﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:07,370
<font color="#fcf91b">تمت الترجمة حصراً لصالح</font>
<font color="#fcf91b">تجمع افلام العراق</font>
<font color="#fcf91b">IRAQ'S MOVIES GROUP</font>

2
00:00:08,410 --> 00:00:16,380
<font color="#fcf91b">ترجمة</font>
<font color="#fcf91b">محمد النعيمي & مرام التميمي & يسر عطره</font>

4
00:00:25,420 --> 00:00:32,390
<font color="#fcf91b">الأراضي المقدسة</font>
<font color="#fcf91b">العام 1291</font>

5
00:00:37,430 --> 00:00:44,370
<font color="#fcf91b">(حصار عكا)</font>
<font color="#fcf91b">الليلة 43</font>

6
00:00:48,510 --> 00:00:52,120
سيدي، مبعوث السلطان يعرض علينا التفاوض

7
00:01:17,740 --> 00:01:22,350
أنا أدعوك لما فيه خير من الله

8
00:01:22,380 --> 00:01:26,680
والبحث عن الخلاص ضد الشيطان والشر

9
00:01:26,720 --> 00:01:28,650
صلاتنا سيحين وقتها عند هبوب الرياح

10
00:01:28,680 --> 00:01:30,220
حسنا، يبدو أن ربك لا يصغي لكلامك

11
00:01:30,250 --> 00:01:32,390
وهل ربك يصغي ؟

12
00:01:32,420 --> 00:01:34,360
لقد خسرتم اورشليم

13
00:01:34,390 --> 00:01:35,720
لقد خسرتم كل شيء

14
00:01:35,760 --> 00:01:38,160
خسرتم كل حصن لفرسان الهيكل
في الأراضي المقدسة

15
00:01:38,190 --> 00:01:40,460
والآن ستخسرون كأسكم المقدسة
<font color="#fcf91b">( الكأس المقدسة حسب الميثولوجيا المسيحية هي الكأس
التي إستخدمها يسوع في عشائه الأخير )</font>

16
00:01:40,500 --> 00:01:43,330
لدينا مائة ألف رجل
والمزيد سيأتون

17
00:01:43,370 --> 00:01:46,170
لدينا قوات مصر وسوريا

18
00:01:46,200 --> 00:01:47,740
لدينا أدوات الحصار

19
00:01:47,770 --> 00:01:49,840
ونحن لدينا الرب إلى جانبنا

20
00:01:50,810 --> 00:01:52,210
الرب

21
00:01:52,240 --> 00:01:54,480
.رشيد

22
00:01:54,510 --> 00:01:56,780
نحن لدينا شعب عكا
في رعايتنا

23
00:01:56,810 --> 00:01:58,750
ليس فقط المسيحيين

24
00:01:58,780 --> 00:02:02,220
... اليهود، السراسين
كل الديانات
<font color="#fcf91b">( السراسين قبائل مسلمة كانت تسكن الصحراء
على الحدود السورية إبان فترة حكم الإمبراطورية الرومانية )</font>

