﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:03,295
OzKhan ترجمة وتعديل

2
00:00:01,126 --> 00:00:03,295
...سابقا في هاردي بويز

3
00:00:03,295 --> 00:00:05,464
زوجتك كانت تحقق في شيء

4
00:00:05,464 --> 00:00:07,633
وابن أخي روبرت كان مصدرها

5
00:00:07,633 --> 00:00:10,135
هل تتذكر أي قصص
كانت والدتك تعمل عليها؟

6
00:00:10,135 --> 00:00:12,429
أعني ، هل تعلم حتى
أنها كانت تكتب مرة أخرى؟

7
00:00:12,429 --> 00:00:14,765
.اه لا
.قمنا بعمل نسخة من التقرير

8
00:00:14,765 --> 00:00:16,808
.يجب أن نأخذ هذا إلى شريك أبي ، سام

9
00:00:16,808 --> 00:00:19,770
.جي بي كوكس.  هذا هو الرجل من الشاطئ

10
00:00:19,770 --> 00:00:21,813
.خذ هذا الظرف
.اذهب إلى منتزه ستوني كريك

11
00:00:21,813 --> 00:00:23,649
.ابحث عن مقعد.  أنت تضعه تحته

12
00:00:23,649 --> 00:00:25,692
.أنا فقط أخبرهم أين يقابلونني

13
00:00:25,692 --> 00:00:27,319
!أوه ، أنت في المنزل

14
00:00:27,319 --> 00:00:29,571
.أخفى هذا في فتحة التهوية في غرفتي

15
00:00:29,571 --> 00:00:32,616
أعتقد أن هذا ما كان
.يبحث عنه الرجل الطويل

16
00:00:32,616 --> 00:00:36,119
لقد كان معي خلال الكرنفال
.ولم أخسر أي مباراة ،

17
00:00:36,119 --> 00:00:37,621
!قف

18
00:00:37,621 --> 00:00:39,665
الرجل الطويل قتل كل
.الناس على أستغيك

19
00:00:39,665 --> 00:00:40,958
.ربما من أجل الصنم

20
00:00:40,958 --> 00:00:42,668
.هو والرجل من الشاطئ

21
00:00:42,668 --> 00:00:44,294
.إنهم يسعون لنفس الشيء

22
00:00:47,464 --> 00:00:50,425
هل لدى الأطباء أي فكرة
عن موعد خروجه من الغيبوبة؟

23
00:00:50,425 --> 00:00:53,095
.يمكن أن تكون أسابيع.  الشهور.  سنوات

24
00:02:11,215 --> 00:02:12,341
.شكر

25
00:02:14,051 --> 00:02:16,678
الروائح أفضل من الطين
.الذي يصنعه والدك

26
00:02:16,678 --> 00:02:18,180
.صنعته ترودي.  مم

27
00:02:20,849 --> 00:02:22,684
هل وجدت أي شيء؟

28
00:02:22,684 --> 00:02:24,269
.فعلت

29
00:02:24,269 --> 00:02:27,940
لكن أولاً يجب أن تخبرني لماذا
.تريدني أن أنظر إلى جي بي كوكس

30
00:02:31,401 --> 00:02:32,653
...اممم

31
00:02:34,071 --> 00:02:36,532
.التقى جو بهذا الرجل على الشاطئ

32
00:02:36,532 --> 00:02:39,117
عرض عليه بعض الدولارات
.لإصلاح جهاز الراديو الخاص به

33
00:02:40,244 --> 00:02:42,037
.تبين أن الرجل هو كوكس

34
00:02:42,037 --> 00:02:44,665
جو يتسكع مع جي بي كوكس؟

35
00:02:44,665 --> 00:02:46,500
.أجل

36
00:02:47,376 --> 00:02:48,961
.بطبيعة الحال هو

37
00:02:48,961 --> 00:02:50,963
أخبر الشرطة المحلية ، أليس كذلك؟

38
00:02:51,505 --> 00:02:53,298
.أجل.  قال لهم جو كل شيء

39
00:02:54,299 --> 00:02:56,677
.لذا نزلوا إلى الشاطئ
، وجدوا معسكره

40
00:02:56,677 --> 00:02:58,929
وطلبوا منا الاتصال
.بهم إذا رأيناه مرة أخرى

41
00:02:59,763 --> 00:03:03,141
لكنهم لم يخبرونا بأي
.شيء عنه ، لذلك اتصلت بك

42
00:03:03,141 --> 00:03:05,853
وما مدى مشكلتك مع هذا الرجل؟

43
00:03:07,521 --> 00:03:10,816
...بلى.  جو خائف قليلاً ، لذا

44
00:03:10,816 --> 00:03:12,985
.كنت بحاجة لمعرفة من هو

45
00:03:12,985 --> 00:03:15,821
ويبدو أنك لا تريد أن
.تسمع عمتك ترودي هذا

46
00:03:17,531 --> 00:03:20,909
فقط لا أريدها أن تكون قلقة
أكثر مما يجب أن تكون ، كما تعلم؟

47
00:03:25,163 --> 00:03:28,166
.جي بي كوكس هو لص يمكن استئجاره

48
00:03:30,252 --> 00:03:31,962
.لص جيدة

49
00:03:31,962 --> 00:03:34,715
تم القبض عليه مرة واحدة
فقط ، وحتى ذلك الحين

50
00:03:34,715 --> 00:03:37,801
هرب بسرعة ويبدو أنه ،
سمح لنفسه بالإمساك به

51
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
.فقط حتى يتمكن من إخراج نفسه

52
00:03:41,054 --> 00:03:42,764
.لذا فهو يحب أن يكون دراميًا

53
00:03:42,764 --> 00:03:46,685
أجل.  يحب الوظائف عالية
.الخطورة للعملاء المجهولين

54
00:03:46,685 --> 00:03:49,688
، إذا رأيته مرة أخرى
.يجب أن تخبر الشرطة

55
00:03:52,441 --> 00:03:55,068
هل كوكس متصل بكانيكا إيماني خان؟

56
00:03:57,863 --> 00:03:59,239
من ذاك؟

57
00:03:59,239 --> 00:04:02,659
.سام ، لا بأس.  أخبرنا أبي بكل شيء

58
00:04:02,659 --> 00:04:05,370
قالت إنها وظفته
.لتجد ابن أخيها روبرت

59
00:04:08,624 --> 00:04:10,042
...حسنا

60
00:04:10,042 --> 00:04:13,337
لا علاقة لخان ، بقدر
.ما أستطيع أن أقول

61
00:04:13,337 --> 00:04:16,965
ربما جاء إلى هنا ، وفعل ما
.كان عليه ، وذهب منذ فترة طويلة

