[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0013,0013,0020,1 Style: outcast-main,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0027,0027,0020,0 Style: outcast-main-top,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0013,0013,0020,0 Style: outcast-internal,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0013,0013,0020,0 Style: outcast-internal-top,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0013,0013,0020,0 Style: outcast-overlap,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0000164D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0013,0013,0020,0 Style: outcast-narration,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000137,&H00000137,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0027,0027,0020,0 Style: outcast-internaloverlap,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0000164D,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0013,0013,0020,0 Style: outcast-flashback,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0013,0013,0020,0 Style: outcast-flashbackinternal,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0013,0013,0020,0 Style: outcast-flashbackoverlap,Adobe Arabic,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0013,0013,0020,0 Style: outcast-ep-title,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H004F5357,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0080,0130,0067,0 Style: outcast-eyecatch,Adobe Arabic,47,&H00000000,&H000000FF,&H01E3CBC4,&H00E6AAB2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0027,0027,0027,0 Style: outcast-next-ep,Adobe Arabic,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00ACACAC,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0038,0080,0060,0 Style: class,Adobe Arabic,27,&H00151616,&H000000FF,&H00F8F8F8,&H00151616,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,7,0265,0027,0067,1 Style: no-entry,Adobe Arabic,20,&H00002CB1,&H000000FF,&H0016D4DA,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0053,0133,0147,1 Style: grave,Adobe Arabic,32,&H00000000,&H00000000,&H00CDC8C2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0053,0053,0147,1 Style: phone1,Adobe Arabic,25,&H0065615F,&H00000000,&H00ECE8E6,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,5,0053,0080,0147,1 Style: TL Notes,Adobe Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00525253,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0040,0040,0018,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:01:49.25,0:01:52.42,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.أولئك الأوغاد... ليسوا مسلّيين البتّة Dialogue: 0,0:01:52.96,0:01:56.09,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.جميعهم حقيرون Dialogue: 0,0:01:56.09,0:01:58.84,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ماذا يمكنك أن تفعل في هذه البلدة الصّغيرة الكريهة Dialogue: 0,0:01:58.84,0:02:01.43,outcast-main,,0000,0000,0000,,سوى شرب الكحول؟ Dialogue: 0,0:02:02.93,0:02:05.89,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,...سأرحل عن تلك البلدة يومًا ما Dialogue: 0,0:02:06.48,0:02:10.40,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,،سأذهب للمدينة وأحيط نفسي بالنّساء الحسناوات Dialogue: 0,0:02:10.40,0:02:12.40,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,!وأشرب أفضل الخمر Dialogue: 0,0:02:13.90,0:02:17.78,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ما هذا المكان؟ أين أنا؟ Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:20.36,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,قبور؟ Dialogue: 0,0:02:22.45,0:02:27.20,outcast-main,,0000,0000,0000,,.أرجو المعذرة، لكنّي سأستريح هنا لوهلة Dialogue: 0,0:02:27.62,0:02:29.79,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.يا لها من مقبرةٍ صغيرةٍ بائسة Dialogue: 0,0:02:29.79,0:02:31.75,outcast-main,,0000,0000,0000,,.لا يعتني بها أحدٌ حتّى Dialogue: 0,0:02:32.04,0:02:36.63,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,،يذهب الجميع للمدينة ويتوفّون هناك Dialogue: 0,0:02:36.63,0:02:39.84,outcast-main,,0000,0000,0000,,.لذا لا توجد حتّى أشباح في هذه الضّواحي Dialogue: 0,0:02:41.76,0:02:42.89,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:02:48.98,0:02:52.06,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,مُـ-مُحال... أشباح؟ Dialogue: 0,0:03:04.53,0:03:05.91,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,...يا آنستي Dialogue: 0,0:03:06.54,0:03:08.66,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ما الّذي جلبك لمكانٍ كهذا وحدك؟ Dialogue: 0,0:03:09.04,0:03:11.37,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.