25
00:02:02,250 --> 00:02:03,520
أخبر السلطان

26
00:02:03,550 --> 00:02:05,220
على الأقل يجب ان يضمنوا سلامتهم

27
00:02:05,250 --> 00:02:07,720
السلطان لم يعد يستمع إلينا بعد الآن

28
00:02:07,760 --> 00:02:10,460
السلطان سيقوم بإذلالكم

29
00:02:10,490 --> 00:02:12,660
وسوف يحصل على الكأس المقدسة

30
00:02:12,700 --> 00:02:15,400
إستسلموا

31
00:02:15,430 --> 00:02:17,200
أو موتوا

32
00:02:17,230 --> 00:02:18,900
هذه هي خياراتكم

33
00:02:25,340 --> 00:02:27,380
إذن ليكن الموت خيارنا

34
00:03:00,840 --> 00:03:03,350
ضاعف الحراسة على الكأس المقدسة

35
00:03:03,380 --> 00:03:04,910
تانكريدي، غواين
الجنود على اليسار

36
00:03:04,950 --> 00:03:06,280
الجنود على اليسار

37
00:03:06,320 --> 00:03:08,520
لاندري، معي على الجانب الأيمن

38
00:03:08,550 --> 00:03:09,890
ثلاثة طوابير تتقدم بسرعة

39
00:03:09,920 --> 00:03:11,990
كم عددهم ؟
خمسة إلى عشرة آلاف

40
00:03:12,020 --> 00:03:13,520
لا يهم كم عددهم

41
00:03:13,560 --> 00:03:15,690
سنقاومهم حتى لو تطلب الامر طوال اليوم

42
00:03:15,720 --> 00:03:18,260
قرابة المائتي عام مضت

43
00:03:18,290 --> 00:03:20,460
تسعة فرسان تلقوا أوامرهم

44
00:03:20,500 --> 00:03:22,900
لحماية الحجاج على الطريق على اورشليم

45
00:03:22,930 --> 00:03:25,830
اليوم، عكا هي معقلنا في الأراضي المقدسة

46
00:03:25,870 --> 00:03:27,340
ولن نتخلى عنها مهما حدث

47
00:03:27,370 --> 00:03:29,410
نحن نقاتل لما هو أكبر من هذه المدينة

48
00:03:29,440 --> 00:03:31,010
أكبر من مجرد أكبر من رجال و نساء

49
00:03:31,040 --> 00:03:32,710
الذين سيموتون لو سقطت المدينة

50
00:03:32,740 --> 00:03:36,310
اليوم، نحن نقاتل من أجل الكأس المقدسة

51
00:03:36,350 --> 00:03:39,680
خذوا كل حياة تستطيعون أخذها
لكن لا أكثر من ذلك

52
00:03:39,720 --> 00:03:42,350
وتذكروا بأننا نستجيب للرب

53
00:03:42,390 --> 00:03:44,250
كما نقاتل من أجل الرب

54
00:03:44,290 --> 00:03:46,520
وسنفوز بفضل نعمة الرب

55
00:03:46,560 --> 00:03:49,330
!بفضل نعمة الرب

56
00:03:49,360 --> 00:03:54,660


57
00:03:54,700 --> 00:03:55,760
جاهزون ؟

58
00:03:57,070 --> 00:03:58,970
. إصطفوا، تجهزوا

59
00:03:59,000 --> 00:04:00,340
!هجوم

60
00:04:07,440 --> 00:04:09,310
!أجل

61
00:04:18,650 --> 00:04:19,990
التشكيلة الأولى

62
00:04:20,020 --> 00:04:22,660
!إستديروا للخلف
!إقضوا عليهم

63
00:04:22,690 --> 00:04:24,890
!هجوم

64
00:04:33,740 --> 00:04:35,440
!تانكريدي، على يسارك
خلفك

65
00:04:35,470 --> 00:04:37,470
!غودفري! خلفك

66
00:04:37,510 --> 00:04:38,570
!لاندري

67
00:05:04,530 --> 00:05:06,900
!لاندري، أحضر الكأس

68
00:05:06,940 --> 00:05:08,400
ألن نبقى ونقاتل ؟

69
00:05:08,440 --> 00:05:09,910
هنالك الكثير منهم

70
00:05:09,940 --> 00:05:11,770
يجب أن نضمن سلامة الكأس

71
00:05:11,810 --> 00:05:13,110
وماذا عن عكا ؟

72
00:05:13,140 --> 00:05:14,110
!الجميع خاسرون

73
00:05:14,140 --> 00:05:15,610
!نلتقي عند رصيف الميناء

74
00:05:15,640 --> 00:05:17,380
!إحضر الكأس! الآن

75
00:05:17,410 --> 00:05:18,410
!أجل

76
00:05:28,020 --> 00:05:30,630
إفتحوا الضريح
سنأخذ الكأس المقدسة

77
00:05:37,130 --> 00:05:39,100
لاندري، المماليك وصلوا الميناء

78
00:05:39,130 --> 00:05:40,970
الآن ؟ لا يمكن ذلك
لقد تمت خيانتنا

79
00:05:41,000 --> 00:05:42,740
كيف ؟
.الأنفاق

80
00:05:42,770 --> 00:05:44,010
إنها الطريق الوحيد الذي يمكنهم
من الوصول إلى هنا

81
00:05:45,040 --> 00:05:46,880
علينا الذهاب

82
00:05:46,910 --> 00:05:48,710
!إجلب الذهب

83
00:06:06,830 --> 00:06:08,760
قاتلوا حتى الموت

84
00:06:09,770 --> 00:06:10,770
جاهزون

85
00:06:17,910 --> 00:06:20,580
!لاندري
علينا الوصول إلى السفينة

86
00:06:22,880 --> 00:06:24,550
!المساعدة

87
00:06:24,580 --> 00:06:26,650
!أبي، ساعدني، ساعدني

88
00:06:28,650 --> 00:06:30,990
،لاندري
ما الذي تفعله ؟

89
00:06:31,020 --> 00:06:32,960
!لا تنتظرني
اوصل الكأس إلى السفينة

90
00:06:52,040 --> 00:06:53,110
تم تأمين الصندوق

91
00:06:53,140 --> 00:06:54,780
!أبحروا
!كلا، إنتظروا

92
00:06:54,810 --> 00:06:55,810
!لاندري

93
00:07:02,220 --> 00:07:05,020
!آدلينا

94
00:07:05,050 --> 00:07:06,150
!تعالي

95
00:07:06,190 --> 00:07:08,920
.تعالي

96
00:07:11,890 --> 00:07:13,500
!علينا الذهاب

97
00:07:13,530 --> 00:07:15,160
خذ الكأس إلى بر الأمان

98
00:07:15,200 --> 00:07:16,770
.إذهبوا

99
00:07:20,140 --> 00:07:23,070
!هيا !هيا

100
00:07:23,110 --> 00:07:24,610
!إذهبوا

101
00:07:45,660 --> 00:07:47,760
غواين

102
00:07:51,930 --> 00:07:53,940
،غواين
... هل تتذكر رائحة

103
00:07:53,970 --> 00:07:56,610
شعر والدتك ؟

104
00:07:56,640 --> 00:07:59,070
!آها
بالله عليك

105
00:08:05,650 --> 00:08:07,120
!آدلينا

106
00:08:09,050 --> 00:08:10,990
!هيا! هيا

107
00:08:13,790 --> 00:08:15,560
!إذهبوا! إذهبوا

108
00:08:28,000 --> 00:08:29,740
شكراً لك، أخي

109
00:08:29,770 --> 00:08:31,570
كنت لتفعل نفس الشيء من أجلي، لاندري

110
00:08:36,880 --> 00:08:39,180
عكا، جميع الناس الذين خذلناهم

111
00:08:39,210 --> 00:08:40,950
الذنب ذنبي

112
00:08:40,980 --> 00:08:42,150
كلا، لقد تمت خيانتنا

113
00:08:42,180 --> 00:08:43,950
كيف إستطاعوا الوصول إلى رصيف الميناء ؟

114
00:08:43,990 --> 00:08:45,750
سنجمع المزيد من الرجال

115
00:08:45,790 --> 00:08:47,990
ونعود لنستعيد الأراضي المقدسة

116
00:08:51,730 --> 00:08:53,030
!الكأس المقدسة

117
00:09:05,610 --> 00:09:06,980
يا إلهي، كلا

118
00:09:09,380 --> 00:09:10,950
لقد فقدنا الكأس

119
00:09:13,750 --> 00:09:14,920
لقد فقدنا كل شيء

120
00:09:20,960 --> 00:09:25,940
<font color="#fcf91b">للعلم فقط فأن شكل هذا الكأس
لا يشبه شكل الكأس الحقيقي المتعارف عليه مئة بالمئة</font>
121
00:09:37,970 --> 00:09:41,180
<font color="#00ffff">(( سقوط فارس ))</font>

122
00:09:44,310 --> 00:09:51,120
<font color="#fcf91b">باريس</font>
<font color="#fcf91b">بعد مضي 15 عاماً</font>