62
00:04:19,051 --> 00:04:20,761
!سام

63
00:04:20,761 --> 00:04:22,137
.مرحبا ترودي

64
00:04:22,137 --> 00:04:23,555
.مرحبا

65
00:04:25,974 --> 00:04:27,726
فينتون هل تتفقدنا؟

66
00:04:27,726 --> 00:04:29,645
.مم ، كشفتني

67
00:04:29,645 --> 00:04:32,731
أردت فقط معرفة ما إذا كنت قد
...سمعت من فينتون ، ولكن ، آه

68
00:04:32,731 --> 00:04:34,608
.يقول فرانك أنك لم تفعل

69
00:04:34,608 --> 00:04:36,860
.رقم ليس لبضعة أيام

70
00:04:39,404 --> 00:04:41,114
هل تريد منحي دقيقة مع خالتك؟

71
00:04:44,243 --> 00:04:45,202
.أجل

72
00:04:46,954 --> 00:04:49,414
.ابق بعيدا عن المشاكل ، طفل -
.انا سوف -

73
00:04:52,334 --> 00:04:55,796
هذه ليست المرة الأولى
.التي يظلم فيها فنتون في قضية

74
00:04:56,505 --> 00:04:58,215
.هذا كان في السابق

75
00:04:58,215 --> 00:05:00,509
.الأمور مختلفة الآن
.يجب أن يعرف أفضل

76
00:05:03,846 --> 00:05:05,639
إذن متى يجب أن أبدأ بالقلق؟

77
00:05:07,599 --> 00:05:08,767
.الأمر يعود إليك

78
00:05:10,811 --> 00:05:12,104
هل أنت قلق؟

79
00:05:13,021 --> 00:05:14,189
.ليس بعد

80
00:05:16,275 --> 00:05:18,110
.الاتصال بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء

81
00:05:18,110 --> 00:05:20,863
.دعك تعرف إذا سمعت من فينتون -
.حسنا -

82
00:05:21,613 --> 00:05:23,031
.من الجيد رؤيتك يا سام

83
00:05:24,157 --> 00:05:25,784
.بلى.  أنت أيضًا ترودي

84
00:05:31,874 --> 00:05:33,250
ماذا قال سام؟

85
00:05:33,250 --> 00:05:36,170
قال إن جي بي كوكس كان لصا مأجورا

86
00:05:36,170 --> 00:05:39,882
يعمل لدى مشتر مجهول
.وعلينا الابتعاد عنه ،

87
00:05:40,215 --> 00:05:41,633
.مثل هذا سيحدث

88
00:05:41,633 --> 00:05:45,053
كيف تجري الامور؟

89
00:05:45,053 --> 00:05:47,848
إذا كنت على حق ، فإن
.اليوم سيقابل جي بي مشتريه

90
00:05:47,848 --> 00:05:49,850
أعتقد أن هذه الرسالة
توضح أين ، لكني كنت أحدق

91
00:05:49,850 --> 00:05:53,061
في هذا الشيء منذ زمن
.طويل ، وكل ما لدي هو صداع

92
00:05:53,854 --> 00:05:55,939
.جي بي حقًا لا يحب جعل الأمور سهلة

93
00:05:55,939 --> 00:05:57,399
بالطبع لا يحب أن
.يجعل الأمور سهلة

94
00:05:57,399 --> 00:05:59,735
إنه لا يريد أن يظهر
.الناس بدون دعوة

95
00:05:59,735 --> 00:06:01,528
.كما نحاول القيام به الآن

96
00:06:04,239 --> 00:06:06,783
هل تعتقد أن جي بي عرف أن
الشيء كان داخل الآيدول؟

97
00:06:07,910 --> 00:06:10,412
تقصد تميمة الحظ  حقي؟

98
00:06:10,412 --> 00:06:12,706
.أنا لا أسميها بذلك ، لكن بالتأكيد

99
00:06:14,416 --> 00:06:16,585
.لا لا أعتقد أنه كان يعلم

100
00:06:17,252 --> 00:06:19,338
.عرف الرجل الطويل أو من وظفه

101
00:06:19,963 --> 00:06:22,424
ماذا لو عرفت أمي أيضًا؟

102
00:06:22,424 --> 00:06:24,760
ماذا لو اكتشفت السر؟

103
00:06:24,760 --> 00:06:26,803
...إذا اكتشفنا من كان بعد هذا الشيء

104
00:06:29,306 --> 00:06:30,933
.ثم نكتشف من قتل أمي

105
00:06:31,683 --> 00:06:33,602
.نحن بحاجة لكسر هذا الرمز

106
00:06:33,602 --> 00:06:35,896
.ماغنوليا.  ايبيريس

107
00:06:35,896 --> 00:06:40,734
.قرنفل.  بيجونيا.  كركديه
.كلهم زهور يا جو

108
00:06:43,612 --> 00:06:44,988
!العمة ترودي

109
00:06:44,988 --> 00:06:47,157
!جو ، نحن في نفس المنزل

110
00:06:47,157 --> 00:06:48,367
.آسف

111
00:06:48,367 --> 00:06:51,662
هل يوجد مكان في المدينة اسمه
خمس زهور" أو شيء من هذا القبيل؟"

