[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: outcast-ep-title,Adobe Arabic,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H004F5357,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,0060,0038,0060,0 Style: outcast-flashback,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: outcast-flashbackinternal,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: outcast-flashbackoverlap,Adobe Arabic,25,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: outcast-internal,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: outcast-internal-top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: outcast-internaloverlap,Adobe Arabic,25,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: outcast-main,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: outcast-main-top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: outcast-narration,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000137,&H00000137,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: outcast-next-ep,Adobe Arabic,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00ACACAC,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,0408,0010,0080,0 Style: outcast-overlap,Adobe Arabic,25,&H00BAFCF3,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0010,0010,0010,1 Style: uni,Adobe Arabic,20,&H00B5C6E3,&H000000FF,&H00151677,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0030,1 Style: uni2,Adobe Arabic,30,&H00BBBFC8,&H000000FF,&H00151677,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0030,1 Style: class,Adobe Arabic,20,&H00151616,&H000000FF,&H00F8F8F8,&H00151616,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,7,0200,0020,0050,1 Style: phone,Adobe Arabic,16,&H00B0ACA8,&H00000000,&H00554F4E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,-20,1,4,0,8,0210,0180,0130,1 Style: phone1,Adobe Arabic,20,&H00494C49,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0020,0060,0020,1 Style: white,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0362,0020,0080,1 Style: white2,Adobe Arabic,20,&H00000000,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,3,0020,0025,0085,1 Style: dirt,Adobe Arabic,40,&H00244F67,&H00000000,&H0087B2C2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0040,0060,0020,1 Style: white3,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0050,0020,0080,1 Style: hospital,Adobe Arabic,15,&H00E6B486,&H00000000,&H00452D26,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,7,0175,0035,0040,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:01:36.44,0:01:38.26,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,أجل، صحيح Dialogue: 0,0:01:39.08,0:01:40.49,outcast-main,Hoho,0000,0000,0000,,أنا من قتله Dialogue: 0,0:01:44.12,0:01:45.71,outcast-main,Josa,0000,0000,0000,,سوران-كن، توقّف Dialogue: 0,0:01:45.71,0:01:47.76,outcast-main,Old,0000,0000,0000,,جو سان، جو يون Dialogue: 0,0:01:51.11,0:01:53.71,outcast-main,Old,0000,0000,0000,,لا داعي لإخفاء شيءٍ بعد الآن Dialogue: 0,0:01:55.29,0:01:57.69,outcast-main,Old,0000,0000,0000,,لنخبر هذا الفتى بكلّ شيء Dialogue: 0,0:01:59.41,0:02:00.72,outcast-main,Old,0000,0000,0000,,سوران-كن Dialogue: 0,0:02:01.32,0:02:04.64,outcast-main,,0000,0000,0000,,هلّا استمعتَ لحديثي؟ Dialogue: 0,0:02:05.23,0:02:07.46,outcast-main,Old,0000,0000,0000,,فيما يتعلق بـ آمو وبي Dialogue: 0,0:02:08.06,0:02:10.73,outcast-main,Old,0000,0000,0000,,دعني أخبرك بكلّ شيء Dialogue: 0,0:02:12.88,0:02:15.36,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,من هو آمو؟ Dialogue: 0,0:02:17.79,0:02:19.96,outcast-main,Old,0000,0000,0000,,إنّها هوهو Dialogue: 0,0:02:19.96,0:02:24.54,outcast-main,Old,0000,0000,0000,,إن نظرتُ للخلف، عرفنا بعضنا لوقتٍ طويل Dialogue: 0,0:02:24.54,0:02:27.62,outcast-main,Old,0000,0000,0000,,لكنّي لا أستطيع الاعتياد على مناداتها بـ هوهو Dialogue: 0,0:02:28.10,0:02:31.13,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,وقتٍ طويل؟ تقصد مثل 12 سنة؟ Dialogue: 0,0:02:31.38,0:02:36.59,outcast-main,Old,0000,0000,0000,,كلا... التقيتُ آمو لأوّل مرة قبلها بسنين عديدة Dialogue: 0,0:02:37.27,0:02:39.76,outcast-main,Old,0000,0000,0000,,1944 في عام Dialogue: 0,0:02:40.23,0:02:42.28,outcast-main,Sora,0000,0000,0000,,1944؟ Dialogue: 0,0:02:44.86,0:02:47.00,outcast-internal,Sora,0000,0000,0000,,قبل أكثر من سبعين سنة؟ Dialogue: 0,0:02:49.64,0:02:51.90,white,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(700,1)} 1944 صيف Dialogue: 0,0:03:02.86,0:03:05.62,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,أصبحت هذه المنطقة خطيرة Dialogue: 0,0:03:05.99,0:03:09.62,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,نجد جثثًا تعود لأناسٍ من خارج الأرجاء كلّ يوم Dialogue: 0,0:03:09.62,0:03:12.34,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,ربما بسبب الحرب Dialogue: 0,0:03:17.38,0:03:19.97,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,ما الخطب أيّتها الآنسة؟ Dialogue: 0,0:03:22.81,0:03:27.28,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,لا يبدو أنّها من أهل القرية، لا يمكنكِ الكلام؟ Dialogue: 0,0:03:27.63,0:03:30.00,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,آنستي، أحدث شيءٌ في البلدة؟ Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.59,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,لا أعرف ما الذي حصل Dialogue: 0,0:03:33.66,0:03:37.36,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,لكن ألا تظن أنّها تملك وجهًا جميلاً؟ Dialogue: 0,0:03:41.83,0:03:43.54,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,أنت، ما الذي تحاول فعله؟ Dialogue: 0,0:03:43.54,0:03:45.12,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,...أليس واضحًا؟ أنا Dialogue: 0,0:03:45.60,0:03:48.08,outcast-flashback,Other,0000,0000,0000,,أنتما! ما الذي تفعلانه؟ Dialogue: 0,0:03:48.08,0:03:50.37,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,أيّها الحقير! نَل منه يا عزيزي Dialogue: 0,0:03:51.05,0:03:53.17,outcast-flashback,Gy,0000,0000,0000,,لحظة! أنا لم أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:03:56.27,0:03:58.15,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,ارجعا بعد عشر سنين Dialogue: 0,0:03:58.15,0:03:59.55,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,المغفلان Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:02.68,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,أأنتِ على ما يرام يا صغيرتي؟ هل تأذّيتِ؟ Dialogue: 0,0:04:08.83,0:04:09.81,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,وصلنا Dialogue: 0,0:04:10.30,0:04:12.14,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,هذا منزلي Dialogue: 0,0:04:13.52,0:04:16.27,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,هذا ابني، جرو Dialogue: 0,0:04:16.27,0:04:21.03,white2,Sign,0000,0000,0000,,جو شو: 9 سنين Dialogue: 0,0:04:16.54,0:04:21.03,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,{\a6} اسمه الحقيقي جو شو، لكنّ حجمه صغير بالنسبة لسنّه Dialogue: 0,0:04:23.63,0:04:26.54,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,يبدو أنّها لا تتكلم مطلقًا Dialogue: 0,0:04:26.54,0:04:28.74,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,أتفهم حديثنا يا ترى؟ Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:30.16,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,لستُ واثقة Dialogue: 0,0:04:30.16,0:04:32.29,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,لكن يبدو أنّها من عائلة ثرية Dialogue: 0,0:04:32.52,0:04:35.51,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,ربما تخلّى عنها أحدهم على الجبال Dialogue: 0,0:04:35.51,0:04:37.88,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,!لا تقل شيئًا فضيعًا كهذا Dialogue: 0,0:04:37.88,0:04:40.92,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,اذهب للبلدة واستعلم إن ما كان هنالك من يبحث عنها Dialogue: 0,0:04:41.39,0:04:42.77,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,...لـ-لكن Dialogue: 0,0:04:42.77,0:04:45.72,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,ما العمل إن لم نعثر على أقارب لها؟ Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:48.32,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,سأعتني بها وقتها Dialogue: 0,0:04:48.32,0:04:52.18,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,لا يمكننا تركها بينما الأوضاع خطيرةٌ الآن Dialogue: 0,0:04:52.66,0:04:56.29,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,أجل، أنتِ محقّة، سأصغي لما قلتِ Dialogue: 0,0:04:57.97,0:05:02.92,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,ذهب أبي للبلدة، لكنّه لم يعثر على شيء Dialogue: 0,0:05:03.42,0:05:07.20,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,لذا استمررنا بالعيش معًا Dialogue: 0,0:05:07.85,0:05:11.60,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,كان أهل الوادي متحفظين في البداية Dialogue: 0,0:05:11.60,0:05:14.80,outcast-main-top,,0000,0000,0000,,لكن بما أنّ هنالك أناسًا كثيرون يهربون من الحرب Dialogue: 0,0:05:14.80,0:05:16.71,outcast-main-top,,0000,0000,0000,,اعتاد الجميع على الأمر مع الوقت Dialogue: 0,0:05:17.44,0:05:21.98,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,لأنّها ظلّت صامتة ولم تردّ على أحدٍ قط Dialogue: 0,0:05:21.98,0:05:24.59,outcast-main-top,,0000,0000,0000,,بدأ الجميع ينادونها بـ آمو Dialogue: 0,0:05:29.43,0:05:32.43,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آمو، هذا كلب Dialogue: 0,0:05:32.43,0:05:33.57,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,جرو؟ Dialogue: 0,0:05:33.57,0:05:37.41,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,ندعوه بالجرو، لكنّه كلب Dialogue: 0,0:05:38.48,0:05:39.36,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,...كلب Dialogue: 0,0:05:41.27,0:05:44.07,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,توقفي! إنّه ليس طعامًا، اتركيه Dialogue: 0,0:05:44.07,0:05:47.21,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,لكنّ آمو تعلّمت الأشياء سريعًا Dialogue: 0,0:05:46.85,0:05:47.86,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,يا إلهي Dialogue: 0,0:05:47.21,0:05:53.20,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,لذا ظنّت أمّي أنّها لم تكن عاجزةً عن الكلام في الأصل Dialogue: 0,0:05:53.20,0:05:58.21,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,لكن توقّفت بعدما وقعت حادثة أنستها طريقة الكلام Dialogue: 0,0:05:58.21,0:06:01.59,dirt,Sig,0000,0000,0000,,فو هوهو Dialogue: 0,0:05:59.22,0:06:01.59,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,كيف يُقرأ هذا؟ Dialogue: 0,0:06:01.59,0:06:03.84,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,"فو هوهو" Dialogue: 0,0:06:04.61,0:06:07.06,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أنا فو هوهو Dialogue: 0,0:06:07.55,0:06:10.97,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أنا واثقةٌ من أنّ هذا اسمي Dialogue: 0,0:06:11.48,0:06:13.36,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,...فو هوهو Dialogue: 0,0:06:14.20,0:06:17.49,outcast-narration,Kid,0000,0000,0000,,بعدها، اشتدت عزيمة أمّي Dialogue: 0,0:06:17.49,0:06:19.85,outcast-narration,Kid,0000,0000,0000,,وبدأت تعليم آمو القراءة والكتابة Dialogue: 0,0:06:21.40,0:06:22.98,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,حسنًا... أظنّه هكذا Dialogue: 0,0:06:22.98,0:06:24.48,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,!كلا، خطأ Dialogue: 0,0:06:24.48,0:06:26.21,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,!مؤلم Dialogue: 0,0:06:25.50,0:06:28.03,outcast-flashbackoverlap,Lady,0000,0000,0000,,يا إلهي، عليك الاقتداء بـ آمو Dialogue: 0,0:06:28.03,0:06:32.14,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,أمي، لستُ ذكيًّا كـ آمو Dialogue: 0,0:06:32.14,0:06:34.88,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,كما أنّ آمو نست وحسب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:34.88,0:06:37.66,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,ليس عذرًا لبلادتك Dialogue: 0,0:06:37.25,0:06:39.06,outcast-flashbackoverlap,Kid,0000,0000,0000,,!مؤلم Dialogue: 0,0:06:39.06,0:06:43.37,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,بالمناسبة يا آمو، هل تذكرتِ أي شيء مذ ذاك الوقت؟ Dialogue: 0,0:06:44.33,0:06:46.01,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,ذكريات ماضيك Dialogue: 0,0:06:46.35,0:06:50.59,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,أشياء بخلاف اسمك، مثل مكان عيشك أو عائلتك Dialogue: 0,0:06:50.59,0:06:52.39,outcast-flashback,Lad,0000,0000,0000,,أو ما كنتِ تفعلين Dialogue: 0,0:06:57.30,0:06:58.08,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آمو؟ Dialogue: 0,0:06:58.08,0:07:00.62,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,مؤلم... مؤلم Dialogue: 0,0:07:03.44,0:07:05.15,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آمو، ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:07:05.84,0:07:07.74,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,جرو، نادِ الطبيب Dialogue: 0,0:07:07.74,0:07:09.08,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:07:17.71,0:07:21.70,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,أمّي، أحضرته! كيف آمو؟ Dialogue: 0,0:07:23.34,0:07:26.96,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,كانت تلك أوّل مرةً أواجه الكي فيها Dialogue: 0,0:07:27.46,0:07:31.22,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,كما لو كان الهواء مختلفًا حول آمو وحدها Dialogue: 0,0:07:33.68,0:07:35.22,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,أمّي، ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:35.74,0:07:37.15,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,...لا أدري Dialogue: 0,0:07:37.15,0:07:38.69,outcast-flashback,Old,0000,0000,0000,,غوشينتشوتين Dialogue: 0,0:07:39.47,0:07:42.23,outcast-flashback,Old,0000,0000,0000,,هذه الفتاة قادرة على استعمال الكي؟ Dialogue: 0,0:07:42.58,0:07:43.98,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,كي؟ Dialogue: 0,0:07:44.53,0:07:49.32,outcast-flashback,Old,0000,0000,0000,,مثل القدرات الخارقة التي يمتلكها من يُدعون بالدخلاء Dialogue: 0,0:07:50.37,0:07:54.45,outcast-flashback,Old,0000,0000,0000,,اثنانكما، عليكما عدم إخبار أحدٍ بهذا قطعًا Dialogue: 0,0:07:54.84,0:07:58.75,outcast-flashback,Old,0000,0000,0000,,قد يكون ماضي آمو أكثر تعقيدًا مما تصوّرنا Dialogue: 0,0:08:00.68,0:08:03.46,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,أخبريني يا آمو، ماذا حصل ظهيرة اليوم؟ Dialogue: 0,0:08:03.46,0:08:04.86,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,لا أدري Dialogue: 0,0:08:04.86,0:08:06.75,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,عندما حاولتُ تذكّر شيء Dialogue: 0,0:08:06.75,0:08:08.59,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,شعرتُ برأسي سينشطر Dialogue: 0,0:08:08.59,0:08:11.13,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,لكنّ وضعيّتكِ تلك ساهمت في شفائك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:11.13,0:08:11.95,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:08:11.95,0:08:14.09,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,أهي تدريب كي؟ Dialogue: 0,0:08:14.09,0:08:15.84,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,أعلّمكِ إيّاها أحدهم؟ Dialogue: 0,0:08:16.41,0:08:17.64,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,لا أدري Dialogue: 0,0:08:18.18,0:08:21.06,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,أظنّ أنّي أتقن ممارستها منذ وقتٍ طويل Dialogue: 0,0:08:21.06,0:08:22.21,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,وقتٍ طويل؟ Dialogue: 0,0:08:22.63,0:08:26.73,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,تدير ما بداخلك في حلقات Dialogue: 0,0:08:27.50,0:08:32.61,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,عندما فعلتُها، زال ألم رأسي وشعرتُ بهدوء Dialogue: 0,0:08:32.95,0:08:34.64,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,هذا مذهل Dialogue: 0,0:08:37.55,0:08:39.90,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أجل، تملكها أيضًا يا جرو Dialogue: 0,0:08:39.90,0:08:41.27,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:08:41.65,0:08:42.47,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:08:44.50,0:08:45.79,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أشعر بها Dialogue: 0,0:08:46.50,0:08:48.59,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,إنّها داخلك حتمًا Dialogue: 0,0:08:47.38,0:08:48.59,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,آ-آمو Dialogue: 0,0:08:49.51,0:08:53.08,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,جرو، اجلس مثلي قليلاً Dialogue: 0,0:08:56.50,0:09:00.10,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,آمو... لا أشعر بأيّة شيء Dialogue: 0,0:09:00.51,0:09:03.76,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,هذا غريب، يمكنني الشعور بها Dialogue: 0,0:09:04.30,0:09:06.10,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,حاول أطول Dialogue: 0,0:09:14.40,0:09:15.85,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,هذا السبب إذًا Dialogue: 0,0:09:16.38,0:09:19.09,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أنت تفكّر بأشياء كثيرة يا جرو Dialogue: 0,0:09:19.09,0:09:20.74,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,عليك إرساء دماغك Dialogue: 0,0:09:20.74,0:09:25.37,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,ولو قلتِ ذلك، لا يمكنكِ معرفة ما أفكّر به Dialogue: 0,0:09:25.37,0:09:26.50,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,بلى Dialogue: 0,0:09:26.80,0:09:29.49,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,لا يمكنني معرفة ما تفكّر به بالضبط Dialogue: 0,0:09:30.06,0:09:33.26,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,لكن أعرف أنّ الكي خاصّتك ليست منتظمة Dialogue: 0,0:09:33.90,0:09:36.06,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,الكي مثل الماء Dialogue: 0,0:09:36.06,0:09:37.74,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,لذا عندما تفكر بأمورٍ لا ضرورية Dialogue: 0,0:09:37.74,0:09:39.35,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,لا تتدفق بانسجام Dialogue: 0,0:09:39.35,0:09:42.23,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,هدّئ مشاعرك، ركّز Dialogue: 0,0:09:43.11,0:09:45.60,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,وبعدها ستتوحد الكي خاصّتك أخيرًا Dialogue: 0,0:09:45.84,0:09:48.31,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,اجمعها، وهدّئ نفسك Dialogue: 0,0:09:48.31,0:09:53.48,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,كرّر العملية، وفي النهاية ركّز على المنطقة حول سُرّتك Dialogue: 0,0:09:55.51,0:09:57.94,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,يدكِ دافئة يا آمو Dialogue: 0,0:09:58.39,0:10:00.23,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,تُشعرني بهدوءٍ عارم Dialogue: 0,0:10:00.23,0:10:02.47,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,اهدأ، وركّز Dialogue: 0,0:10:13.84,0:10:16.22,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,ها هي، كما قلتِ يا آمو Dialogue: 0,0:10:16.67,0:10:20.10,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,كانت هناك، يمكنني الشعور بها أيضًا! فعلتُها Dialogue: 0,0:10:20.10,0:10:21.14,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,فعلتُها يا آمو Dialogue: 0,0:10:21.85,0:10:25.98,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,كانت تلك أوّل مرةً تعلمتُ فيها استعمال الكي Dialogue: 0,0:10:22.09,0:10:23.33,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,أنا مثلكِ الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:26.51,0:10:30.85,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,بعدها، بدأتُ تمارين الكي رفقة آمو Dialogue: 0,0:10:31.66,0:10:34.80,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,لكنّي أبقيت أمر الكي سرًّا عن كافة أهل القرية Dialogue: 0,0:10:34.80,0:10:37.34,outcast-main-top,,0000,0000,0000,,حتّى عن أبي وأمي Dialogue: 0,0:10:38.24,0:10:40.52,outcast-main-top,Kid,0000,0000,0000,,كان سرّنا Dialogue: 0,0:10:41.72,0:10:51.50,outcast-flashbackinternal,What,0000,0000,0000,,عصا الكتف الملساء... غاياهاريا Dialogue: 0,0:10:52.17,0:10:57.53,outcast-flashbackinternal,What,0000,0000,0000,,تنقل الرزّ لـ لوشو Dialogue: 0,0:10:57.53,0:11:03.08,outcast-flashbackinternal,What,0000,0000,0000,,الإخوان والأخوات الكبيرات يتّجهون لـ لوشو Dialogue: 0,0:11:03.08,0:11:05.51,outcast-flashbackinternal,What,0000,0000,0000,,غاياهاريا Dialogue: 0,0:11:05.84,0:11:08.71,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,ما كانت تلك؟ جميلةٌ حقًّا Dialogue: 0,0:11:08.71,0:11:10.64,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,أغنية عصا الكتف Dialogue: 0,0:11:10.64,0:11:12.77,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أغنية؟ ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:14.16,0:11:16.67,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,...لم يخطر لي أن تصفي شيئًا بالجميل Dialogue: 0,0:11:16.67,0:11:18.12,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,هل نالت إعجابك؟ Dialogue: 0,0:11:18.12,0:11:22.03,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,حسنًا، سألقّنكِ إيّاها، كرّري ورائي Dialogue: 0,0:11:23.04,0:11:33.29,outcast-flashbackinternal,What,0000,0000,0000,,عصا الكتف الملساء... غاياهاريا Dialogue: 0,0:11:33.80,0:11:43.61,outcast-flashbackinternal,hoho,0000,0000,0000,,عصا الكتف الملساء... غاياهاريا Dialogue: 0,0:11:43.92,0:11:46.06,outcast-flashback,lady,0000,0000,0000,,أجل، هذا صحيح، لنواصل Dialogue: 0,0:11:46.66,0:11:51.81,outcast-flashbackinternal,What,0000,0000,0000,,تنقل الرزّ لـ لوشو Dialogue: 0,0:11:52.09,0:11:57.32,outcast-flashbackinternal,Hoho,0000,0000,0000,,تنقل الرزّ لـ لوشو Dialogue: 0,0:11:53.32,0:11:58.11,outcast-main-top,Old,0000,0000,0000,,كانت تلك أفضل فترات حياتي Dialogue: 0,0:11:57.32,0:12:02.32,outcast-flashbackinternal,What,0000,0000,0000,,الإخوان والأخوات الكبيرات يتّجهون لـ لوشو Dialogue: 0,0:11:58.95,0:12:06.09,outcast-main-top,Old,0000,0000,0000,,أتمنى لو استمرّ ذاك الوقت السعيد مع الجميع للأبد Dialogue: 0,0:12:06.99,0:12:10.87,white3,Sign,0000,0000,0000,,1949 ربيع Dialogue: 0,0:12:08.57,0:12:10.87,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,زارتني عمّتي ظهيرة اليوم Dialogue: 0,0:12:10.87,0:12:13.62,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,قالت أنّها تريد ضمّ آمو كعريستهم Dialogue: 0,0:12:13.62,0:12:14.74,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,آمو؟ Dialogue: 0,0:12:14.74,0:12:17.13,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,رفضتُ بالطبع Dialogue: 0,0:12:17.13,0:12:21.13,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,لكن لا يمكننا إبقائها في منزلنا للأبد Dialogue: 0,0:12:21.13,0:12:24.76,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,بصرف النظر، أنا أعارض ذهابها لمنزل عمّتي Dialogue: 0,0:12:25.29,0:12:26.76,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,أنتِ محقّة Dialogue: 0,0:12:26.76,0:12:29.52,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,لكن أتساءل عن حقيقة آمو Dialogue: 0,0:12:30.03,0:12:32.51,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,مضت 5 سنين منذ قدومها هنا Dialogue: 0,0:12:32.51,0:12:35.15,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,لكن لا يبدو أنّها تقدّمت بالسن بتاتًا Dialogue: 0,0:12:35.15,0:12:37.69,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,لا يهم من تكون آمو Dialogue: 0,0:12:37.69,0:12:39.27,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,لا تدعاها تتزوج Dialogue: 0,0:12:39.84,0:12:40.89,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,...جرو Dialogue: 0,0:12:41.50,0:12:43.94,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,حسنًا، سيكون المسار الأفضل عثورنا Dialogue: 0,0:12:43.94,0:12:46.12,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,على أقارب آمو ولمّ شملهم Dialogue: 0,0:12:46.47,0:12:49.28,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,أنتَ محقّ... بعد انتهائنا من الحصاد Dialogue: 0,0:12:49.28,0:12:51.75,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,ربما علينا البحث عن عائلتها من جديد Dialogue: 0,0:12:51.75,0:12:56.58,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,إن... إن لم تعثروا عليهم، يمكنها\N أن تكون فردًا في عائلتنا وحسب Dialogue: 0,0:13:01.10,0:13:03.84,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,سأجعل آمو ابنتي إذًا Dialogue: 0,0:13:03.84,0:13:06.56,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,مما سيجعلها أختك الكبرى Dialogue: 0,0:13:06.56,0:13:07.59,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,!أمّي Dialogue: 0,0:13:08.07,0:13:14.35,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,لا أمانع تبنّيها، لكنّ طباع آمو غريبةٌ\N بعض الشيء، ليست بألفة البشر الطبيعية Dialogue: 0,0:13:14.35,0:13:17.86,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,أتساءل إن كانت سترانا عائلةً لها Dialogue: 0,0:13:17.86,0:13:19.67,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,ما الذي تتكلم عنه؟ Dialogue: 0,0:13:21.35,0:13:22.30,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آمو Dialogue: 0,0:13:23.41,0:13:25.61,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,هل تحبّينا؟ Dialogue: 0,0:13:25.93,0:13:27.87,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,ماذا تظنّين بشأن جرو؟ Dialogue: 0,0:13:31.07,0:13:32.00,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آمو؟ Dialogue: 0,0:13:32.68,0:13:35.25,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,ما المقصود بـ تحبّين؟ Dialogue: 0,0:13:43.63,0:13:46.72,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,هذا يكفي يا آمو، لا تكترثي للأمر Dialogue: 0,0:13:46.72,0:13:48.00,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,انظري لما فعلتِ Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:51.24,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,سألتِها سؤالاً غريبًا ورميتِها في حيرةٍ من أمرها Dialogue: 0,0:13:51.24,0:13:52.35,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,أنتَ محق Dialogue: 0,0:13:53.21,0:13:55.04,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آمو، أنا آسفة Dialogue: 0,0:14:01.28,0:14:04.11,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,تُحبّين... تُحبّين Dialogue: 0,0:14:04.58,0:14:06.21,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,ما المقصود بالحب؟ Dialogue: 0,0:14:07.74,0:14:09.47,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,يكفي يا آمو Dialogue: 0,0:14:09.47,0:14:10.87,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,اخلدي للنوم Dialogue: 0,0:14:13.41,0:14:15.60,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آمو؟ رأسكِ من جديد؟ Dialogue: 0,0:14:21.52,0:14:23.79,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آمو، لا بأس Dialogue: 0,0:14:24.36,0:14:28.69,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,حتّى لو لم تفهمي، الجميع يحبّونك Dialogue: 0,0:14:29.11,0:14:32.97,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,نحن عائلة، لن ندعكِ تذهبين لأيّ مكان Dialogue: 0,0:14:33.41,0:14:36.85,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,جميعنا نحبّكِ كثيرًا Dialogue: 0,0:14:39.60,0:14:49.74,outcast-flashbackinternal,hoho,0000,0000,0000,,...عصا الكتف الملساء Dialogue: 0,0:14:50.18,0:14:55.57,outcast-flashbackinternal,Hoho,0000,0000,0000,,تنقل الرزّ لـ لوشو Dialogue: 0,0:14:55.57,0:15:02.64,outcast-flashbackinternal,What,0000,0000,0000,,الإخوان والأخوات الكبيرات يتّجهون لـ لوشو Dialogue: 0,0:15:04.25,0:15:06.01,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,أخبرناكم بالإسراع Dialogue: 0,0:15:06.01,0:15:08.13,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,ماذا؟ هذا كلّ ما لديكم؟ Dialogue: 0,0:15:08.45,0:15:11.51,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,!يا للقرية الكريهة، لديكم المزيد، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:11.92,0:15:13.75,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,ماذا؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:14.39,0:15:15.57,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,أعطنا إياه Dialogue: 0,0:15:15.57,0:15:18.70,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,توقّف! هذا الغداء الذي سآخذه لـ آمو Dialogue: 0,0:15:18.70,0:15:19.86,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,!اخرس Dialogue: 0,0:15:20.55,0:15:23.11,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,أتريد أن أقتلك الآن يا فتى؟ Dialogue: 0,0:15:23.97,0:15:26.44,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,جرو، اصغِ لما يقولونه فحسب Dialogue: 0,0:15:26.44,0:15:36.49,outcast-flashbackinternal,hoho,0000,0000,0000,,عصا الكتف الملساء... غاياهاريا Dialogue: 0,0:15:37.20,0:15:42.25,outcast-flashbackinternal,Hoho,0000,0000,0000,,تنقل الرزّ لـ لوشو Dialogue: 0,0:15:39.18,0:15:42.25,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,أنتِ، الفتاة هناك، تعالي Dialogue: 0,0:15:44.58,0:15:46.71,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,آمو، أسرعي وتعالي هنا Dialogue: 0,0:15:48.08,0:15:50.84,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,لحظة يا صغيرة، أنتِ تأتين هنا Dialogue: 0,0:15:52.59,0:15:55.10,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,لمَ لا تمرحين معنا؟ Dialogue: 0,0:15:55.10,0:15:55.99,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,!آمو Dialogue: 0,0:15:55.99,0:15:57.10,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,!توقّف رجاءً Dialogue: 0,0:15:57.87,0:16:02.79,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,سيّدي، أرجوك، سنعطيك كلّ شيءٍ غيرها Dialogue: 0,0:15:59.68,0:16:01.23,outcast-flashbackoverlap,Bad,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:02.79,0:16:04.56,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,...لذا، اترك الفتاة فقط رجاءً Dialogue: 0,0:16:03.65,0:16:04.56,outcast-flashbackoverlap,Bad,0000,0000,0000,,!اغرب Dialogue: 0,0:16:05.87,0:16:06.74,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,!سيّدي Dialogue: 0,0:16:06.74,0:16:11.74,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,أرجوك، اصفح عنها! اصفح عن الفتاة فقط Dialogue: 0,0:16:12.83,0:16:14.82,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,!اخرس أيّها الوغد Dialogue: 0,0:16:15.74,0:16:17.55,outcast-flashbackoverlap,Lady,0000,0000,0000,,!عزيزي Dialogue: 0,0:16:15.75,0:16:17.55,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,!أبي Dialogue: 0,0:16:18.41,0:16:20.79,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,!أيّها الوغد Dialogue: 0,0:16:19.26,0:16:20.27,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,!جرو Dialogue: 0,0:16:21.42,0:16:22.35,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,!جرو Dialogue: 0,0:16:22.35,0:16:23.71,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,لا تتدخل يا طفل Dialogue: 0,0:16:25.04,0:16:27.46,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,كيف هذا؟ لمَ؟ Dialogue: 0,0:16:27.46,0:16:28.92,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:16:30.78,0:16:33.55,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,جرو، جرو Dialogue: 0,0:16:33.55,0:16:36.55,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,يا إلهي، لمَ يحدث هذا؟ Dialogue: 0,0:16:36.55,0:16:39.31,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,أعد زوجي، تبًّا Dialogue: 0,0:16:39.31,0:16:41.27,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,!أعد زوجي Dialogue: 0,0:16:40.82,0:16:41.76,outcast-flashbackoverlap,Bad,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:16:42.64,0:16:43.72,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,عمّتي Dialogue: 0,0:16:44.73,0:16:48.65,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,رؤيتكِ الآن آلمتني هنا Dialogue: 0,0:16:49.27,0:16:51.28,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,لا أريدك أن تبكي يا عمّتي Dialogue: 0,0:16:51.94,0:16:55.41,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,عمّي وجرو أُصيبا، وأنا تأذّيتُ أيضًا Dialogue: 0,0:16:56.15,0:17:00.84,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أنا أريد رؤية ابتسامتك، أريد سماعك تغنين Dialogue: 0,0:17:01.39,0:17:03.59,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,هذا ما يعنيه "الحب"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:04.35,0:17:07.01,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أنا أحبّكِ يا عمّتي Dialogue: 0,0:17:07.47,0:17:10.51,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أُحبّ عمّي وجرو أيضًا Dialogue: 0,0:17:11.74,0:17:15.17,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آمو، أنا أحسدك Dialogue: 0,0:17:15.17,0:17:17.43,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,لأنّكِ لا تدركين شيئًا Dialogue: 0,0:17:17.77,0:17:21.43,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,عمّتي، لا تبكي، هذا يؤلم صدري Dialogue: 0,0:17:22.42,0:17:24.44,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أريدكِ أن تبتسمي Dialogue: 0,0:17:24.82,0:17:27.69,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,كيف أبهجك؟ Dialogue: 0,0:17:28.80,0:17:30.61,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,كيف تبهجينني؟ Dialogue: 0,0:17:32.95,0:17:37.91,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,زوجي مات، تسألين ما قد يبهجني؟ Dialogue: 0,0:17:37.91,0:17:38.70,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:17:38.70,0:17:42.33,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,!إذًا اقتلي أولئك اللصوص حالاً Dialogue: 0,0:17:42.61,0:17:44.32,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,!اقتلي كلّ مجرمٍ فيهم Dialogue: 0,0:17:44.32,0:17:47.11,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,!اقتصّي لموت زوجي Dialogue: 0,0:17:47.11,0:17:49.32,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,!ذلك سيبهجني Dialogue: 0,0:17:49.80,0:17:51.59,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,تقتلنا؟ Dialogue: 0,0:17:52.99,0:17:54.84,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,...هذه السيّدة Dialogue: 0,0:17:57.54,0:17:58.76,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:17:58.76,0:18:01.74,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,عليّ قتلهم جميعًا فقط، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:02.51,0:18:04.11,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,أ-أيّتها الفتاة Dialogue: 0,0:18:04.11,0:18:05.43,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,أأنتِ ممارسة فنون قتالية؟ Dialogue: 0,0:18:09.51,0:18:10.51,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,الأوّل Dialogue: 0,0:18:17.47,0:18:18.40,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,!أخي Dialogue: 0,0:18:18.40,0:18:19.65,outcast-flashback,Bad,0000,0000,0000,,سحقًا، كيف تجرؤين؟ Dialogue: 0,0:18:31.45,0:18:32.64,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,...جـ-جرو Dialogue: 0,0:18:33.53,0:18:35.12,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,!كلا، لا تنظر Dialogue: 0,0:18:40.99,0:18:44.48,outcast-main-top,Old,0000,0000,0000,,بدا أنّ أمي ظنّتني أرتعد خوفًا Dialogue: 0,0:18:44.48,0:18:50.50,outcast-main-top,,0000,0000,0000,,لرؤيتي مشهدًا بتلك الدموية والبشاعة، لكنّها كانت مخطئة Dialogue: 0,0:18:51.08,0:18:55.54,outcast-main-top,Old,0000,0000,0000,,...المشهد الذي رأيته بعد وطئي بقدمي عالم الدخلاء Dialogue: 0,0:18:55.54,0:18:58.51,outcast-main-top,Old,0000,0000,0000,,كان أكثر إخافةً بمراحل Dialogue: 0,0:19:09.12,0:19:10.65,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,إ-إنّها وحش Dialogue: 0,0:19:10.65,0:19:11.67,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,ليست بشرية Dialogue: 0,0:19:11.67,0:19:13.17,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,...طريقة قتلها لهم Dialogue: 0,0:19:13.17,0:19:14.12,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,إنّها وحش Dialogue: 0,0:19:14.12,0:19:15.66,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,ظننتُ أنّ هنالك أمرًا مريبًا حولها Dialogue: 0,0:19:15.66,0:19:19.25,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,صحيح، لم تتقدم بالعمر بتاتًا بعد كلّ تلك السنين Dialogue: 0,0:19:19.25,0:19:20.90,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,صحيح، لا يمكن أن تكون بشرية Dialogue: 0,0:19:20.90,0:19:22.36,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,ستقتلنا أيضًا حتمًا Dialogue: 0,0:19:22.36,0:19:23.72,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,اخرجي أيّها الوحش Dialogue: 0,0:19:23.72,0:19:24.99,outcast-flashback,Guy,0000,0000,0000,,صحيح، اخرجي Dialogue: 0,0:19:24.99,0:19:34.59,outcast-flashback,All,0000,0000,0000,,!