123
00:10:08,100 --> 00:10:09,270
ما الذي تفعله هنا ؟

124
00:10:12,410 --> 00:10:14,710
أعلم الأبله كيفية فقدان سيفه

125
00:10:14,740 --> 00:10:15,680
انت هو الأبله

126
00:10:15,710 --> 00:10:17,210
لم تكن مستعداً

127
00:10:19,450 --> 00:10:20,820
!للأعلى! ذراعك

128
00:10:22,280 --> 00:10:24,420
وازن ذراعك

129
00:10:24,450 --> 00:10:25,750
إنها عالية

130
00:10:25,790 --> 00:10:26,920
... للأعلى، وإلا

131
00:10:32,700 --> 00:10:34,330
تهزمني في كل مرة

132
00:10:34,360 --> 00:10:37,200
لكنك في تحسن مستمر

133
00:10:37,230 --> 00:10:39,330
ليس بالقدر الكافي

134
00:10:42,100 --> 00:10:43,370
التفسير الوحيد المنطقي

135
00:10:43,410 --> 00:10:45,770
هو أن معلمي ليس لديه المهارات الكافية

136
00:10:45,810 --> 00:10:47,780
ليس لديه المهارات ؟

137
00:10:47,810 --> 00:10:49,180
فيليب، جرب هذا

138
00:10:52,450 --> 00:10:54,750
إذن لا بد أنك لا تملك الولاء الكافي

139
00:10:54,780 --> 00:10:56,380
لأجل أن تكرس نفسك في تدريبي

140
00:10:56,420 --> 00:10:58,890
لا ولاء لملك فرنسا

141
00:10:58,920 --> 00:11:01,220
تلك ستكون خيانة -
بالضبط -

142
00:11:01,260 --> 00:11:02,730
أنت خائن للتاج الملكية

143
00:11:04,230 --> 00:11:06,190
جلالتك

144
00:11:09,100 --> 00:11:12,000
لقد وصل لاندري

145
00:11:12,030 --> 00:11:14,100
نحن نتدرب -
... أجل، لكن -

146
00:11:23,050 --> 00:11:26,150
علاقات ديبلوماسية
أنت تفهم ذلك

147
00:11:26,180 --> 00:11:27,920
في المرة القادمة إبقَ لفترة أطول

148
00:11:27,950 --> 00:11:30,150
ساعدني من أجل إدخال بعض البهجة
لأجل ملكتنا

149
00:11:30,190 --> 00:11:32,020
إنها تلازم فراشها للأبد

150
00:11:35,320 --> 00:11:37,230
.لاندري

151
00:11:37,260 --> 00:11:39,160
دي نوغريه

152
00:11:40,500 --> 00:11:42,460
لم قاطعتني عندما كنت مع صديقي ؟

153
00:11:42,500 --> 00:11:44,830
هل فرسان الهيكل أصدقائنا فعلاً ؟

154
00:11:44,870 --> 00:11:46,270
بالطبع

155
00:11:46,300 --> 00:11:48,240
إنهم يدينون بالولاء لي
ولفرنسا

156
00:11:48,270 --> 00:11:50,440
دي نوغريه
أنت تقلق كثيراً

157
00:11:50,470 --> 00:11:51,940
إذا كنت تود القلق بشأن شيء ما

158
00:11:51,970 --> 00:11:53,880
،فليكن بشان فلاندرز
وإنكلترا

159
00:11:53,910 --> 00:11:55,180
القلق بهذا الشكل يكلفنا النقود

160
00:11:55,210 --> 00:11:57,150
أما بعد، فالفرسان أصدقائنا

161
00:11:57,180 --> 00:11:59,250
أثرياء بلا سبب
ولم يعودوا يأتون لنجدتنا

162
00:11:59,280 --> 00:12:00,980
إنه ليس من واجب الفرسان

163
00:12:01,020 --> 00:12:02,820
أن يضعوا المال في خزانتنا
دي نوغريه

164
00:12:02,850 --> 00:12:04,120
إنه واجبك

165
00:12:04,150 --> 00:12:07,460
قم بإيجاد طريقة أخرى

166
00:12:07,490 --> 00:12:09,190
تمكننا من أخذ النقود من اليهود

167
00:12:09,220 --> 00:12:10,760
اليهود لن يقوموا بإقراضنا النقود

168
00:12:10,790 --> 00:12:12,530
لقد قلت ذلك بنفسك

169
00:12:12,560 --> 00:12:14,060
لا تقترض

170
00:12:17,800 --> 00:12:18,930
الأخذ عنوة؟

171
00:12:21,270 --> 00:12:23,170
كلا

172
00:12:23,210 --> 00:12:26,010
كلا، أنا لست كهذا النوع من الملوك

173
00:12:26,040 --> 00:12:28,780
... لقد أخبرتك
أرغب بأن أكون محبوباً من قبل الشعب

174
00:12:42,260 --> 00:12:44,060
أفسحوا الطريق هنا

175
00:12:52,600 --> 00:12:55,200
ودعوني أخبركم هذا الأمر
... عن اليهود

176
00:12:55,240 --> 00:12:57,070
سوف يأخذون أطفالكم

177
00:12:57,110 --> 00:12:58,810
إنها حقيقة مؤكدة

178
00:12:58,840 --> 00:13:01,880
أنهم يأخذون الأطفال المسيحيين الذين بحالة جيدة

179
00:13:01,910 --> 00:13:04,510
ويقومون بصلبهم
!ليسخروا من المسيح

180
00:13:25,930 --> 00:13:28,040
فتى طيب

181
00:13:33,880 --> 00:13:35,440
إحذر نزواتك يا أخي

182
00:13:35,480 --> 00:13:37,050
ماذا ؟

183
00:13:37,080 --> 00:13:38,880
سأقول لك ماذا؟
لقد رأيت نظراتك

184
00:13:38,910 --> 00:13:40,520
نذور العفة
هل تتذكر ذلك ؟

185
00:13:40,550 --> 00:13:42,080
النظر لا يعد لمساً

186
00:13:42,120 --> 00:13:43,450
بالطبع لا، لكنه الخطوة الاولى نحو ذلك
ثق بي

187
00:13:43,490 --> 00:13:44,590
بالله عليك

188
00:13:44,620 --> 00:13:46,120
لدينا إجتماع

189
00:13:46,150 --> 00:13:47,420
لا تقلق

190
00:13:47,460 --> 00:13:48,620
كان علينا جميعاً إنتظارك

191
00:13:48,660 --> 00:13:50,260
لقد كنت برفقة الملك

192
00:14:12,210 --> 00:14:14,050
أخوتي

193
00:14:16,280 --> 00:14:17,590
يا إلهى، أنعم بركاتك علينا

194
00:14:17,620 --> 00:14:19,420
بارك سيدنا جاك
سيدنا الأعظم

195
00:14:19,450 --> 00:14:21,060
، بارك بونيفيس
بابا الفاتيكان

196
00:14:21,090 --> 00:14:22,420
وإمنحنا الحكمة جميعاً

197
00:14:22,460 --> 00:14:25,260
آمين
آمين

198
00:14:25,290 --> 00:14:27,260
الأخ تانكريدي

199
00:14:27,300 --> 00:14:29,130
شكراً لك، أيها الرئيس غودفري

200
00:14:29,160 --> 00:14:32,530
مصروفاتنا لا زالت مرتفعة
عند 90 ألفاً كل شهر

201
00:14:32,570 --> 00:14:34,370
وماذا عن قروضنا ؟

202
00:14:34,400 --> 00:14:36,200
التسديد على الموعد
من بنديكت أرتوا

203
00:14:36,240 --> 00:14:37,670
والمدخول ياتي على شكل إيجارات

204
00:14:37,710 --> 00:14:39,470
يتم إستلامه من أراضيه كما تم الإتفاق على ذلك

205
00:14:39,510 --> 00:14:43,110
الواردات من عقار دي كوكس
متأخرة كالعادة

206
00:14:43,150 --> 00:14:46,510
وبالطبع ليس هنالك تسديد من الملك

207
00:14:46,550 --> 00:14:48,520
بينما كنت في القصر مع صديقك

208
00:14:48,550 --> 00:14:50,290
ربما كان يجدر عليك تذكيره

209
00:14:50,320 --> 00:14:51,590
الملك سعيد بما فيه الكفاية لكي يأخذ نقودنا

210
00:14:51,620 --> 00:14:53,190
ولكنه لن يكون سعيداً كفاية ليعيدها

211
00:14:53,220 --> 00:14:55,520
حسنا، على الأقل هو يقوم بفعل شيء مفيد بها

212
00:14:55,560 --> 00:14:56,990
ما الذي نفعله نحن ؟

213
00:14:57,030 --> 00:14:59,960
نحن نعقد إجتماعاً بخصوص قروضنا

214
00:15:00,000 --> 00:15:00,960
نطعم الفقراء

215
00:15:01,000 --> 00:15:02,360
نساعد بتوفير المأوى

216
00:15:02,400 --> 00:15:04,100
أي راهب يستطيع إطعام الفقير

217
00:15:04,130 --> 00:15:07,600
نحن فرسان الهيكل
نحن محاربون

218
00:15:07,640 --> 00:15:09,940
من المفترض بنا أن نقاتل من أجل الأرض المقدسة

219
00:15:09,970 --> 00:15:11,610
وتوفير ممر آمن من اجل الحجاج

220
00:15:11,640 --> 00:15:13,610
بدلاً من ذلك، نحن نتصدق على الفقراء
ببعض أرغفة الخبز