112
00:06:52,329 --> 00:06:53,956
هذا هو سبب صراخك؟

113
00:06:53,956 --> 00:06:55,123
.بلى

114
00:06:55,958 --> 00:06:58,043
.لا ، لا شيء مثل خمس زهور

115
00:06:59,837 --> 00:07:02,214
.حسنًا ، الزهور لم تكن النمط

116
00:07:03,257 --> 00:07:04,466
.مايكبوه

117
00:07:05,175 --> 00:07:07,803
بلى.  كما أنه ليس
.الحرف الأول من كل كلمة

118
00:07:08,512 --> 00:07:10,055
ما هذا السهم الصغير؟

119
00:07:17,020 --> 00:07:19,314
.جوي ابدأ على "إم" واتبع الخط

120
00:07:19,314 --> 00:07:21,066
.السهم هو دليل

121
00:07:27,698 --> 00:07:29,366
M.B.R.O.S.؟

122
00:07:31,285 --> 00:07:32,744
.إم الاخوة

123
00:07:32,744 --> 00:07:34,705
ماذا عن إم الاخوة؟

124
00:07:34,705 --> 00:07:36,707
.أقسم بالله يا جو

125
00:07:36,707 --> 00:07:38,959
".إم إخو‐‐ مثل ، اسم يبدأ بـ "إم

126
00:07:38,959 --> 00:07:40,627
...نعم حصلت عليها.  اه

127
00:07:42,004 --> 00:07:44,506
.الأخوان منتزر لديهما شركة قطر

128
00:07:44,506 --> 00:07:47,301
.لا شركة السحب ستكون مشغولة للغاية

129
00:07:47,301 --> 00:07:49,052
.الشاحنات القادمة والذهاب

130
00:07:49,469 --> 00:07:52,514
ومصنع الطوب
، القديم ماثيو براذرز

131
00:07:52,514 --> 00:07:55,017
.لكن ذلك أغلق منذ سنوات
!لذا توقفوا عن الصراخ

132
00:07:55,017 --> 00:07:56,810
.حسنا!  آسف

133
00:07:57,644 --> 00:07:59,980
سيعمل المصنع القديم من
أجل المساعدة ، أليس كذلك؟

134
00:08:00,981 --> 00:08:03,192
...لذا ، إذا كان هذا هو المكان ، إذن

135
00:08:03,192 --> 00:08:04,568
ما هو متي

136
00:08:14,453 --> 00:08:15,871
الثامنة و النصف؟

137
00:08:17,372 --> 00:08:20,042
.ها أنت ذا أيها الرجل الذكي
.شيء جيد أننا استيقظنا مبكرا.  لنذهب

138
00:08:23,545 --> 00:08:25,714
.ها أنت ذا

139
00:08:25,714 --> 00:08:29,176
الفطائر الأولى من
.الأسبوع الأخير من الصيف

140
00:08:29,176 --> 00:08:31,136
ويل. حقا؟  كان عليك فقط 
إلقاء ذلك هناك؟

141
00:08:31,136 --> 00:08:33,263
.آسف شباب.  لم أستطع المقاومة

142
00:08:33,889 --> 00:08:37,684
حسنًا ، عام واحد آخر للذهاب في
هذه المدينة المملة ، أليس كذلك؟

143
00:08:37,684 --> 00:08:39,228
هل تعتقد أنك تستطيع التعامل معها؟

144
00:08:39,228 --> 00:08:40,521
.سوف احاول

145
00:08:40,521 --> 00:08:43,106
لكن يجب أن أقبل
.في روزغريف أولاً

146
00:08:43,106 --> 00:08:45,317
لذلك سوف يتم قبولك
.في روزغريف أولاً

147
00:08:45,317 --> 00:08:46,902
.استمتع بها

148
00:08:46,902 --> 00:08:48,153
.شكرا يا ويلت

149
00:08:51,448 --> 00:08:53,408
.أنت تعلم أنه على حق

150
00:08:53,408 --> 00:08:54,785
.سوف تدخلي

151
00:08:56,119 --> 00:08:58,580
.حتى لو دخلت ، فهي مكلفة للغاية

152
00:08:58,580 --> 00:09:00,958
حسنًا ، ما الذي حدث
لرعاية السيدة استبروك لك؟

153
00:09:00,958 --> 00:09:03,460
أنت تعرف والدي.  لا أعتقد
.أنه سيكون على ما يرام مع ذلك

154
00:09:03,460 --> 00:09:04,920
.سوف يتغلب عليها

155
00:09:04,920 --> 00:09:07,840
كالي ، يجب أن تتبع أحلامك ، بغض
.النظر عن المكان الذي يأخذك إليه

156
00:09:07,840 --> 00:09:09,466
.نعم ، نفس الشيء ينطبق عليك

157
00:09:10,384 --> 00:09:13,262
نعم ، وحتى لو لم
أفعل شي كبير

158
00:09:13,262 --> 00:09:16,056
يبدو الأمر جيدًا ،
.لتلك المنحة الزراعية

159
00:09:16,056 --> 00:09:19,601
وأنا أفضل البقاء بالقرب
.من المنزل على أي حال

160
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
...اه

161
00:09:22,521 --> 00:09:24,648
إذا أين يتركنا هذا؟

162
00:09:26,984 --> 00:09:29,903
يتركنا أمام طبق مليء

163
00:09:29,903 --> 00:09:31,405
بالفطائر ، وهم
.يصابون بالبرد الآن

164
00:09:31,405 --> 00:09:33,407
.لذا ، يجب أن نحفر

165
00:09:33,407 --> 00:09:35,742
شيت ، علينا التحدث
.عن هذا في وقت ما

166
00:09:35,742 --> 00:09:37,452
نعم ، في مرحلة ما ، لكن
، لا يمكنني سماعك الآن

167
00:09:37,452 --> 00:09:39,121
.لأنني آكل الفطائر

168
00:09:39,121 --> 00:09:41,415
.حسنا.  حسنًا ، أعتقد أنني سأشاركك

169
00:09:42,457 --> 00:09:44,835
.اممم ، أحتاج هذا الشراب عليها أيضًا

170
00:10:08,358 --> 00:10:11,403
هذا لا يشبه المكان الذي
.يختفي فيه الناس على الإطلاق

171
00:10:12,154 --> 00:10:13,822
.سنكون بخير إذا كنا حذرين

172
00:10:14,448 --> 00:10:16,992
كم عدد متسلقي الجبال
القتلى برأيك قالوا ذلك؟

173
00:10:18,493 --> 00:10:20,037
أنت متأكد من أنك على هذا؟

174
00:10:20,954 --> 00:10:24,041
أجل.  أنا فقط أخفف الحالة
.المزاجية بكوني مضحكاً