هذه المنطقة خطرة Dialogue: 0,0:03:12.92,0:03:14.96,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,لا تهوين الحديث يا آنسة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:14.96,0:03:17.05,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.كدنا نصل Dialogue: 0,0:03:17.09,0:03:29.22,no-entry,Sign,0000,0000,0000,,الدّخول محظور Dialogue: 0,0:03:19.30,0:03:20.55,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:03:20.55,0:03:23.84,outcast-main,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ هذا أقصى ما أستطيع نقلك \N.إليه بالسّيّارة يا آنستي، أعتذر Dialogue: 0,0:03:24.22,0:03:25.35,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:03:25.35,0:03:28.22,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.عليكِ الاحتراس إن كنتِ ستدخلين الجبال Dialogue: 0,0:03:28.22,0:03:30.89,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.سمعتُ بوقوع حادثة هناك البارحة Dialogue: 0,0:03:30.89,0:03:32.60,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.أتت الشّرطة أيضًا Dialogue: 0,0:03:33.52,0:03:34.73,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.سأكون بخير Dialogue: 0,0:03:35.23,0:03:37.73,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,!أيّها الضّابط سو! هنا! انظر Dialogue: 0,0:03:38.86,0:03:40.49,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.هذا فظيع Dialogue: 0,0:03:41.90,0:03:46.33,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,أفرطتُ في الشّرب البارحة، وعندما\N...استعدتُ إدراكي، كنتُ هنا Dialogue: 0,0:03:46.33,0:03:50.29,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,،بعدها تساقطت القبور كلّها\N...ابتداءً من هناك Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:52.50,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,!وهذا ما حصل Dialogue: 0,0:03:52.50,0:03:54.83,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,...يا للفظاعة Dialogue: 0,0:03:54.83,0:03:56.71,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,من قد يعبث بقبور؟ Dialogue: 0,0:03:56.71,0:04:00.63,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,.لن تجد شيئًا ذا قيمة لو نبشتَ قبور هذه القرية Dialogue: 0,0:04:00.63,0:04:02.26,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,ما كان دافعهم؟ Dialogue: 0,0:04:02.80,0:04:06.76,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,.يبدو كما لو أنّهم كانوا يبحثون عن أحدهم Dialogue: 0,0:04:06.76,0:04:08.72,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,!رأيتُ شخصًا في الظّلام Dialogue: 0,0:04:08.72,0:04:12.27,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.كان ينبش قبرًا في الظّلمة ويتمتم بشيء ما Dialogue: 0,0:04:12.27,0:04:14.90,outcast-main,cop,0000,0000,0000,,بشيء ما؟ بماذا بالضّبط؟ Dialogue: 0,0:04:15.31,0:04:17.65,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.تشو... تشو ثمّ شيءٌ ما Dialogue: 0,0:04:18.19,0:04:19.61,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,...تشو Dialogue: 0,0:04:19.61,0:04:21.61,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.أيّها المحقق! تعال إلى هنا رجاءً Dialogue: 0,0:04:24.36,0:04:26.32,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.انظر لهذا القبر Dialogue: 0,0:04:27.87,0:04:30.37,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,ما الّذي يعنيه هذا؟ Dialogue: 0,0:04:30.83,0:04:32.29,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,...هذا القبر Dialogue: 0,0:04:33.08,0:04:36.29,grave,Sign,0000,0000,0000,,قبر تشو شاكورين Dialogue: 0,0:04:33.91,0:04:35.71,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,!تشو شاكورين Dialogue: 0,0:04:36.88,0:04:39.04,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,!إنّها عائلة تشو تلك مجدّدًا Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:40.92,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:04:41.59,0:04:43.55,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,،إن كانت عائلة تشو متورّطة Dialogue: 0,0:04:44.13,0:04:47.09,outcast-main,,0000,0000,0000,,.فهذا ليس مجرّد نبشٍ للقبور Dialogue: 0,0:04:47.09,0:04:48.22,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,عائلة تشو؟ Dialogue: 0,0:04:48.89,0:04:50.26,outcast-main,,0000,0000,0000,,...تقصد عائلة تشو تلك Dialogue: 0,0:04:50.26,0:04:53.73,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,أجل، اتّصل بي حفيد عائلة تشو البارحة Dialogue: 0,0:04:53.73,0:04:57.19,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,.ليقول أنّه قادمٌ لزيارة القبر في العطلة الجامعيّة Dialogue: 0,0:04:57.19,0:04:58.23,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,زيارة القبر؟ Dialogue: 0,0:04:58.65,0:04:59.77,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,.سأتّصل به Dialogue: 0,0:05:01.02,0:05:02.69,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,ما الّذي يعنيه هذا؟ Dialogue: 0,0:05:03.15,0:05:04.24,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:05:04.57,0:05:08.45,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.