221
00:15:13,640 --> 00:15:15,610
لذا لن يلاحظ أحد بأننا نكتنز ثرواتنا

222
00:15:15,640 --> 00:15:17,650
نحن نتجاهل تعامل اليهود

223
00:15:17,680 --> 00:15:19,110
في مدينتنا

224
00:15:19,150 --> 00:15:20,680
كما لو أننا غير مسؤولين

225
00:15:20,720 --> 00:15:23,350
اليهود ليسوا مسؤوليتنا

226
00:15:27,290 --> 00:15:28,620
حسناً, أذا كان الأمر كذلك فمن مسؤول عنهم

227
00:15:28,660 --> 00:15:30,460
أذا لم نكن نحن مسؤولون عنهم؟

228
00:15:30,490 --> 00:15:32,690
أنت تعرف بأمر تفويض الفرسان..

229
00:15:32,730 --> 00:15:34,630
في لندن وروما ونابولي وباريس

230
00:15:34,660 --> 00:15:36,160
أينما نكن

231
00:15:36,200 --> 00:15:38,000
لا نتدخل في أمور المدينة

232
00:15:38,030 --> 00:15:40,600
أذن ما الذي علينا فعله؟

233
00:15:40,640 --> 00:15:42,340
ما هو هدفنا؟

234
00:15:42,370 --> 00:15:44,640
أخي لاندري

235
00:15:52,450 --> 00:15:54,250
أنا أتفهم يأسك

236
00:15:54,280 --> 00:15:56,020
لقد مر 15 عام

237
00:15:56,050 --> 00:15:58,450
15عام منذ فقدنا عكا

238
00:15:58,490 --> 00:16:00,660
لا أستطيع أستيعاب السبب

239
00:16:00,690 --> 00:16:03,060
لماذا لا نزال في باريس؟ وما الذي ننتظره؟

240
00:16:03,090 --> 00:16:05,190
هل ننتظر الأرض المقدسة أن ترجع لنا بنفسها؟

241
00:16:05,230 --> 00:16:08,030
لاندري, ألأن ليس الوقت المناسب

242
00:16:08,060 --> 00:16:09,760
أن السلاطنة يقاتلون بعضهم البعض

243
00:16:09,800 --> 00:16:11,770
والمغول يقاتلونهم من جهة الشرق

244
00:16:11,800 --> 00:16:15,340
أذا تحركنا الأن
سنستطيع أستعادة الأرض المقدسة مجدداً

245
00:16:15,370 --> 00:16:16,770
لدينا المال الكافي

246
00:16:16,800 --> 00:16:20,080
ولا زال لدينا آلاف المقاتلين في أرجاء أوربا

247
00:16:20,110 --> 00:16:21,640
الأن هو الوقت الأنسب

248
00:16:21,680 --> 00:16:23,180
الأمر لا يرجع لنا لتقريره

249
00:16:23,210 --> 00:16:24,450
بل هو في حكمة الرب

250
00:16:26,480 --> 00:16:29,320
أحبك يا غودفري, ولكن الرب قد نسانا

251
00:16:29,350 --> 00:16:31,620
وهجرنا في عكا

252
00:16:31,650 --> 00:16:33,220
ثق بي

253
00:16:33,260 --> 00:16:35,460
أريد أن أشرح لك كل شيء

254
00:16:35,490 --> 00:16:37,290
ولكن الرياح يا لاندري

255
00:16:37,330 --> 00:16:39,590
الرياح لا تزال في غير صالحنا

256
00:16:45,300 --> 00:16:46,470
علي الذهاب

257
00:16:48,340 --> 00:16:49,440
ماذا؟

258
00:16:49,470 --> 00:16:50,740
لا شيء

259
00:16:50,770 --> 00:16:52,610
أنه أمر خارج المدينة

260
00:16:52,640 --> 00:16:54,040
غودفري, ما الأمر؟

261
00:16:54,080 --> 00:16:55,280
أحضر حصاني في الحال

262
00:16:55,310 --> 00:16:56,410
أحضر حصاني أيضاً

263
00:16:56,440 --> 00:16:57,550
سآتي معك

264
00:16:57,580 --> 00:16:59,050
كلا, لن أغيب طويلاً

265
00:16:59,080 --> 00:17:01,180
وفي غيابي ستكون أنت المسؤول

266
00:17:01,220 --> 00:17:02,680
أريدك أن تكون القائد

267
00:17:02,720 --> 00:17:04,320
غودفري
هنالك أمراً آخر

268
00:17:04,350 --> 00:17:06,490
أنت محق

269
00:17:06,520 --> 00:17:07,790
علينا حماية اليهود

270
00:17:25,110 --> 00:17:27,510
أخبرني غواين بأنك المسؤول

271
00:17:27,540 --> 00:17:30,110
في أثناء غياب المسن

272
00:17:30,150 --> 00:17:33,280
أنا قلق بشأنه

273
00:17:33,320 --> 00:17:34,520
لم يكن على طبيعته

274
00:17:34,550 --> 00:17:36,480
هنالك خطب ما, صدقني

275
00:17:36,520 --> 00:17:37,490
وهذا أيضاً..

276
00:17:40,260 --> 00:17:41,460
وجدت هذا أعلى الدير

277
00:17:41,490 --> 00:17:42,720
أعتقد بأنه رآه

278
00:17:42,760 --> 00:17:44,760
مما جعله يرحل فجأة

279
00:17:44,790 --> 00:17:46,560
أنها تعني شيئاً ما

280
00:17:46,590 --> 00:17:49,300
صدقني يا أخي, قد أكثرت التفكير في الموضوع

281
00:17:54,670 --> 00:17:56,440
سأراك عند وقت الصلاة

282
00:18:09,880 --> 00:18:13,220
لِمَ أنت مستعجل يا قائد فرسان الهيكل؟

283
00:18:34,580 --> 00:18:35,840
ماذا عن أسم دانييل؟

284
00:18:35,880 --> 00:18:38,750
أو أسم جورج؟ أحب أسم جورج

285
00:18:38,780 --> 00:18:41,250
أسم لفلاح قوي وعامل جيد في الحقل-
أصمت-

286
00:18:41,280 --> 00:18:43,620
أذا سمعك أبي وأنت تتحدث عن الأولاد قبل أن نتزوج