175
00:10:25,542 --> 00:10:28,003
.حسنا.  فقط قل لي إذا كنت تريد المغادرة

176
00:10:29,880 --> 00:10:30,964
.شكر

177
00:10:45,729 --> 00:10:48,065
.هذا المكان ضخم

178
00:10:48,065 --> 00:10:49,900
أين سوف يلتقون؟

179
00:10:49,900 --> 00:10:52,486
.لا اعرف
.لم يكن هناك شيء محدد في الرسالة

180
00:10:53,987 --> 00:10:55,822
.أعتقد أننا سنختار

181
00:10:55,822 --> 00:10:57,199
.هذا يبدو جيدا

182
00:11:12,339 --> 00:11:15,300
.حسنا.  و الان ننتظر

183
00:11:18,428 --> 00:11:19,972
.ربما علينا أن نختبئ

184
00:11:20,639 --> 00:11:23,225
.نعم نعم.  إخفاء -
.من هنا -

185
00:11:41,994 --> 00:11:43,120
ترودي؟

186
00:11:44,079 --> 00:11:45,247
.اوه مرحبا

187
00:11:46,748 --> 00:11:47,833
.جلوريا

188
00:11:48,625 --> 00:11:50,836
ما الذي يقودك إلى الجانب الخطأ من المدينة؟

189
00:11:50,836 --> 00:11:53,630
.حسنا هذا ممتع  لديك هواية

190
00:11:54,464 --> 00:11:56,800
.إنها ليست هواية.  أبيعهم

191
00:11:57,509 --> 00:11:58,719
هل؟

192
00:11:58,719 --> 00:12:00,762
كم قمت ببيعها؟

193
00:12:00,762 --> 00:12:02,514
.يكفي لكسب لقمة العيش

194
00:12:02,514 --> 00:12:03,849
هل صنعت واحدة من هؤلاء؟

195
00:12:03,849 --> 00:12:05,851
.ترودي

196
00:12:05,851 --> 00:12:07,895
هل علينا أن نفعل هذا؟

197
00:12:10,439 --> 00:12:12,191
.حسنا

198
00:12:14,776 --> 00:12:16,278
كيف يمكنني مساعدتك يا جلوريا؟

199
00:12:20,115 --> 00:12:23,452
.أنت عمة ولدين صغيرين

200
00:12:23,452 --> 00:12:27,706
وقد طلب منك أخوك

201
00:12:27,706 --> 00:12:29,666
.والقدر أن تكون أمًا بديلة لهم

202
00:12:29,666 --> 00:12:30,918
.وهذا ليس عدلا

203
00:12:32,127 --> 00:12:35,714
.وأنا لم أكن عادلاً معك أيضًا

204
00:12:37,633 --> 00:12:40,093
غلوريا ، أنا آسف ، لكن عليك

205
00:12:40,093 --> 00:12:43,722
.أن تقنعني أنك هنا لدفن الأحقاد

206
00:12:44,306 --> 00:12:46,183
.لقد كنت جيدًا في تأرجحها

207
00:12:46,183 --> 00:12:47,809
انا فقط اريد المساعدة

208
00:12:48,393 --> 00:12:49,478
.فجأة

209
00:12:50,938 --> 00:12:52,981
.لم تكن أبدًا لطيفًا مع عائلتي

210
00:12:52,981 --> 00:12:55,192
.إلى والدي ، لفنتون

211
00:12:55,192 --> 00:12:56,276
.همم

212
00:12:56,276 --> 00:12:58,779
حتى انتقل الأولاد إلى
.هنا ، لم أرك منذ عامين

213
00:12:58,779 --> 00:13:00,781
.يجب أن يبقى الماضي في الماضي

214
00:13:00,781 --> 00:13:03,325
لا يوجد شيء يمكنني
.قوله الآن لتغييره

215
00:13:03,325 --> 00:13:07,454
...ولن يعجبني فينتون أبدًا ، لأن

216
00:13:09,289 --> 00:13:11,250
.ابنتي لم تحبني

217
00:13:16,004 --> 00:13:19,967
ألن تأتي وتجلس؟
.أريد أن أتحدث إليكم عن الأولاد

218
00:13:19,967 --> 00:13:21,885
.ربما يمكننا تناول بعض الشاي

219
00:13:23,720 --> 00:13:24,721
.حسنا

220
00:13:25,389 --> 00:13:29,142
.لكن عليك أن تعود لاحقًا
.انا مشغول... العمل

221
00:13:29,142 --> 00:13:32,229
.أوه أوه.  بالطبع.  بالطبع.  على أن

222
00:13:35,190 --> 00:13:38,819
كما تعلم ، لدي بعض الأصدقاء الجيدين
.الذين يمتلكون صالات عرض في المدينة

223
00:13:38,819 --> 00:13:40,070
.ربما يمكنني التحدث معهم

224
00:13:40,070 --> 00:13:42,614
انظر ما إذا كانوا
.مهتمين بعرض عملك

225
00:13:44,199 --> 00:13:46,159
.لا أعتقد أن لدينا نفس الطعم

226
00:13:46,159 --> 00:13:50,038
.أوه ، ترودي
.ليس كل أصدقائي خانقين

227
00:14:06,930 --> 00:14:09,057
مهلا.  تريد شطيرة؟

228
00:14:09,933 --> 00:14:12,352
.هل أحضرت شطائر؟  أجل

229
00:14:13,187 --> 00:14:15,272
ماذا لو كانت المذكرة تعني 8:30 ص.  م؟

230
00:14:17,024 --> 00:14:18,317
.لم أفكر في ذلك

231
00:14:18,317 --> 00:14:20,235
.نقطة لجو.  الحفاظ على النتيجة

232
00:14:21,403 --> 00:14:23,113
.أنا جيد.  شكر

233
00:14:23,113 --> 00:14:24,573
.تتناسب معك

234
00:14:26,491 --> 00:14:27,951
.انا لم افهم

235
00:14:27,951 --> 00:14:30,871
أي نوع من الرجال يسرق
شيئًا ما دون أن يعرف ما

236
00:14:30,871 --> 00:14:33,457
هو ، ثم يسلمه إلى شخص
ما دون معرفة من يكون؟

237
00:14:35,000 --> 00:14:36,919
...مثل أبي يقول

238
00:14:36,919 --> 00:14:38,962
."إنه المال دائما يا شباب"