هذا قبر جدّي، تشو شاكورين Dialogue: 0,0:05:08.95,0:05:11.24,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.أنا حفيدته Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:13.16,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,حفيدته؟ Dialogue: 0,0:05:13.70,0:05:15.96,outcast-main,,0000,0000,0000,,.لم أسمع بامتلاكه لحفيدة Dialogue: 0,0:05:16.79,0:05:18.67,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.هذا بطاقة هويّتي Dialogue: 0,0:05:18.67,0:05:21.46,outcast-main,,0000,0000,0000,,.يمكنك التّحقّق منها إن لم تصدّقني Dialogue: 0,0:05:21.88,0:05:23.71,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.مرحبًا، معك سوران Dialogue: 0,0:05:24.26,0:05:28.05,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ماذا؟ سيّد سو؟ أتسمعني؟ Dialogue: 0,0:05:28.05,0:05:29.89,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,.نـ-نعم يا سوران Dialogue: 0,0:05:29.89,0:05:31.47,outcast-main,,0000,0000,0000,,متى ستصل للقرية؟ Dialogue: 0,0:05:31.89,0:05:35.18,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.حسنًا... ربّما بحلول المساء Dialogue: 0,0:05:35.18,0:05:38.35,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,.هكذا إذًا، توجّه لمركز الشّرطة حال وصولك Dialogue: 0,0:05:39.73,0:05:42.23,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,مرحبًا؟ مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:05:43.15,0:05:46.28,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,قُطع الاتصال. ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:05:51.03,0:05:53.99,outcast-main,Bus,0000,0000,0000,,.هذه محطّتنا الأخيرة، قرية تاتسوي Dialogue: 0,0:05:53.99,0:05:57.96,outcast-main,Bus,0000,0000,0000,,احرصوا على عدم نسيان حاجياتكم\N.واحترسوا أثناء نزولكم رجاءً Dialogue: 0,0:06:02.13,0:06:03.88,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:06:03.88,0:06:05.96,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:06:05.96,0:06:10.72,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,تركتُها لوقت طويل، لكن لا تزال \N.تبدو قريةً فقيرةً كالعادة Dialogue: 0,0:06:10.72,0:06:13.14,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ماذا؟ تشو؟ تشو سوران؟ Dialogue: 0,0:06:14.35,0:06:17.31,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.إنّه أنت يا سوران بالفعل، مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:06:17.31,0:06:18.89,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ماذا حصل في الجامعة؟ Dialogue: 0,0:06:19.39,0:06:20.94,outcast-main,,0000,0000,0000,,ما الّذي أعادك؟ Dialogue: 0,0:06:20.94,0:06:25.53,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,نحن في إجازة جامعيّة بسبب مهرجان \N.تشينغ مينغ، لذا أتيتُ لزيارة القبر Dialogue: 0,0:06:26.07,0:06:27.49,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.كم أنت مسؤول Dialogue: 0,0:06:27.49,0:06:30.70,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.لم أرك منذ وقت، لكنك تبدو مهندمًا الآن Dialogue: 0,0:06:31.16,0:06:33.87,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,إذًا، هل فعلتَها مع إحدى فتيات المدينة؟ Dialogue: 0,0:06:34.20,0:06:36.33,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...حسنًا، في الواقع Dialogue: 0,0:06:36.33,0:06:39.33,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,لا يمكن! صدقًا؟ كم عُمرك الآن؟ Dialogue: 0,0:06:39.33,0:06:41.63,outcast-main,,0000,0000,0000,,لا تزال عذريًّا؟ Dialogue: 0,0:06:41.63,0:06:44.00,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!ماذا؟ اخرس، اخرس، اخرس Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.76,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,،لا بدّ أنّك لا تزال عذريًّا\N!يا صاحب الوجه العذريّ الأحمق Dialogue: 0,0:06:46.76,0:06:49.59,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!كلّ أفراد عائلتك يمتلكون وجوهًا عذريّة Dialogue: 0,0:06:49.59,0:06:52.18,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!أنا محبوب للغاية في الجامعة Dialogue: 0,0:06:52.68,0:06:55.76,outcast-main,,0000,0000,0000,,!سيتعفّن دماغي بحديثي مع ريفيّ مثلك Dialogue: 0,0:06:55.76,0:06:56.72,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!إلى اللّقاء Dialogue: 0,0:06:57.81,0:07:01.27,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.على رسلك، لنتحدّث قليلاً Dialogue: 0,0:07:01.27,0:07:03.36,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!لديّ أشغالي Dialogue: 0,0:07:03.36,0:07:06.48,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.تمهّل! يا لبرودة العذريّين Dialogue: 0,0:07:06.48,0:07:09.19,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!أيّها الوغد! كفّ عن ذلك Dialogue: 0,0:07:11.36,0:07:14.74,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,صدقًا؟ نُبش قبر جدّي؟ Dialogue: 0,0:07:14.74,0:07:16.79,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!