287
00:18:43,650 --> 00:18:45,390
سيقوم بتعليق ما لديك من صراصير على أقرب شجرة

288
00:18:45,420 --> 00:18:47,760
ماذا؟ صراصير؟ أهذا ما تسمين به أعضاء جسمي؟

289
00:18:47,790 --> 00:18:49,220
بيرسيفال, عد الى العمل

290
00:18:49,260 --> 00:18:50,590
أرغب أن يكون لدي ولدان أسمهما ماثيو وبول أيضاً

291
00:18:50,630 --> 00:18:52,930
أربع أولاد؟ بدون أن يكون لدينا أبنة واحدة؟

292
00:18:52,960 --> 00:18:54,760
أجل, فالفتيات يجلبن المشاكل

293
00:18:54,800 --> 00:18:57,330
ماذا؟

294
00:19:00,240 --> 00:19:02,740
فارس الهيكل

295
00:19:06,840 --> 00:19:08,280
وقطاع طرق

296
00:19:12,810 --> 00:19:14,320
أذهبي الى الداخل

297
00:19:14,350 --> 00:19:15,820
ماذا عنك؟-
أذهبي يا ماري-

298
00:19:27,660 --> 00:19:29,460
ما الذي تريدوه مني؟

299
00:19:29,500 --> 00:19:30,730
تكلم وسنجعل موتك بلا ألم

300
00:19:30,770 --> 00:19:32,370
لا تضيع وقتك

301
00:19:32,400 --> 00:19:34,440
فرسان الهيكل يستمتعون بالألم

302
00:19:34,470 --> 00:19:36,370
يعتقدون بأنه يقربهم من الرب

303
00:19:36,400 --> 00:19:37,940
أليس هذا صحيحاً يا غودفري؟

304
00:19:47,820 --> 00:19:48,980
عليك أن تهرب

305
00:19:49,020 --> 00:19:50,250
أهرب يا فتى

306
00:19:50,290 --> 00:19:51,490
أركض

307
00:20:05,970 --> 00:20:07,700
كان عليك الأستماع لي يا فتى

308
00:20:19,810 --> 00:20:21,650
وماذا عنك؟

309
00:20:21,680 --> 00:20:23,290
أتحب الألم؟

310
00:20:23,920 --> 00:20:25,890
كنت محظوظاً

311
00:20:25,920 --> 00:20:28,560
في المرة القادمة, عليك الحذر وأنت تمشي في الطريق

312
00:20:28,590 --> 00:20:31,260
في المرة القادمة, أحضر رجالاً أكثر

313
00:20:35,760 --> 00:20:36,700
لقد قمت بعمل جيد

314
00:20:36,730 --> 00:20:38,730
أنا أسمي غودفري

315
00:20:38,770 --> 00:20:40,600
وأنا بيرسيفال يا سيدي

316
00:20:46,070 --> 00:20:47,880
ماري, أحضري بعض الماء وشيئاً لتضميد جروحه

317
00:20:47,910 --> 00:20:49,640
كلا, فقد فات الوقت على ذلك

318
00:20:51,710 --> 00:20:52,950
سيفي

319
00:20:54,320 --> 00:20:56,020
أين هو؟

320
00:20:56,050 --> 00:20:58,620
سأطلب منك فعل شيئاً

321
00:20:58,650 --> 00:21:01,690
لن تعرف مدى أهميته

322
00:21:01,720 --> 00:21:03,360
أطلب أي شيء

323
00:21:03,390 --> 00:21:05,590
خذ هذا السيف الى فرسان الهيكل في باريس

324
00:21:05,630 --> 00:21:07,400
باريس؟ لا يمكنني الذهاب الى باريس

325
00:21:07,430 --> 00:21:08,860
أنا مجرد فلاح

326
00:21:08,900 --> 00:21:11,000
وأبحث عن فارس أسمه لاندري هناك

327
00:21:11,030 --> 00:21:13,030
وأعطه السيف

328
00:21:13,070 --> 00:21:15,800
أخبره بأنه سيعرف ما يتوجب عليه فعله

329
00:21:18,610 --> 00:21:20,740
مملكة الرب تعتمد على ذلك

330
00:21:32,520 --> 00:21:34,590
ولكنك لم تذهب الى خارج القرية من قبل-
ليس ذلك صحيحاً-

331
00:21:34,620 --> 00:21:36,460
ذهبت مرة الى الحطاب-
كنت بعمر ال11-

332
00:21:36,490 --> 00:21:37,890
بيرسيفال, أرجوك لا ترحل

333
00:21:41,860 --> 00:21:43,330
ماري, لقد سمعته

334
00:21:43,370 --> 00:21:44,370
علي ذلك

335
00:21:48,140 --> 00:21:49,400
روز

336
00:21:49,440 --> 00:21:51,410
ماذا؟

337
00:21:51,440 --> 00:21:54,440
ذلك سيكون أسم أبنتنا

338
00:21:54,480 --> 00:21:56,380
روز

339
00:22:42,960 --> 00:22:44,690
أعذريني يا سيدتي

340
00:22:44,730 --> 00:22:46,590
لقد تبعتك الى هنا

341
00:22:46,630 --> 00:22:50,000
لم أتمكن من ملاحقتك في الشارع

342
00:22:50,030 --> 00:22:53,840
شيئاً ما..

343
00:22:53,870 --> 00:22:55,100
شيئاً ما في عينيك

344
00:22:56,570 --> 00:22:58,610
ووجهك الجميل

345
00:22:58,640 --> 00:23:01,680
وساقيك الجميلتان

346
00:23:01,710 --> 00:23:04,080
والأجمل من ذلك..

347
00:23:04,110 --> 00:23:05,910
أصمت

348
00:23:07,150 --> 00:23:12,620
سيدتي, أنا محارب وحيد وفي حاجة لحبك

349
00:23:12,650 --> 00:23:14,020
لم تكن وحيداً قبل قليل في الشارع

350
00:23:14,060 --> 00:23:17,020
وتركتني هناك وأنا..

351
00:23:17,060 --> 00:23:18,490
راغبة..