239
00:14:39,546 --> 00:14:41,423
.إنه دائمًا المال ، يا أولاد"

240
00:14:41,423 --> 00:14:43,884
يمكن أن يكون لديك
." الكثير ، ولكن ليس كافيا

241
00:14:50,224 --> 00:14:52,518
كما تعلم ، لقد ذهب
أبي لفترة أطول من قبل

242
00:14:52,518 --> 00:14:54,770
لكنني لا أعتقد ،
.أنني اشتقت إليه كثيرًا

243
00:14:58,565 --> 00:15:00,150
هل أنت متأكد أنك بخير؟

244
00:15:02,402 --> 00:15:04,446
كيف يمكنك معرفة ما إذا كنت بخير؟

245
00:15:11,537 --> 00:15:13,956
علينا الذهاب.  ماذا؟

246
00:15:13,956 --> 00:15:15,415
.جو ، هذا ليس آمنًا

247
00:15:15,415 --> 00:15:17,167
.أبي لا يريد منا أن نفعل هذا
.ولا أمي

248
00:15:17,167 --> 00:15:19,837
لا يمكننا المغادرة يا فرانك.  حسنا؟

249
00:15:19,837 --> 00:15:23,215
لدينا أسئلة فقط ، وقد تكون هذه
.هي الإجابة الأولى التي نحصل عليها

250
00:15:23,215 --> 00:15:26,218
جو ، أستطيع أن أخبرك
.أنك خائف - بالطبع أنا خائف

251
00:15:26,218 --> 00:15:28,554
إذن ماذا لو كنت خائفة؟

252
00:15:51,243 --> 00:15:52,286
!جو

253
00:15:55,956 --> 00:15:56,957
!اقبض عليه

254
00:16:06,967 --> 00:16:07,843
إلى أين ذهب؟

255
00:16:13,682 --> 00:16:15,184
.من هنا

256
00:16:47,007 --> 00:16:47,841
جو؟

257
00:16:49,927 --> 00:16:50,886
!جو

258
00:16:58,268 --> 00:16:59,186
!جو

259
00:17:04,608 --> 00:17:05,484
!دعني اذهب

260
00:17:05,484 --> 00:17:06,985
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

261
00:17:06,985 --> 00:17:09,112
ماذا تفعل هنا؟

262
00:17:09,112 --> 00:17:10,739
!فرانك -
!اخرس -

263
00:17:10,739 --> 00:17:11,698
.الوضع غير آمن هنا

264
00:17:11,698 --> 00:17:13,617
!نعم نعم.  لأنك هنا

265
00:17:13,617 --> 00:17:15,118
!فرانك

266
00:17:16,995 --> 00:17:18,705
ماذا تفعلون يا شباب؟

267
00:17:18,705 --> 00:17:20,457
ابتعد عني يا رجل!  بحق الجحيم؟

268
00:17:20,457 --> 00:17:21,792
.يجب عليك الخروج من هنا
.استمع لي.  لا ، لا أستطيع

269
00:17:21,792 --> 00:17:23,710
!توقف ، توقف ، توقف ، توقف
.قف.  استمع إلى أخيك فرانك

270
00:17:24,378 --> 00:17:26,296
.هذا هو جي بي كوكس

271
00:17:28,715 --> 00:17:30,801
ما الذي تفعله هنا؟
.هذا هو سؤالي لك

272
00:17:30,801 --> 00:17:32,261
.لقد حللنا رمزك الغبي

273
00:17:33,345 --> 00:17:34,930
.لقد كسرت رمز

274
00:17:34,930 --> 00:17:36,139
.اشعر بالخيانة

275
00:17:36,139 --> 00:17:37,558
.ومعجبة

276
00:17:37,558 --> 00:17:39,643
انتظر ماذا تفعل هنا؟
.ليس لديك أي شيء للبيع

277
00:17:39,643 --> 00:17:41,770
.أنا أعلم.  عدت إلى مكانك

278
00:17:41,770 --> 00:17:43,021
.لم يكن هناك

279
00:17:43,021 --> 00:17:46,066
مرحبًا ، هناك شيء ما في
.غرفتي لمدة يومين ، إنه ملكي

280
00:17:46,066 --> 00:17:47,943
هل هذا صحيح؟ -
.بلى.  أنه -

281
00:17:49,027 --> 00:17:51,196
أنت هنا لمعرفة من
.هو المشتري الخاص بك

282
00:17:51,196 --> 00:17:53,240
.وكلفتموني خمسين ألفًا يا رفاق

283
00:17:53,240 --> 00:17:55,576
المشتري الخاص بك
.له علاقة بقتل أمنا

284
00:17:58,078 --> 00:17:59,580
.أنت لم تخبرني أنها قُتلت

285
00:18:01,081 --> 00:18:02,708
.لكن لسوء الحظ ، هذه ليست مشكلتي

286
00:18:02,708 --> 00:18:05,961
مشكلتنا الآن هي معرفة
.كيف سأتقاضى راتبي

287
00:18:07,671 --> 00:18:09,214
.دعونا لا نواجه بعضنا البعض مرة أخرى

288
00:18:11,091 --> 00:18:13,260
!لا ، يجب أن تخبرنا بشيء الآن

289
00:18:13,260 --> 00:18:15,470
.أنت تريد شيئا؟  هذا شيء

290
00:18:15,470 --> 00:18:18,098
.لقد سرقت صنم ذهبي من قاتل

291
00:18:18,098 --> 00:18:20,851
ربما يكون الأشخاص
الذين وظّفوني على

292
00:18:20,851 --> 00:18:22,603
نفس القدر من الخطورة
فماذا كنت ستفعل ،

293
00:18:22,603 --> 00:18:24,271
إذا ما قابلته ، أليس كذلك؟

294
00:18:27,482 --> 00:18:29,026
.لا اعرف
.لم أكن أعتقد ذلك بعيدًا

295
00:18:29,026 --> 00:18:30,485
.فكر في المستقبل الآن

296
00:18:32,279 --> 00:18:33,322
.اترك هذا يذهب

297
00:18:36,033 --> 00:18:38,285
إذا قتل شخص ما والدتك
هل ستتركها تذهب؟ ،

298
00:18:41,413 --> 00:18:42,623
.لا لن أفعل

299
00:18:43,624 --> 00:18:45,834
لكن أراهن أن والدتك لن
.تريد أن ينتهي أمرك مثلها