ما المقصود بهذا؟ Dialogue: 0,0:07:17.24,0:07:19.20,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,.اهدأ يا سوران Dialogue: 0,0:07:19.20,0:07:22.00,outcast-main,,0000,0000,0000,,.نحن نحقّق في هذه القضية الآن Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.25,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,سحقًا، ما خطب هذا؟ Dialogue: 0,0:07:24.67,0:07:29.01,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,،بينما كنّا نجري تحقيقاتنا في المقبرة\N...كانت هنالك فتاة Dialogue: 0,0:07:30.63,0:07:33.89,outcast-flashback,Cop,0000,0000,0000,,،إن كنتِ حفيدة تشو شاكورين Dialogue: 0,0:07:33.89,0:07:36.68,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,أهذا يعني أنّكِ ابنة تشو يوتوكو؟ Dialogue: 0,0:07:36.68,0:07:40.23,outcast-flashback,girl,0000,0000,0000,,.أتت عائلة تشو إلى هذه القرية قبل 14 سنة Dialogue: 0,0:07:40.77,0:07:45.31,outcast-flashback,Girl,0000,0000,0000,,،تشكّلت العائلة من تشو شاكورين، وابنه يوتوكو Dialogue: 0,0:07:45.31,0:07:47.11,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,.وحفيده سوران Dialogue: 0,0:07:47.65,0:07:51.99,outcast-flashback,Gil,0000,0000,0000,,،عندما كان تشو سوران في السّابعة\N.قُتِل تشو شاكورين في الجبال Dialogue: 0,0:07:52.70,0:07:56.74,outcast-flashback,Girl,0000,0000,0000,,بعد مضي سنة، اصطحب \N،تشو يوتوكو تشو سوران لدار أيتام Dialogue: 0,0:07:56.74,0:07:59.91,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,ثمّ اختفى... أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:00.41,0:08:01.75,outcast-flashback,Cop,0000,0000,0000,,.بلى Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:07.25,outcast-flashback,Girl,0000,0000,0000,,.هجر تشو يوتوكو والدتي قبل ولادتي Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:11.09,outcast-flashback,Girl,0000,0000,0000,,.أخبرتني والدتي بهذا قبل فترة وجيزة Dialogue: 0,0:08:11.76,0:08:15.39,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,،أوصتني بالذّهاب لزيارة قبر جدّي\N.وهذا سبب وجودي هنا Dialogue: 0,0:08:15.97,0:08:17.93,outcast-flashback,Girl,0000,0000,0000,,.لستُ أكذب Dialogue: 0,0:08:18.64,0:08:21.10,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,أيمكنني استعادة بطاقة هويّتي؟ Dialogue: 0,0:08:21.43,0:08:23.27,outcast-flashback,Cop,0000,0000,0000,,.أجل، تفضّلي Dialogue: 0,0:08:23.81,0:08:26.10,outcast-flashback,Cop,0000,0000,0000,,.هذه بطاقة هويّة من سيتشوان Dialogue: 0,0:08:26.10,0:08:29.40,outcast-flashback,Cop,0000,0000,0000,,أتعرفين مكان والدكِ الآن؟ Dialogue: 0,0:08:29.73,0:08:33.82,outcast-flashback,Girl,0000,0000,0000,,.آسفة، لكنّي أفضّل عدم الحديث عن أبي Dialogue: 0,0:08:34.65,0:08:36.91,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,لديّ أخت؟ Dialogue: 0,0:08:37.28,0:08:40.99,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,،تحقّقتُ من هذا مع شرطة سيتشوان Dialogue: 0,0:08:40.99,0:08:44.21,outcast-main,,0000,0000,0000,,.بطاقة هويّة تشو هوهو كانت حقيقيًّا Dialogue: 0,0:08:44.71,0:08:48.08,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ والدتها تعيش مع أجنبيّ الآن Dialogue: 0,0:08:48.71,0:08:53.92,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,.وهذا يعني أنّ ذاك الرّجل ليس والدك تشو يوتوكو Dialogue: 0,0:08:54.80,0:08:58.18,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,.لستُ متأكّدًا إن كانت أختك بعد Dialogue: 0,0:08:58.64,0:09:02.68,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,،حاولتُ معرفة إن كان والدك في سيتشوان Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:05.81,outcast-main,,0000,0000,0000,,.لكن لم أجد معلومات عن تشو يوتوكو Dialogue: 0,0:09:06.90,0:09:08.31,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...ذاك الأب الكريه Dialogue: 0,0:09:09.94,0:09:11.44,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:09:12.03,0:09:14.53,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.لتفقّد قبر جدّي Dialogue: 0,0:09:14.53,0:09:15.61,outcast-main,Cop,0000,0000,0000,,قبره؟ Dialogue: 0,0:09:15.61,0:09:18.24,outcast-main,,0000,0000,0000,,.تأخّر الوقت، عليك الانتظار للغد Dialogue: 0,0:09:18.24,0:09:20.91,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.لا ذكريات جيّدة لي عن هذه القرية Dialogue: 0,0:09:21.45,0:09:24.83,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.سأعيد توضيب قبره وأعود للجامعة Dialogue: 0,0:09:37.47,0:09:40.01,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...الجوّ باردٌ في اللّيل حقًّا Dialogue: 0,0:09:40.51,0:09:42.81,outcast-main,,0000,0000,0000,,.والمكان مريب Dialogue: 0,0:09:43.56,0:09:46.85,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,لكن، لا أصدّق أنّ أحدهم نبش قبر جدّي؟ Dialogue: 0,0:09:46.85,0:09:49.77,outcast-main,,0000,0000,0000,,كم يكره هذا الشّخص عائلتنا؟ Dialogue: 0,0:09:49.77,0:09:52.32,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّها غلطة والدي Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:54.03,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:56.07,0:09:58.41,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...صوتٌ من المقبرة Dialogue: 0,0:10:01.24,0:10:03.83,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!تبًّا! إنّه سارق القبور Dialogue: 0,0:10:04.41,0:10:05.83,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!سأمسك به كدليل Dialogue: 0,0:10:13.13,0:10:15.05,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,يفعل هذا وحيدًا في اللّيل؟ Dialogue: 0,0:10:15.05,0:10:16.30,outcast-main,,0000,0000,0000,,أيّ غريب هو؟ Dialogue: 0,0:10:19.72,0:10:21.34,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,امرأة؟ Dialogue: 0,0:10:21.34,0:10:24.72,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.حسنًا... سألتقط صورةً من أجل الشّرطة Dialogue: 0,0:10:25.64,0:10:26.73,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:10:30.23,0:10:31.94,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!رأتني! تبًّا Dialogue: 0,0:10:50.87,0:10:52.83,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.يبدو أنّها لم تلاحقني Dialogue: 0,0:10:53.34,0:10:57.09,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...تبًّا لسارقة القبور تلك، لقد أخافتني Dialogue: 0,0:10:59.59,0:11:01.84,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.حسنٌ، الدّليل معي Dialogue: 0,0:11:02.22,0:11:04.76,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!اهربي إن استطعتِ Dialogue: 0,0:11:15.77,0:11:19.53,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.هذا مؤلم... أشعر كما لو أنّ رأسي سينشطر Dialogue: 0,0:11:21.53,0:11:23.49,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!من... ماذا... ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:27.45,0:11:28.83,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:53.94,0:11:57.40,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!جثّة... طعنت جثّة Dialogue: 0,0:12:06.83,0:12:09.33,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!تبًّا لك! دعيني Dialogue: 0,0:12:09.33,0:12:11.20,outcast-main,,0000,0000,0000,,ما الّذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:12:11.20,0:12:13.67,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!تمهّلي لحظة! دعيني Dialogue: 0,0:12:13.67,0:12:15.50,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أتسمعينني؟ Dialogue: 0,0:12:15.71,0:12:18.80,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.لن يجديك الصّراخ. لن يساعدك أحد Dialogue: 0,0:12:16.42,0:12:18.80,outcast-overlap,Sora,0000,0000,0000,,!دعيني! النّجدة Dialogue: 0,0:12:22.72,0:12:26.18,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!هذا مؤلم... ما خطبك أيّتها المرأة الكريهة؟ Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:27.51,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!ما الّذي ستفعلينه؟ Dialogue: 0,0:12:28.05,0:12:31.02,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.سأدفنك، فأنتَ تعترض طريقي Dialogue: 0,0:12:31.47,0:12:33.85,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!تدفنينني؟ تنوين قتلي؟ Dialogue: 0,0:12:33.85,0:12:36.31,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.صحيح. تركتْ الشّرطة هذا المكان Dialogue: 0,0:12:36.69,0:12:39.82,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!لِمَ نبشتِ قبر جدّي؟ Dialogue: 0,0:12:39.82,0:12:42.40,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,...جدّك؟ تشو شاكورين Dialogue: 0,0:12:43.65,0:12:45.16,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...لحظة، أأنتِ Dialogue: 0,0:12:46.07,0:12:48.28,outcast-flashback,Sora,0000,0000,0000,,لديّ أخت؟ Dialogue: 0,0:12:48.53,0:12:52.25,outcast-flashback,Cop,0000,0000,0000,,،تحقّقتُ من هذا مع شرطة سيتشوان Dialogue: 0,0:12:52.25,0:12:55.37,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,.بطاقة هويّة تشو هوهو كانت حقيقيًّا Dialogue: 0,0:12:56.42,0:12:59.09,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,أأنتِ... أختي؟ Dialogue: 0,0:12:59.09,0:13:02.55,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!أختي، أنتِ أختي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:02.55,0:13:06.68,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!أنا سوران! أخوكِ الأصغر تشو سوران Dialogue: 0,0:13:07.09,0:13:11.93,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,،سمعتُ بأمرك من السّيّد سو، الشّرطيّ\N!وأتيتُ إلى هنا من فوري Dialogue: 0,0:13:11.93,0:13:14.85,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!هذا لقاؤنا الأول، لكن يمكنني أن أعرف Dialogue: 0,0:13:14.85,0:13:16.69,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!أنتِ أختي Dialogue: 0,0:13:16.69,0:13:21.19,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,—أختي، هل ذاك الوغـ\Nأقصد هل والدنا بخير؟ Dialogue: 0,0:13:21.86,0:13:23.32,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,...تشو سوران Dialogue: 0,0:13:23.69,0:13:26.32,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!صحيح يا أختي هوهو Dialogue: 0,0:13:27.61,0:13:29.91,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!لنكن على وفاق من الآن فصاعدًا، نحن أشقّاء Dialogue: 0,0:13:32.16,0:13:35.29,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,لحظة، لِمَ تفعلين هذا يا أختي؟ Dialogue: 0,0:13:35.29,0:13:39.42,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.لا أعرفك، ولستُ أختك Dialogue: 0,0:13:39.42,0:13:43.55,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,لكنكِ أريتِ بطاقة هويّتكِ للسّيّد سو، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:43.96,0:13:45.42,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.كانت مزيّفة Dialogue: 0,0:13:45.42,0:13:48.05,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!ماذا؟! مُحال Dialogue: 0,0:13:48.05,0:13:49.59,outcast-main,,0000,0000,0000,,!لستِ أختي؟ Dialogue: 0,0:13:49.59,0:13:51.81,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!حسنٌ، لا يهمّ من تكونين، لكن توقّفي Dialogue: 0,0:13:53.35,0:13:55.02,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!لحظة! توقّفي Dialogue: 0,0:13:55.39,0:13:57.23,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!قلت توقّفي Dialogue: 0,0:13:57.23,0:13:59.56,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!كفى! كفى Dialogue: 0,0:13:59.56,0:14:05.11,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!توقّفي! توقّفي رجاءً! لينقذني أحدكم Dialogue: 0,0:14:03.61,0:14:05.11,outcast-overlap,Girl,0000,0000,0000,,.اخرس Dialogue: 0,0:14:07.70,0:14:10.99,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!سحقًا! سأموت هنا فعلاً Dialogue: 0,0:14:13.37,0:14:18.04,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!آسف! أنا أعتذر لذا ساعديني رجاءً Dialogue: 0,0:14:18.04,0:14:23.00,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!الـ-النّجدة! لينقذني أحدكم Dialogue: 0,0:14:25.63,0:14:26.92,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:29.68,0:14:32.14,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!أنتِ، أيّتها المرأة الكريهة! أصغي إليّ Dialogue: 0,0:14:32.14,0:14:35.39,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!إن تركتِني وشأني، سأتظاهر بعدم وقوع هذا Dialogue: 0,0:14:35.39,0:14:40.90,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!لكنّ السّيّد سو سيعتقلك سريعًا ويلقي بك في زنزانة Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:04.00,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ما-ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:04.29,0:15:05.67,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ما الّذي يحصل؟ Dialogue: 0,0:15:06.17,0:15:07.80,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,من تلك المرأة الكريهة بالضّبط؟ Dialogue: 0,0:15:08.30,0:15:11.30,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!إنّها تلوّح بسكّين وتقطّعهم لأشلاء Dialogue: 0,0:15:54.22,0:15:57.22,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!ابـ-ابتعد! ابتعد Dialogue: 0,0:15:58.60,0:15:59.60,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!ابتعد Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:13.99,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!فـ-فهمت Dialogue: 0,0:16:13.99,0:16:17.08,outcast-main,,0000,0000,0000,,!هذا حُلم! أنا أحلم Dialogue: 0,0:16:17.99,0:16:21.25,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,في واقع الأمر، أنا أغطّ في النّوم \N.على سريري في المسكن الجامعيّ Dialogue: 0,0:16:22.58,0:16:23.75,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:16:23.75,0:16:26.04,outcast-main,,0000,0000,0000,,،تراكمت ضغوطي مؤخرًا Dialogue: 0,0:16:26.04,0:16:29.25,outcast-main,,0000,0000,0000,,.لهذا أرى هذا الكابوس Dialogue: 0,0:16:30.63,0:16:33.05,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!حسنٌ، افتح عينيك يا تشو سوران Dialogue: 0,0:16:33.05,0:16:36.18,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!هذه بداية يومٍ ممتعٍ آخر Dialogue: 0,0:16:47.56,0:16:48.69,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.غبيّ Dialogue: 0,0:16:53.15,0:16:55.49,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.هذا غباء. اكتفيت Dialogue: 0,0:16:55.91,0:16:57.37,outcast-main,,0000,0000,0000,,.تكفّل بالباقي Dialogue: 0,0:16:57.37,0:16:58.53,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.استمتع Dialogue: 0,0:16:58.87,0:17:01.33,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,صـ-صدقًا؟ Dialogue: 0,0:17:01.33,0:17:03.79,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!