352
00:23:18,530 --> 00:23:20,160
راغبة؟

353
00:23:20,190 --> 00:23:21,700
راغبة بماذا؟

354
00:23:23,160 --> 00:23:24,670
لا تجعلني أقولها

355
00:23:24,700 --> 00:23:25,830
قوليها

356
00:23:25,870 --> 00:23:27,130
يعجبني ذلك

357
00:23:34,880 --> 00:23:36,640
راغبة بك

358
00:23:40,010 --> 00:23:43,450
كان هنالك أجتماع

359
00:23:43,490 --> 00:23:45,920
دائماً ما يكون هنالك أجتماع

360
00:23:45,950 --> 00:23:47,690
صحيح

361
00:23:47,720 --> 00:23:50,960
لم أكن محارباً وأنما حاضراً للأجتماعات

362
00:23:50,990 --> 00:23:53,560
أنها نقمة

363
00:23:53,600 --> 00:23:56,630
داوي روحي المضطربة

364
00:23:56,660 --> 00:23:59,970
أنت لست أي من الأمرين

365
00:24:00,000 --> 00:24:01,870
أنت رجل دين

366
00:24:01,900 --> 00:24:04,040
عليك أن لا تكون هنا

367
00:24:11,050 --> 00:24:14,080
ولكنني هنا

368
00:24:14,120 --> 00:24:18,650
أجل , أنت هنا بالفعل

369
00:24:34,540 --> 00:24:38,210
لقد أشتقت لك

370
00:24:38,240 --> 00:24:40,470
جوان, قد أشتقت لك أيضاً

371
00:24:51,890 --> 00:24:52,650
أني أحب هذا

372
00:24:54,790 --> 00:24:58,590
أحب كل شي فيك, ولكن هذا خصوصاً

373
00:24:58,630 --> 00:25:00,760
المكان الذي تلتقي فيه البطن مع الحوض

374
00:25:00,800 --> 00:25:02,830
أعلم

375
00:25:02,860 --> 00:25:07,070
أي رجل بعقله السليم يستطيع

376
00:25:07,100 --> 00:25:08,740
أن يدير ظهره لهذا؟

377
00:25:08,770 --> 00:25:10,170
من أن يتعرف على هذا المكان في المرأة

378
00:25:10,200 --> 00:25:11,110
توقف عن ذلك

379
00:25:15,710 --> 00:25:18,880
شيئاً ما حدث اليوم

380
00:25:18,910 --> 00:25:21,780
ترك غودفري المدينة فجأة ولم أعرف ما السبب

381
00:25:21,820 --> 00:25:24,720
هنالك شيء ما لم يخبرني به

382
00:25:24,750 --> 00:25:25,720
وماذا؟

383
00:25:28,020 --> 00:25:29,720
أنا قلق بشأنه, أنه سيدي

384
00:25:31,260 --> 00:25:32,960
أنه أكثر من مجرد ذلك

385
00:25:32,990 --> 00:25:36,760
أنه بمثابة أب لك

386
00:25:36,800 --> 00:25:39,930
وأذا كان أب لي, فأنا لست بأبن مطيع

387
00:25:39,970 --> 00:25:42,000
لقد ترك لي مسؤولية المعبد

388
00:25:42,040 --> 00:25:43,740
وأنا خنت ثقته بفعلتي هذه

389
00:25:47,780 --> 00:25:52,080
هل أنت نادم بقضاء وقتك معي؟

390
00:25:52,110 --> 00:25:54,220
كلا

391
00:25:54,250 --> 00:25:56,920
فأنت الأمرأة الوحيدة التي أحببتها

392
00:26:04,130 --> 00:26:07,700
هل تعلمون لما أنوفهم كبيرة, أي اليهود؟

393
00:26:07,730 --> 00:26:09,730
أنوفهم كبيرة جداً

394
00:26:09,760 --> 00:26:11,630
ولكن هل تعلمون ما سبب ذلك؟

395
00:26:11,670 --> 00:26:13,330
وذلك لأن الهواء مجاني

396
00:26:15,300 --> 00:26:17,140
ماذا لدينا هنا؟

397
00:26:17,170 --> 00:26:19,240
سلام يا صديقي

398
00:26:19,270 --> 00:26:21,210
سلام

399
00:27:14,760 --> 00:27:17,160
أين الرجل الذي كان يحمل هذا السيف؟

400
00:27:17,200 --> 00:27:20,870
غودفري, أنه

401
00:27:27,210 --> 00:27:28,440
كيف؟

402
00:27:28,480 --> 00:27:31,350
قطاع طرق

403
00:27:31,380 --> 00:27:34,080
طاردوه وأصابوا حصانه

404
00:27:34,120 --> 00:27:36,850
غودفري قتلهم جميعهم

405
00:27:36,880 --> 00:27:38,090
ألا أن قائدهم قد هرب

406
00:27:38,120 --> 00:27:39,920
أين جثمانه؟-
في منزلي-

407
00:27:39,950 --> 00:27:43,060
سيدفنوه خطيبتي وأبوها بطريقة لائقة

408
00:27:43,090 --> 00:27:45,990
كلا, سيتم دفنه هنا في المعبد

409
00:27:46,030 --> 00:27:47,460
بعد القيام بجنازته بالطريقة التي يستحقها

410
00:27:47,490 --> 00:27:49,900
خذ بعض الرجال

411
00:27:49,930 --> 00:27:51,030
وأرجع بجثمانه

412
00:27:54,740 --> 00:27:55,740
ما الذي ستفعله الأن؟

413
00:28:00,340 --> 00:28:01,910
ماذا تقصد؟

414
00:28:01,940 --> 00:28:03,210
طلب مني أن أتيك بالسيف

415
00:28:03,240 --> 00:28:05,380
وأخبرني بأنك ستعرف ما تفعله بعد ذلك

416
00:28:09,220 --> 00:28:10,350
هيا بنا

417
00:28:14,120 --> 00:28:15,220
يا فتى

418
00:28:17,390 --> 00:28:20,130
شكراً

419
00:28:21,430 --> 00:28:24,230
اتعلم يا يجب ان تفعله؟

420
00:28:24,270 --> 00:28:25,470
ماذا تعني

421
00:28:29,000 --> 00:28:30,440
لا اعلم

422
00:28:39,110 --> 00:28:41,420
تأكد من ان سيفه نظيف

423
00:28:41,450 --> 00:28:44,750
وابقه في مكتبه

424
00:28:44,790 --> 00:28:46,820
سأدفنه مع جثته

425
00:28:46,850 --> 00:28:49,060
وارسل رسالة لبابا الفاتيكان لابد ان يعرف

426
00:28:49,090 --> 00:28:50,120
اخي لاندري

427
00:28:50,160 --> 00:28:52,230
لا ليس الان