300
00:18:48,795 --> 00:18:49,880
.اخرج من هنا

301
00:19:00,432 --> 00:19:02,935
جلوريا إستابروك قادمة لتناول الشاي؟

302
00:19:02,935 --> 00:19:03,936
.أجل

303
00:19:04,686 --> 00:19:06,230
.لكنك لا تحبها

304
00:19:06,730 --> 00:19:09,066
.أنت لا تفوت أي شيء ، سوبر كوب

305
00:19:09,066 --> 00:19:12,069
انتبهي ، أو سيكون عليك البدء في
.دفع تذاكر وقوف السيارات الخاصة بك

306
00:19:12,819 --> 00:19:14,488
اسمع ، لا أريد المزيد من
جلوريا في حياتي ، لكن

307
00:19:14,488 --> 00:19:17,115
ماذا سأفعل؟  إبقاء
الأولاد بعيدًا عن جدتهم؟

308
00:19:17,824 --> 00:19:18,659
.نقطة عادلة

309
00:19:21,161 --> 00:19:22,371
.يمكنك الجلوس ، كما تعلم

310
00:19:23,372 --> 00:19:25,874
.يبدو أنك تستجيب لشكوى ضوضاء

311
00:19:28,460 --> 00:19:29,920
.أنا أعمل

312
00:19:35,759 --> 00:19:37,094
لقد أمسكت بي بالفعل ، أتذكر؟

313
00:19:37,094 --> 00:19:39,847
.وليس لديك سجل.  مرحبا بك

314
00:19:39,847 --> 00:19:41,890
.الضابط هوبر لديه شيء تريد قوله

315
00:19:42,724 --> 00:19:43,559
.تعال الى هنا

316
00:19:46,395 --> 00:19:49,565
الرجل الذي تعرض للصعق
بالكهرباء في الكرنفال في ذلك اليوم

317
00:19:49,565 --> 00:19:52,943
خرج من غيبوبته وهاجم مستشفى
.بشكل منظم في طريقه للخروج

318
00:19:52,943 --> 00:19:55,821
حتى يكون لدينا
.في الحجز ، كن حذرا

319
00:19:55,821 --> 00:19:58,407
.حسنا؟  البقاء في مجموعات والبقاء في الداخل

320
00:20:00,284 --> 00:20:01,451
.حسنا.  أجل

321
00:20:01,451 --> 00:20:02,786
.ليس هناك أى مشكلة

322
00:20:03,537 --> 00:20:04,621
اين كنتم يا رفاق

323
00:20:05,831 --> 00:20:08,041
.أه ، كان لدي نوبة مبكرة في ويلت

324
00:20:08,041 --> 00:20:09,585
.الفطائر المبكرة في ويلت

325
00:20:11,044 --> 00:20:12,254
.حسنا

326
00:20:12,254 --> 00:20:14,298
.حسنًا ، دعني أعرف في المرة القادمة
.لا اريد ان اخمن

327
00:20:14,298 --> 00:20:16,049
.أجل.  نعم انا اسف

328
00:20:16,049 --> 00:20:16,884
.فرانك

329
00:20:18,802 --> 00:20:20,596
جيسي ، أم ، هل حصلت على

330
00:20:20,596 --> 00:20:23,223
اسم الرجل الكبير من الكرنفال؟

331
00:20:23,223 --> 00:20:25,517
.لا يزال بدون معرف ، لكننا سنكتشف ذلك

332
00:20:26,602 --> 00:20:27,644
.حق.  فرانك ، تعال

333
00:20:34,526 --> 00:20:36,445
هل يتسلل (بيف) هكذا؟

334
00:20:36,445 --> 00:20:38,238
ترودي ، تقوم بدوريات في المنزل

335
00:20:38,238 --> 00:20:40,115
.في منتصف الليل في حالة اللصوص

336
00:20:41,950 --> 00:20:42,784
.حق

337
00:20:44,161 --> 00:20:46,371
.حسنا.  انا خارج.  حسنا

338
00:20:46,371 --> 00:20:47,664
.اراك لاحقا

339
00:21:13,315 --> 00:21:14,483
اين كنت؟

340
00:21:14,483 --> 00:21:15,484
.لقد تأخرت

341
00:21:15,484 --> 00:21:17,736
!هل تمتلكه؟  لا

342
00:21:17,736 --> 00:21:19,905
.لا تخذلني

343
00:21:30,415 --> 00:21:32,876
.حسنًا ، لم يتم ذلك وفقًا للخطة

344
00:21:32,876 --> 00:21:34,211
انتظر ، كانت هناك خطة؟

345
00:21:34,211 --> 00:21:35,337
.غير مفيد يا جو

346
00:21:37,130 --> 00:21:38,507
.كان هذا أفضل ما لدينا

347
00:21:39,591 --> 00:21:41,343
.أراهن أن أبي سيعرف ماذا يفعل

348
00:21:46,598 --> 00:21:48,642
.لذلك نحن بحاجة للبدء في التفكير مثل أبي

349
00:21:50,811 --> 00:21:52,437
ما هو كل هذه الأشياء؟

350
00:21:52,437 --> 00:21:54,064
.إنها كتب أبي التي كنت أقرأها

351
00:21:58,485 --> 00:22:01,113
يجب دراسة أي مسرح"
جريمة في أسرع وقت ممكن

352
00:22:01,113 --> 00:22:03,115
.للحفاظ على الأدلة"