هـ-هربَت Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:07.50,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!أنتم، ابتعدوا Dialogue: 0,0:17:07.96,0:17:09.63,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!لا تأتوا إلى هنا Dialogue: 0,0:17:10.04,0:17:13.88,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!تبًّا. لم أؤذكم بشيء Dialogue: 0,0:17:14.51,0:17:16.34,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:17:31.69,0:17:32.78,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.هوهو Dialogue: 0,0:17:35.65,0:17:37.28,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.أعتذر للتّأخير Dialogue: 0,0:17:37.82,0:17:39.24,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,كيف الأمور في ناحيتك؟ Dialogue: 0,0:17:39.24,0:17:40.91,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.تأخّرتُ قليلاً Dialogue: 0,0:17:41.66,0:17:45.58,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.نبش أحدهم قبر تشو شاكورين، واختفت جثّته Dialogue: 0,0:17:46.46,0:17:47.37,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,...هكذا إذًا Dialogue: 0,0:17:47.79,0:17:50.63,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.بالمناسبة، هاجمني بعض الزّومبي Dialogue: 0,0:17:50.63,0:17:51.92,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,زومبي؟ Dialogue: 0,0:17:51.92,0:17:56.26,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّ هذا من عمل ممارسٍ للشّوسي غانشي Dialogue: 0,0:17:51.92,0:17:56.26,TL Notes,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)}شوسي غانشي: نقل الجثث Dialogue: 0,0:17:58.68,0:18:01.35,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,حسنًا، هذا لا يهمّ. هل من تطوّرات أخرى؟ Dialogue: 0,0:18:01.68,0:18:02.68,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:18:03.06,0:18:05.02,outcast-main,,0000,0000,0000,,.التقيتُ تشو سوران في المقبرة Dialogue: 0,0:18:05.35,0:18:08.19,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,...تشو سوران؟ تشو سوران Dialogue: 0,0:18:08.19,0:18:10.77,outcast-main,,0000,0000,0000,,.حفيد تشو شاكورين Dialogue: 0,0:18:10.77,0:18:12.27,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ماذا بشأنه؟ Dialogue: 0,0:18:12.77,0:18:14.78,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.الزّومبي يحيطون به Dialogue: 0,0:18:14.78,0:18:18.28,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ماذا؟ تركتِه بمفرده؟ Dialogue: 0,0:18:18.53,0:18:23.16,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,هوهو، كم مرةً عليّ إخبارك بعدم توريط المدنيّين؟ Dialogue: 0,0:18:23.83,0:18:26.33,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ما الّذي ستفعلينه إن أصابه مكروه؟ Dialogue: 0,0:18:26.83,0:18:29.29,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.هنالك حدود لما يمكننا فعله Dialogue: 0,0:18:29.71,0:18:30.83,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.الأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:18:31.33,0:18:33.04,outcast-main,,0000,0000,0000,,.لن يموت Dialogue: 0,0:18:33.04,0:18:35.13,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين بما يرام؟ Dialogue: 0,0:18:35.13,0:18:38.97,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,أسبق ومرّت حادثةٌ شاركتِ فيها على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:18:44.72,0:18:48.31,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ علينا تفقّد حاله Dialogue: 0,0:18:48.64,0:18:49.81,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.الأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:18:50.44,0:18:52.02,outcast-main,,0000,0000,0000,,.لن يموت Dialogue: 0,0:18:57.28,0:18:59.15,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,...هـ-هذا Dialogue: 0,0:18:59.15,0:19:02.99,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.أرأيت؟ أخبرتُك أنّ الأمر سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:19:03.24,0:19:06.79,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.مثير. هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:19:08.00,0:19:09.50,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.كما قلت Dialogue: 0,0:19:11.04,0:19:13.58,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.كنتُ سأعرف في النّهاية Dialogue: 0,0:19:13.58,0:19:15.88,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.إنّه حفيد تشو شاكورين Dialogue: 0,0:19:15.88,0:19:17.46,outcast-main,,0000,0000,0000,,...أي أنّه أيضًا Dialogue: 0,0:19:23.09,0:19:24.18,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,،هوهو Dialogue: 0,0:19:24.80,0:19:26.85,outcast-main,,0000,0000,0000,,أسبق وفكّرتِ بالذّهاب لجامعة؟ Dialogue: 0,0:19:27.31,0:19:29.73,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,من هو "جامعة"؟ Dialogue: 0,0:19:30.73,0:19:31.89,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,أهذه مزحة؟ Dialogue: 0,0:19:32.44,0:19:34.11,outcast-main,,0000,0000,0000,,.