428
00:28:54,160 --> 00:28:55,800
سامحني يا سيدي لكننك يجب ان تعرف

429
00:28:55,830 --> 00:28:58,100
حصلت جريمة قتل في المدينة

430
00:28:58,130 --> 00:29:01,040
يهودي قتل مسيحي

431
00:29:01,070 --> 00:29:03,040
والناس يريدون الانتقام

432
00:29:26,290 --> 00:29:29,100
انا و الملكة تزوجنا في هذه الكنيسة

433
00:29:29,130 --> 00:29:31,830
لها مكانة خاصة في قلبي

434
00:29:31,870 --> 00:29:37,170
لقد كانت فتاة صغيرة

435
00:29:37,200 --> 00:29:41,140
كم كانت جميلة

436
00:29:41,180 --> 00:29:44,110
لابد ان تتزوج لتعرف ما اعنيه
يا دي نوغريت

437
00:29:44,150 --> 00:29:46,180
في بعض الاحيان رغبة المرء

438
00:29:46,210 --> 00:29:49,980
تكون صعبة الوصول

439
00:29:50,020 --> 00:29:51,920
بالاضافة الى ذلك انا متزوج بفرنسا

440
00:29:51,950 --> 00:29:54,360
وخدمتك

441
00:29:58,490 --> 00:30:00,390
جلالتك بخصوص اليهود
لقد تناقشنا بالامر

442
00:30:00,430 --> 00:30:02,200
لقد حصل تطور

443
00:30:02,230 --> 00:30:04,170
تاجر مسيحي

444
00:30:04,200 --> 00:30:06,130
قتل في الساحة التي بالسوق

445
00:30:06,170 --> 00:30:09,040
يهودي طعنه في وضح النهار

446
00:30:09,070 --> 00:30:11,310
وان هذا اليهودي يجب ان يعاقب بالطريقة المعتادة

447
00:30:11,340 --> 00:30:14,540
أخشى أن الأمر أكبر من ذلك

448
00:30:14,580 --> 00:30:16,980
والقاتل هرب و اختبأ بين الناس

449
00:30:17,010 --> 00:30:20,210
الناس غاضبين للغاية

450
00:30:20,250 --> 00:30:21,550
ولن يتوقفوا

451
00:30:21,580 --> 00:30:23,550
حتى يقتل كل يهودي في باريس

452
00:30:23,580 --> 00:30:25,250
والملكة تظن بأننا نحتاج  اليهود

453
00:30:25,290 --> 00:30:27,190
وانا أوافقها الرأي

454
00:30:27,220 --> 00:30:29,160
أطبائهم يعالجون مرضانا
وتجارهم

455
00:30:29,190 --> 00:30:30,390
انا اوافق جلالتها

456
00:30:30,420 --> 00:30:33,360
اليهود يجب ان يتم حمايتهم

457
00:30:33,390 --> 00:30:36,100
ولكنني اخشى ان الطريقة الوحيدة لحمايتهم

458
00:30:36,130 --> 00:30:37,100
هو الاخلاء

459
00:30:38,400 --> 00:30:40,070
الاخلاء القسري؟

460
00:30:40,100 --> 00:30:44,040
من اجل مصلحتهم و سلامتهم

461
00:30:51,050 --> 00:30:53,080
انها الطريقة الوحيدة

462
00:31:05,630 --> 00:31:08,260
مرحباً يا دي نوغريه

463
00:31:08,300 --> 00:31:10,660
رينارد شكراً لقدومك

464
00:31:10,700 --> 00:31:12,530
لقد انجزت العمل

465
00:31:12,570 --> 00:31:14,100
هل سمعت الاخبار

466
00:31:14,140 --> 00:31:15,670
هل انت سعيد؟
اجل

467
00:31:15,700 --> 00:31:18,240
يبدو ان ادائك لم يكن مقنع

468
00:31:18,270 --> 00:31:20,670
الملك امر باخلاء اليهود من المدينة

469
00:31:20,710 --> 00:31:22,540
على الرحب و السعة

470
00:31:22,580 --> 00:31:24,380
ليتركوا المدينة في سلام

471
00:31:24,410 --> 00:31:26,510
ما ان يخرجوا سيجتمعون

472
00:31:26,550 --> 00:31:29,080
خذ مالهم كله و اقتلهم

473
00:31:29,120 --> 00:31:30,450
نحتاج الكثير من الرجال
تطبيق العدل مكلف

474
00:31:30,480 --> 00:31:31,590
سندفع لك

475
00:31:31,620 --> 00:31:33,190
ماذا عن الاطفال

476
00:31:33,220 --> 00:31:34,690
أنتركهم؟

477
00:31:34,720 --> 00:31:35,920
لماذا

478
00:31:49,700 --> 00:31:51,210
يجب ان نعود
لنعد للقارب

479
00:31:53,670 --> 00:31:54,640
اين اصبت في الارض المقدسة؟

480
00:31:56,480 --> 00:31:58,380
لا اقصد الاهانة لكنني رأيت ساقك

481
00:31:58,410 --> 00:32:01,120
اجل لقد اصبت في ايكر

482
00:32:01,150 --> 00:32:03,020
لماذا تريد ان تفعل ذلك

483
00:32:03,050 --> 00:32:05,690
تسافر الف ميل لتحارب في ارض غريبة

484
00:32:05,720 --> 00:32:08,690
اذا لم تتفهم لا استطيع ان اشرح لك

485
00:32:08,720 --> 00:32:11,690
الذي تراه كأصابة اراه انا هدية

486
00:32:11,730 --> 00:32:13,330
اجل اصابة مثل هذه

487
00:32:13,360 --> 00:32:15,060
لا تكون هدية من مزرعة
استطيع ان اخبرك

488
00:32:18,000 --> 00:32:20,470
اي شيء اخر تريد ان تقوله لي

489
00:32:20,500 --> 00:32:22,100
لا

490
00:32:23,070 --> 00:32:25,270
لنذهب

491
00:32:29,110 --> 00:32:31,450
افسح الطريق لحاجب الملك

492
00:32:31,480 --> 00:32:32,750
تراجعوا عن الطريق

493
00:32:32,780 --> 00:32:34,120
تحركوا جانباً

494
00:32:34,150 --> 00:32:36,450
ارجع و هيا كل شيء

495
00:32:39,250 --> 00:32:40,990
بأمر من الملك

496
00:32:41,020 --> 00:32:43,590
الحي اليهودي يجب ان يخرج منه السكان

497
00:32:54,440 --> 00:32:57,500
ماذا عن الأطفال

498
00:32:57,540 --> 00:33:01,110
كل الرجال و النساء و الأطفال من الديانة اليهودية