353
00:22:03,115 --> 00:22:06,451
يزداد التدهور
." والتلوث بمرور الوقت

354
00:22:08,787 --> 00:22:10,289
إذن هل تقول إننا بحاجة للعودة؟

355
00:22:11,456 --> 00:22:13,417
.يمكنني الذهاب بمفردي ، جو.  لا بأس

356
00:22:13,417 --> 00:22:15,544
هل تناديني بالجبان؟  لا انا فقط

357
00:22:15,544 --> 00:22:17,588
.لا أريدك أن تفعل شيئًا لا تريده

358
00:22:18,964 --> 00:22:19,840
.انا بالداخل

359
00:22:22,801 --> 00:22:23,844
.حسنا.  لنذهب

360
00:22:33,395 --> 00:22:35,063
يتجه للخارج بالفعل؟

361
00:22:36,023 --> 00:22:37,941
.اه نعم
.لدي وردية مزدوجة في ويلت

362
00:22:40,027 --> 00:22:41,486
فطائر مزدوجة في ويلت؟

363
00:22:42,321 --> 00:22:44,823
اه لا.  سأذهب لخدع بعض
.الناس في لعبة بينبول

364
00:22:46,867 --> 00:22:47,701
.حسنا

365
00:22:47,701 --> 00:22:48,994
.اراك لاحقا

366
00:22:59,796 --> 00:23:02,090
هل هذه هي المرة الأخيرة التي
نأتي فيها إلى مستودع مخيف؟

367
00:23:03,133 --> 00:23:04,343
.على الاغلب لا

368
00:23:12,976 --> 00:23:14,228
.هنا حيث فقدناه

369
00:23:14,228 --> 00:23:15,395
.دعنا نتتبع خطواته

370
00:23:15,395 --> 00:23:16,813
.انظر إذا كان بإمكاننا إيجاد أي شيء

371
00:23:43,507 --> 00:23:45,425
.يبدو أنه لم يسقط أي شيء

372
00:23:49,179 --> 00:23:50,973
.حسنًا ، لقد فقدته في وقت ما

373
00:24:07,281 --> 00:24:09,741
هناك شيء دائمًا في
.آخر مكان تركته فيه

374
00:24:10,450 --> 00:24:12,160
هل حصلت على هذا من الدليل؟

375
00:24:16,415 --> 00:24:18,625
.هذا غريب
.هذا يضيء عادة من خلاله

376
00:24:29,094 --> 00:24:30,554
.ربما ذهب من هناك

377
00:25:02,586 --> 00:25:04,004
.فرانك ، انظر

378
00:25:06,173 --> 00:25:07,090
ما هذا؟

379
00:25:08,634 --> 00:25:10,427
هل هذا يبدو نفس
الشيء الذي كان يرتديه؟

380
00:25:11,303 --> 00:25:12,763
.إنه نفس اللون ، على ما أعتقد

381
00:25:36,370 --> 00:25:37,287
!اركض

382
00:25:50,175 --> 00:25:51,051
!إذهب! إذهب! إذهب

383
00:25:56,598 --> 00:25:57,891
!جو الباب

384
00:25:58,559 --> 00:25:59,393
!اركض

385
00:26:18,787 --> 00:26:19,746
.اركض

386
00:26:20,289 --> 00:26:22,457
وعندما عدنا وجدنا الرجل

387
00:26:22,457 --> 00:26:24,084
الطويل ولكن فرانك أغلق الباب

388
00:26:24,084 --> 00:26:26,336
.حبسه في المبنى ، وركضنا هنا

389
00:26:26,336 --> 00:26:29,006
إذن ، الرجل الذي ساعدناه
على الشاطئ سرق

390
00:26:29,006 --> 00:26:31,383
المعبود من الرجل الذي
هاجمك في الكرنفال؟

391
00:26:31,383 --> 00:26:33,510
.وقتل الجميع على متن قارب إيرن

392
00:26:33,510 --> 00:26:35,846
فأين هذا الشيء
الذي يريده الجميع؟

393
00:26:43,228 --> 00:26:44,521
.ضعه بعيدًا ، جو

394
00:26:46,231 --> 00:26:48,025
لماذا هو مهم جدا؟

395
00:26:50,110 --> 00:26:53,447
.لقد جعلني محظوظًا حقًا في الكرنفال

396
00:26:53,447 --> 00:26:57,284
.مثل ، لقد فزت بكل لعبة لعبتها

397
00:26:57,284 --> 00:26:59,328
إنه سحر؟  هل يمكننا إلقاء التعاويذ؟

398
00:26:59,328 --> 00:27:00,746
.لدي قبعة ساحر في المنزل

399
00:27:00,746 --> 00:27:02,206
.بالطبع تفعل

400
00:27:02,206 --> 00:27:03,749
.نحن لا نعرف ما هو

401
00:27:03,749 --> 00:27:05,292
.نحن نعلم فقط أن الناس يريدون ذلك

402
00:27:05,292 --> 00:27:07,002
بما في ذلك شخص غريب
طوله سبعة أقدام يمكنه

403
00:27:07,002 --> 00:27:09,671
تحمل ما يكفي من
.الكهرباء لإضاءة الكرنفال

404
00:27:09,671 --> 00:27:11,673
نعم ، ولن يتوقف عن البحث

405
00:27:11,673 --> 00:27:13,091
.عنها ، لذا سنستخدم ذلك لصالحنا

406
00:27:14,843 --> 00:27:17,387
.سنحاصره
تريد أن تحاصر هذا الرجل؟

407
00:27:17,971 --> 00:27:19,640
.هو على الأرجح قاتل

408
00:27:19,640 --> 00:27:21,016
.أو مرتزق

409
00:27:21,016 --> 00:27:21,934
.أو جاسوس

410
00:27:21,934 --> 00:27:24,061
.هذا طلب ضخم يا شباب

411
00:27:24,061 --> 00:27:26,980
استدراج هذا الرجل
وإلقاء القبض عليه بأنفسنا؟

412
00:27:26,980 --> 00:27:28,607
.هذا جنون

413
00:27:28,607 --> 00:27:30,484
.انظر إلى هذه الملاحظة التي كتبتها أمي

414
00:27:30,484 --> 00:27:32,611
.لقد عرفت ما كان

415
00:27:32,611 --> 00:27:35,239
.نرى؟  عرفت عن استغيك

416
00:27:35,239 --> 00:27:36,615
.القارب الذي وجد المعبود

417
00:27:37,324 --> 00:27:40,994
...نعتقد أن كل هذا له علاقة بما

418
00:27:40,994 --> 00:27:42,579
.ما الذي قتل والدتنا

419
00:27:42,579 --> 00:27:44,498
.يا رجل

420
00:27:44,498 --> 00:27:47,000
كانت... قُتلت؟

421
00:27:48,001 --> 00:27:48,836
.أجل

422
00:27:50,921 --> 00:27:52,965
.أنا آسف جدا يا رفاق

423
00:27:54,883 --> 00:27:58,011
اسمع ، نريد فقط
.أن نعرف ما عرفته

424
00:27:58,011 --> 00:28:02,224
حسنا؟  وهذا الرجل الطويل
.قد يكون لديه الإجابات الوحيدة