ليست مزحة إن صدرت منك Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:38.36,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,أظنّه لدي هنا... هاك Dialogue: 0,0:19:39.15,0:19:41.86,outcast-main,Guy,0000,0000,0000,,.اذهبي للجامعة. إنّها مسلّية Dialogue: 0,0:19:45.24,0:19:47.12,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,بطاقة هويّة جديدة؟ Dialogue: 0,0:19:53.17,0:19:54.13,outcast-main,Boy,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:19:54.79,0:19:57.30,outcast-main,Boy,0000,0000,0000,,تمكّنتَ حقًّا من الحصول عليه؟ Dialogue: 0,0:19:57.30,0:20:00.76,outcast-internal,Weird,0000,0000,0000,,...أجل، لكن هنالك مشكلة بسيطة Dialogue: 0,0:20:00.76,0:20:03.76,outcast-main,Boy,0000,0000,0000,,،سأنتظر في المكان المعتاد Dialogue: 0,0:20:03.76,0:20:05.85,outcast-main,Boy,0000,0000,0000,,.لذا أحضره بأسرع ما يمكن Dialogue: 0,0:20:05.85,0:20:06.93,outcast-internal,Weird,0000,0000,0000,,—حسنٌ، ودعتُ أن Dialogue: 0,0:20:09.35,0:20:12.06,outcast-main,Boy,0000,0000,0000,,من كان ليتصوّر أنّه سيفيدنا؟ Dialogue: 0,0:20:12.06,0:20:13.90,outcast-main,Lady,0000,0000,0000,,ما الخطب يا رو ريو؟ Dialogue: 0,0:20:15.23,0:20:17.02,outcast-main,Boy,0000,0000,0000,,.اسمعي هذا يا أختي Dialogue: 0,0:20:17.02,0:20:22.90,outcast-main,Boy,0000,0000,0000,,،عثر على جثّة تشو شاكورين حقًّا\N.وسيحضرها إلى هنا Dialogue: 0,0:20:23.40,0:20:24.99,outcast-main,Lady,0000,0000,0000,,...تشو شاكورين Dialogue: 0,0:20:32.37,0:20:37.04,outcast-main,Lady,0000,0000,0000,,.متأكّدةٌ أنّه لذيذٌ للغاية Dialogue: 0,0:20:37.38,0:20:39.92,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.ارفق بي يا سيّد سو Dialogue: 0,0:20:40.42,0:20:42.84,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!لا أعلم شيئًا صدقًا Dialogue: 0,0:20:42.84,0:20:44.68,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.سيبدأ الدّرس قريبًا Dialogue: 0,0:20:45.47,0:20:48.55,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.أجل، أخبرتك أنّي لا أعرف شيئًا Dialogue: 0,0:20:49.10,0:20:53.81,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.لا أعرف شيئًا عن أيّ أحدٍ ينبش قبر جدّي Dialogue: 0,0:20:54.31,0:20:56.81,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,ألستَ شرطيًّا؟ Dialogue: 0,0:20:57.27,0:20:59.82,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!أنا من لديه كومة من الأسئلة Dialogue: 0,0:20:59.82,0:21:03.07,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...مثل، كيف مات جدّي، وأين أبي Dialogue: 0,0:21:03.07,0:21:05.57,outcast-main,,0000,0000,0000,,!لا أعلم شيئًا عن هذا Dialogue: 0,0:21:06.28,0:21:08.53,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,،لا أنتظر منك شيئًا Dialogue: 0,0:21:08.53,0:21:10.53,outcast-main,,0000,0000,0000,,،ولن أطلب منك مجدّدًا Dialogue: 0,0:21:10.53,0:21:12.08,outcast-main,,0000,0000,0000,,!دعني فحسب Dialogue: 0,0:21:12.08,0:21:15.29,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.تبًّا... لا أمور حسنة تحصل لي مؤخّرًا Dialogue: 0,0:21:20.13,0:21:21.25,phone1,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(150,150)}مسح الصّورة؟\N{\c&HC19887&}قبول رفض Dialogue: 0,0:21:22.38,0:21:22.80,phone1,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(150,1)}تمّ مسح الصّورة Dialogue: 0,0:21:25.17,0:21:27.59,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.يا إلهي، سأنسى كلّ شيء فحسب Dialogue: 0,0:21:27.59,0:21:29.72,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.عليّ التّركيز على دراستي Dialogue: 0,0:21:30.93,0:21:32.93,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,.سأقلب صفحةً جديدة\N،ابتداءً من هذا اليوم Dialogue: 0,0:21:32.93,0:21:35.10,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,!سأعيش بكلّ ما فيها Dialogue: 0,0:21:43.82,0:21:45.28,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...مستحيل Dialogue: 0,0:21:46.07,0:21:48.95,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,...أ-أنتِ Dialogue: 0,0:21:50.49,0:21:54.95,outcast-ep-title,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(450,1)} "الحلقة الأولى "أخت؟ Dialogue: 0,0:21:51.95,0:21:53.33,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:23:25.50,0:23:28.46,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.هوهو، المرأة الغامضة الّتي هاجمت سوران Dialogue: 0,0:23:28.46,0:23:34.94,outcast-main,Girl,0000,0000,0000,,.عندما تظهر أمامه مجدّدًا، تلاقي أيامه المسالمة نهايتها Dialogue: 0,0:23:34.94,0:23:38.08,outcast-next-ep,Sign,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة\N{\fs35}"الحلقة الثّانية "سيّدي Dialogue: 0,0:23:34.99,0:23:36.86,outcast-main-top,Sign,0000,0000,0000,,،"الحلقة القادمة من "هيتوري نو شيتا - المنبوذ Dialogue: 0,0:23:36.86,0:23:37.82,outcast-main-top,Sign,0000,0000,0000,,."بعنوان: "سيّدي