان هذا للأفضل Dialogue: 0,0:19:50.74,0:19:54.52,main,Bell,0000,0000,0000,,.كان لهذه المعركة مغزى Dialogue: 0,0:20:00.04,0:20:01.00,main,Bell,0000,0000,0000,,.إنها كذبة Dialogue: 0,0:20:02.25,0:20:04.42,main,Bell,0000,0000,0000,,..أن أفرح بالخسارة Dialogue: 0,0:20:04.42,0:20:05.48,main,Bell,0000,0000,0000,,!لهي كذبة Dialogue: 0,0:20:06.01,0:20:09.06,main,Bell,0000,0000,0000,,!أردت الانتصار Dialogue: 0,0:20:19.28,0:20:20.35,main,Eina,0000,0000,0000,,..بيل-كن Dialogue: 0,0:20:22.69,0:20:25.58,main,Lyd,0000,0000,0000,,.أنا آسف، فيلس Dialogue: 0,0:20:26.01,0:20:28.85,main,Lyd,0000,0000,0000,,..أنّ تضطر لمعالجة الجميع بالسحر Dialogue: 0,0:20:29.30,0:20:31.59,main,Lyd,0000,0000,0000,,.قد سبب لك الكثير من المتاعب Dialogue: 0,0:20:31.59,0:20:32.40,main,Fels,0000,0000,0000,,.على الإطلاق Dialogue: 0,0:20:33.31,0:20:36.24,main,Fels,0000,0000,0000,,،منذ قررت ربط مصيري بكم Dialogue: 0,0:20:36.64,0:20:38.39,main,Fels,0000,0000,0000,,.أهّبت نفسي لهذا Dialogue: 0,0:20:39.66,0:20:40.93,main,Lyd,0000,0000,0000,,.شكرًا Dialogue: 0,0:20:41.41,0:20:42.94,main,Lyd,0000,0000,0000,,..لكن Dialogue: 0,0:20:42.94,0:20:46.41,main,Lyd,0000,0000,0000,,أنت تتمتع بأكثر الحظوظ جنونًا، أليس كذلك يا غروس؟ Dialogue: 0,0:20:46.91,0:20:48.48,main,Gros,0000,0000,0000,,.كدت أموت Dialogue: 0,0:20:48.69,0:20:49.91,main,Rei,0000,0000,0000,,..بحق Dialogue: 0,0:20:49.91,0:20:52.65,main,Rei,0000,0000,0000,,.لا يتسنى للمرء قول شيء كهذا Dialogue: 0,0:20:54.16,0:20:56.49,main,Wiene,0000,0000,0000,,!حمدًا لله، غروس Dialogue: 0,0:20:57.41,0:21:00.06,main,Fels,0000,0000,0000,,بالمناسبة يا ليد، ماذا عنه؟ Dialogue: 0,0:21:02.81,0:21:05.25,main,Lyd,0000,0000,0000,,.نزل مسبقًا للطوابق السفلى Dialogue: 0,0:21:05.77,0:21:07.28,main,Lyd,0000,0000,0000,,.ليكمل تدريبه Dialogue: 0,0:21:08.44,0:21:11.76,main,Lyd,0000,0000,0000,,.قال أنه يحتاج أن يصبح أقوى Dialogue: 0,0:21:15.19,0:21:20.05,main,adventurer A,0000,0000,0000,,.سمعت أن طائفة لوكي محت الوحوش كلها في النهاية Dialogue: 0,0:21:20.05,0:21:21.65,main,adventurer B,0000,0000,0000,,.هذا مدهش Dialogue: 0,0:21:22.04,0:21:24.44,main,adventurer B,0000,0000,0000,,.أظن أنه يمكننا الإطمئنان الآن Dialogue: 0,0:21:26.93,0:21:29.59,main,Welf,0000,0000,0000,,."الهاوي الصغير ينجو بأعجوبة" Dialogue: 0,0:21:30.08,0:21:31.39,main,Welf,0000,0000,0000,,..يا إلهي Dialogue: 0,0:21:31.90,0:21:33.44,main,Welf,0000,0000,0000,,يكتبون ما يشاؤون فحسب، هاه؟ Dialogue: 0,0:21:33.91,0:21:38.16,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.لا بأس، فهذا ينهي سوء الفهم Dialogue: 0,0:21:38.16,0:21:40.73,main,Lili,0000,0000,0000,,.والآن سيعود كل شيء لمجراه الطبيعي Dialogue: 0,0:21:40.73,0:21:42.39,main,Mikoto,0000,0000,0000,,.ليس كلياً Dialogue: 0,0:21:46.40,0:21:49.07,main,Hestia,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير، هاروهيمي-كن؟ Dialogue: 0,0:21:49.94,0:21:51.01,main,Haruhime,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:21:51.01,0:21:52.40,main,Haruhime,0000,0000,0000,,.سنلتقي مجددًا Dialogue: 0,0:21:53.24,0:21:55.02,main,Haruhime,0000,0000,0000,,.لقد قطعنا وعدًا Dialogue: 0,0:21:59.50,0:22:01.37,main,Welf,0000,0000,0000,,.تبقى بيل Dialogue: 0,0:22:01.37,0:22:04.21,main,Lili,0000,0000,0000,,..هستيا-ساما، هل بيل-ساما Dialogue: 0,0:22:04.70,0:22:05.54,main,Hestia,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:22:06.25,0:22:08.05,main,Hestia,0000,0000,0000,,-هو اليوم أيضًا Dialogue: 0,0:22:12.68,0:22:14.13,main,Hermes,0000,0000,0000,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:22:43.26,0:22:45.25,main,Bell,0000,0000,0000,,..آيز-سان Dialogue: 0,0:22:47.58,0:22:49.86,main,Bell,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين هنا؟ Dialogue: 0,0:22:50.85,0:22:52.26,main,Ais,0000,0000,0000,,.من يعلم Dialogue: 0,0:22:53.89,0:22:57.95,main,Ais,0000,0000,0000,,..شعرت أنني سأراك إن جئت إلى هنا، لذا Dialogue: 0,0:22:58.46,0:23:00.45,main,Bell,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:23:01.09,0:23:01.89,main,Ais,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:23:04.64,0:23:05.95,main,Bell,0000,0000,0000,,..آيز-سان Dialogue: 0,0:23:05.95,0:23:06.75,main,Ais,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:23:07.88,0:23:11.32,main,Bell,0000,0000,0000,,هلا دربتِني على القتال مجددًا؟ Dialogue: 0,0:23:12.87,0:23:14.99,main,Ais,0000,0000,0000,,رغم ما حدث؟ Dialogue: 0,0:23:15.72,0:23:16.45,main,Bell,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:23:20.12,0:23:21.93,main,Ais,0000,0000,0000,,.لستَ عادلاً Dialogue: 0,0:23:24.05,0:23:25.06,main,Bell,0000,0000,0000,,،آيز-سان Dialogue: 0,0:23:25.65,0:23:26.54,main,Bell,0000,0000,0000,,..أنا Dialogue: 0,0:23:28.08,0:23:29.90,main,Bell,0000,0000,0000,,.أريد أن أصبح أقوى Dialogue: 0,0:23:27.09,0:25:26.09,main,Gu,0000,0000,0000,,{\be20\fad(500,500)\fs30\pos(136,100)}SorayA: ترجمة | sorayasub.blogspot.ae Dialogue: 0,0:23:29.90,0:23:31.90,main,,0000,0000,0000,,