اخرجي! اخرجي! اخرجي Dialogue: 0,0:19:36.86,0:19:38.61,outcast-flashback,Both,0000,0000,0000,,آمو! آمو Dialogue: 0,0:19:40.07,0:19:42.13,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آمو، لا ترحلي Dialogue: 0,0:19:42.13,0:19:44.25,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,صحيح، لا تذهبي Dialogue: 0,0:19:44.92,0:19:47.70,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,لكنّ الجميع أخبروني بمغادرة القرية Dialogue: 0,0:19:47.99,0:19:50.85,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آسفة يا آمو، إنّها غلطتي Dialogue: 0,0:19:51.24,0:19:53.72,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,لم يعد بإمكاننا إبقائكِ في القرية Dialogue: 0,0:19:53.72,0:19:57.01,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,لكنّي سأعثر على عائلتكِ حتمًا Dialogue: 0,0:19:57.35,0:20:00.47,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,عائلتي؟ أهم موجودون حقًّا؟ Dialogue: 0,0:20:00.47,0:20:02.65,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:20:02.65,0:20:04.85,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,أنا على يقينٍ أنّكِ من عائلة راقية Dialogue: 0,0:20:05.15,0:20:08.17,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,إن لم يكترثوا لأمركِ حقًّا Dialogue: 0,0:20:08.17,0:20:10.73,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,ما كانوا ليطلقون عليكِ هوهو (كنز) عندها Dialogue: 0,0:20:10.73,0:20:12.52,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,ثقي بي Dialogue: 0,0:20:12.52,0:20:16.11,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,سأعثر على عائلتكِ الحقيقية حتمًا مهما تطلب الأمر Dialogue: 0,0:20:17.16,0:20:17.98,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,حسنًا Dialogue: 0,0:20:19.50,0:20:24.20,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آمو، سنأتي لأخذكِ لاحقًا، لذا انتظري في الجبال لفترة Dialogue: 0,0:20:24.62,0:20:26.37,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,حسنًا، فهمت Dialogue: 0,0:20:26.37,0:20:29.50,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,أيضًا، عِديني بأمر Dialogue: 0,0:20:29.84,0:20:33.50,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,لا تقتلي أحدًا كما فعلتِ اليوم مجددًا يا آمو Dialogue: 0,0:20:33.78,0:20:36.43,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,حسنًا، لن أقتل أحدًا Dialogue: 0,0:20:36.43,0:20:39.33,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,لا تكرري ما فعلتِه قبل قليل مطلقًا Dialogue: 0,0:20:39.33,0:20:40.63,outcast-flashback,Hooho,0000,0000,0000,,لكن قبل قليل Dialogue: 0,0:20:40.63,0:20:44.01,outcast-flashback,Hoho,0000,0000,0000,,أخبرتِني أنّكِ تريدينني أن أقتلهم Dialogue: 0,0:20:49.30,0:20:51.37,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,انتظري هنا لفترة Dialogue: 0,0:20:52.10,0:20:54.48,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,حتّى آتي وجرو لأخذك Dialogue: 0,0:20:56.48,0:21:01.26,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,دعني! أمّي، لماذا؟ ألسنا ذاهبين لأخذ آمو؟ Dialogue: 0,0:21:01.26,0:21:02.83,outcast-flashback,Kd,0000,0000,0000,,!دعني Dialogue: 0,0:21:02.83,0:21:06.22,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,علينا الذهاب لـ آمو! أمّي، أتستمعين إلي؟ Dialogue: 0,0:21:06.22,0:21:08.08,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,لن نذهب لـ آمو Dialogue: 0,0:21:08.61,0:21:10.91,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,سنذهب لمكان جدّتك Dialogue: 0,0:21:10.91,0:21:15.12,outcast-flashback,Kid,0000,0000,0000,,لمَ؟ ألم تعديها أنّكِ ستعثرين على عائلتها؟ Dialogue: 0,0:21:15.12,0:21:16.31,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,إنّها مخيفة Dialogue: 0,0:21:17.68,0:21:19.70,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,كما قال Dialogue: 0,0:21:20.30,0:21:23.89,outcast-flashback,,0000,0000,0000,,إنّها لا تملك أيّة عواطف بشرية Dialogue: 0,0:21:24.34,0:21:28.51,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,لم يعد بإمكاني الوثوق بها Dialogue: 0,0:21:29.40,0:21:32.09,outcast-flashback,Lady,0000,0000,0000,,آسفة، سامحيني Dialogue: 0,0:21:42.02,0:21:47.28,outcast-main-top,Old,0000,0000,0000,,لم ألتقِ بـ آمو بعدها Dialogue: 0,0:21:47.28,0:21:52.12,outcast-main-top,Old,0000,0000,0000,,1993 حتّى عام Dialogue: 0,0:21:50.53,0:21:54.99,outcast-ep-title,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(450,1)}"1944" الحلقة الحادية عشرة Dialogue: 0,0:23:25.84,0:23:28.84,outcast-main-top,Hoho,0000,0000,0000,,يتعرف سوران على الوعد المقطوع بين جدّه Dialogue: 0,0:23:28.84,0:23:33.38,outcast-main-top,Hoho,0000,0000,0000,,وبين هوهو، ثمّ يتّخذ قرارًا Dialogue: 0,0:23:34.32,0:23:37.35,outcast-main-top,Hoho,0000,0000,0000,,:"الحلقة القادمة من "هيتوري نو شيتا - المنبوذ Dialogue: 0,0:23:35.04,0:25:39.23,outcast-next-ep,Sign,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة\N"الثانية عشرة "إلى المستقبل Dialogue: 0,0:23:38.02,0:23:39.23,outcast-main-top,Hoho,0000,0000,0000,,"إلى المستقبل"