499
00:33:01,140 --> 00:33:05,380
يجب ان يخلوا المدينة بحلول المساء

500
00:33:05,410 --> 00:33:08,380
اسمعني يجب ان يسمع الملك

501
00:33:08,420 --> 00:33:10,720
استمع الي

502
00:33:10,750 --> 00:33:12,690
ان القرار هو من اجل السلامة

503
00:33:12,720 --> 00:33:15,220
ولحمايتكم

504
00:33:20,490 --> 00:33:24,230
الملك يضمن لكم طريق خروج مؤمن

505
00:33:26,270 --> 00:33:27,700
سوف يذبحون جميعهم

506
00:33:27,730 --> 00:33:29,200
لا نستطيع التعبير عن رأينا

507
00:33:29,240 --> 00:33:31,140
قانونياً ليس لدينا تفويض

508
00:33:31,170 --> 00:33:33,810
غودفري يعلم حدود سلطتنا القضائية

509
00:33:33,840 --> 00:33:35,610
لكنه ما زال يحملني أمر الاهتمام باليهود

510
00:33:35,640 --> 00:33:37,510
حتى و ان هذا الامر خطر

511
00:33:37,540 --> 00:33:39,580
اوامرنا تأسست على مبدأ

512
00:33:39,610 --> 00:33:41,450
حماية الحجاج في طريقهم و لا تخبرني بشيء اخر

513
00:33:41,480 --> 00:33:43,620
هل اتيت إلى هنا لكي تسمع بأمر المذبوحين؟

514
00:33:45,450 --> 00:33:47,490
لا استطيع ان اقول

515
00:33:47,520 --> 00:33:49,720
حسناً اذا لم تقل لا نستطيع المساعدة

516
00:33:49,760 --> 00:33:51,590
صدقني يا اخي

517
00:33:51,630 --> 00:33:53,360
ان الامر من مصدر موثوق

518
00:33:53,390 --> 00:33:55,160
انا لا اشكك بكلامك يا لاندري

519
00:33:55,200 --> 00:33:57,200
لكن اذا وافقت على هذا التدخل

520
00:33:57,230 --> 00:33:58,730
يا اخي بصفتي المسؤول

521
00:33:58,770 --> 00:34:01,500
لست متأكد بأننا يجب ان نوافق على اي شيء

522
00:34:04,840 --> 00:34:07,640
ربما يجب ان انصح المسؤول

523
00:34:07,670 --> 00:34:09,610
ليتمهل في هذا القرار

524
00:34:09,640 --> 00:34:11,380
اذا أمرت بارسال الفرسان

525
00:34:11,410 --> 00:34:14,380
في معركة غير شرعية

526
00:34:14,420 --> 00:34:16,480
ربما ستكون اخر مرة بالنسبة اليك

527
00:34:25,430 --> 00:34:27,230
لا شي يستمر

528
00:34:27,260 --> 00:34:28,660
تنح جانباً

529
00:36:46,370 --> 00:36:47,770
اذا اضطررنا للقتال
ماذا نفعل

530
00:36:47,800 --> 00:36:49,770
اذا اضطررنا للقتال يجب ان نفوز

531
00:36:49,800 --> 00:36:51,740
وهل سيرحب بعودتنا لباريس

532
00:36:51,770 --> 00:36:53,610
هذا ليس المغزى
لا، هذا هو المغزى

533
00:36:53,640 --> 00:36:55,540
نحن غير مرحب بنا و غير آمنين ايضاً

534
00:36:55,580 --> 00:36:58,850
بصفتي أباك يجب أن ابقيك بأمان

535
00:36:58,880 --> 00:37:00,710
امن
انا لا اريد ان اكون بأمان

536
00:37:00,750 --> 00:37:02,350
اريد ان اكون

537
00:37:04,450 --> 00:37:05,690
اليهود
ها هم اليهود

538
00:37:05,720 --> 00:37:06,750
اجل
انظر اليهم

539
00:37:06,790 --> 00:37:07,820
ها هم ذا

540
00:37:24,740 --> 00:37:26,040
بابا الفاتيكان

541
00:37:38,320 --> 00:37:39,350
قفوا

542
00:37:46,830 --> 00:37:49,660
استعدوا
تشكلوا

543
00:37:49,700 --> 00:37:53,270
تشكيلة الهجوم

544
00:37:55,400 --> 00:37:56,370
إسحبوا سيوفكم

545
00:37:58,940 --> 00:37:59,970
إهجموا

546
00:38:01,840 --> 00:38:03,310
اقضوا عليهم

547
00:38:23,700 --> 00:38:24,970
آدلينا

548
00:39:06,840 --> 00:39:08,380
اخي دعني اساعدك

549
00:39:12,680 --> 00:39:13,850
شكراً لمساعدتك

550
00:39:13,880 --> 00:39:15,680
كانت لشجاعة منك

551
00:39:15,720 --> 00:39:18,150
لقد أنقذتنا مرة من قبل

552
00:39:18,180 --> 00:39:19,820
في عكا

553
00:39:21,090 --> 00:39:22,790
أتذكر ذلك

554
00:39:25,930 --> 00:39:28,430
خذ هذه

555
00:39:28,460 --> 00:39:29,900
أعرض هذه الوثيقة على أي فارس من فرسان الهيكل

556
00:39:29,930 --> 00:39:31,670
تراه في رحلتك

557
00:39:31,700 --> 00:39:33,370
انت و الذين معك سيتم اطعامكم

558
00:39:39,810 --> 00:39:44,710
لا اعلم ماذا اقول

559
00:39:44,750 --> 00:39:46,910
إذهب برعاية الرب

560
00:39:49,780 --> 00:39:53,020
وليباركك الله

561
00:39:53,050 --> 00:39:54,050
تعالي

562
00:40:16,140 --> 00:40:17,940
شكراً ولكننا سنعيد جسد قائدنا

563
00:40:17,980 --> 00:40:20,050
ونعود الى باريس

564
00:40:20,080 --> 00:40:21,880
حسناً اذا تركتكم تعودون للمنزل من دون اطعامكم

565
00:40:21,920 --> 00:40:23,080
ماري لا

566
00:40:27,250 --> 00:40:29,860
لا

567
00:40:29,890 --> 00:40:31,220
لا

568
00:40:31,260 --> 00:40:34,460
ماري

569
00:41:21,210 --> 00:41:23,740
جلالتك

570
00:41:23,780 --> 00:41:25,010
انت محظوظ

571
00:41:25,050 --> 00:41:27,850
انا شخص هادئ

572
00:41:27,880 --> 00:41:29,550
الملكة في افضل حال

573
00:41:29,580 --> 00:41:31,150
والليلة سنتعشى مع النبلاء

574
00:41:31,180 --> 00:41:33,090
جلالتك

575
00:41:45,230 --> 00:41:48,600
تعرض اليهود الى مكيدة في طريقهم

576
00:41:48,640 --> 00:41:49,800
سمعت بذلك

577
00:41:49,840 --> 00:41:51,710
هذا مؤسف جداً

578
00:41:53,670 --> 00:41:56,210
هل تظن انني ضعيف

579
00:41:56,240 --> 00:41:58,140
جلالتك

580
00:41:58,180 --> 00:42:00,880
لدي العديد من الصفات يا دي نوغريه

581
00:42:00,910 --> 00:42:04,650
لكنني لست ضعيف

582
00:42:04,690 --> 00:42:06,890
جلالتك

583
00:42:06,920 --> 00:42:09,090
اذا اكتشفت بأنك عصيتني

584
00:42:09,120 --> 00:42:12,090
اقسم انني سأمر بشنقك على جبل فوكون

585
00:42:13,930 --> 00:42:15,660
هل كلامي واضح

586
00:42:30,280 --> 00:42:34,980
جلالته الملك فيليب و جلالتها الملكة جوانا

587
00:42:58,240 --> 00:43:00,010
غودفري ارسل لنا رسالة

588
00:43:00,040 --> 00:43:01,680
ما هي الرسالة
تعال

589
00:43:13,790 --> 00:43:14,890
هذا هو

590
00:43:14,920 --> 00:43:16,690
الكأس

591
00:43:27,800 --> 00:43:29,770
هل هذا فلور دو ليس

592
00:43:29,800 --> 00:43:32,340
اجل انها فرنسا

593
00:43:33,840 --> 00:43:35,980
الكأس المقدس في فرنسا

594
00:43:36,010 --> 00:43:42,680
تقبلوا تحيات
تجمع أفلام العراق