425
00:28:02,683 --> 00:28:05,018
لقد ذهب جي بي وليس لدينا أي فكرة

426
00:28:05,018 --> 00:28:06,812
.عمن ظهر في المستودع هذا الصباح

427
00:28:09,398 --> 00:28:11,775
.لو كانت أمي ، كنت سأفعل نفس الشيء

428
00:28:11,775 --> 00:28:13,193
.انا بالداخل

429
00:28:14,403 --> 00:28:15,529
.انا ايضا

430
00:28:16,822 --> 00:28:18,407
.أمي شرطية

431
00:28:18,407 --> 00:28:19,825
لماذا لا نخبرها فقط؟

432
00:28:19,825 --> 00:28:21,535
.إنها تبحث عن هذا الرجل ، على أي حال

433
00:28:21,535 --> 00:28:23,829
.لأننا لا نعرف بمن نثق يا بيف

434
00:28:23,829 --> 00:28:26,582
لا يمكنك الوثوق بأمي؟ -
.اسمع يا بيف -

435
00:28:26,582 --> 00:28:28,959
إنه لا يقول أن والدتك
.تشارك في هذا

436
00:28:28,959 --> 00:28:32,212
.إنه يقول فقط إننا لا نعرف من هو

437
00:28:32,212 --> 00:28:33,338
.أنا أسف

438
00:28:34,214 --> 00:28:37,217
لكن إذا كنت لا تستطيع
.الوثوق بأمي ، فأنا بالخارج

439
00:28:37,217 --> 00:28:39,511
لن أخبر أحداً بما تفعله يا رفاق

440
00:28:39,511 --> 00:28:41,096
.لكن لا يمكنني مساعدتك ،

441
00:28:47,853 --> 00:28:49,062
فيل؟

442
00:28:50,606 --> 00:28:52,191
...نعم في الواقع

443
00:28:52,191 --> 00:28:55,736
حسنًا ، أعني ، هذا
.مثل ، كل ما أردته ،

444
00:28:56,904 --> 00:28:58,155
ماذا نفعل؟

445
00:29:28,185 --> 00:29:30,312
.نحن نعلم ما يريد

446
00:29:30,312 --> 00:29:32,689
.لذلك سنتركه يعتقد أنه يمكن أن يحصل عليه

447
00:29:33,649 --> 00:29:35,567
كيف سنجده؟

448
00:29:36,235 --> 00:29:38,195
.لن نحتاج إلى ذلك

449
00:29:38,195 --> 00:29:39,655
.سيجدنا

450
00:29:40,864 --> 00:29:43,867
.وعندما يفعل ، سنكون مستعدين

451
00:29:45,244 --> 00:29:48,664
علينا فقط إيجاد طريقة
.لإدراجه إلى مزرعة شيت

452
00:29:48,664 --> 00:29:51,041
.لكني أعتقد أنني أعرف كيف يمكننا القيام بذلك

453
00:29:52,209 --> 00:29:55,254
.شيت ، سنحتاج إلى استعارة شاحنتك

454
00:30:14,106 --> 00:30:16,275
.رميت كيس قمامة مبلل عليه
لماذا تفعل ذلك؟

455
00:30:16,275 --> 00:30:17,609
!لا اعرف.  فقط اذهب

456
00:30:19,027 --> 00:30:21,864
هل تعتقد أن هذا الشيء سريع بما فيه الكفاية؟
.هو فقط يحتاج إلى رؤيتنا فيه

457
00:30:21,864 --> 00:30:23,365
!إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق

458
00:30:50,642 --> 00:30:53,103
.يا

459
00:30:53,103 --> 00:30:55,564
.أعلم أن الكعكات يمكن أن تكون صعبة للغاية

460
00:30:55,564 --> 00:30:57,357
.الجزء العلوي على ما يرام

461
00:30:58,650 --> 00:31:02,696
لذا ، أتخيل أن جوزيف هو صورة

462
00:31:02,696 --> 00:31:05,949
طبق الأصل دقيقة لفنتون الشاب؟

463
00:31:05,949 --> 00:31:07,534
.نعم بالتأكيد

464
00:31:07,534 --> 00:31:10,787
.كان فنتون مثل هذا الرعب

465
00:31:10,787 --> 00:31:12,247
.يمكنني أن أفعل ما أريد

466
00:31:12,247 --> 00:31:13,332
.يا

467
00:31:13,916 --> 00:31:15,542
.لا أحد كان ينتبه

468
00:31:15,542 --> 00:31:17,961
وما نوع الأذى الذي قمت به؟

469
00:31:19,338 --> 00:31:20,255
.لا شيء

470
00:31:22,007 --> 00:31:23,884
.لاشىء على الاطلاق

471
00:31:23,884 --> 00:31:25,511
.اعتقدت أن شخص ما يجب أن يكون جيدًا

472
00:31:28,138 --> 00:31:29,890
هذا محزن ، أليس كذلك؟

473
00:31:29,890 --> 00:31:31,892
.أوه لا.  انت شاب

474
00:31:31,892 --> 00:31:35,812
لديك الكثير من الفرص
.لتعويض الوقت الضائع

475
00:31:37,064 --> 00:31:38,857
أنت لا تخبرني أن أكون لائقًا؟

476
00:31:38,857 --> 00:31:40,984
.أوه ، هلك الفكر

477
00:31:40,984 --> 00:31:45,155
الناس هنا لا يحترمونني
.لأنهم يعتقدون أنني لائق

478
00:31:45,155 --> 00:31:48,659
لا يجبر المرء على أن
.يكون ما يتوقعه الناس

479
00:31:52,913 --> 00:31:54,998
.أنا قلق بشأن جو

480
00:31:54,998 --> 00:31:57,543
.أخشى أنه قد يتصرف

481
00:31:57,543 --> 00:31:59,878
حسنًا ، كما تعلم ، ذلك المراهق

482
00:31:59,878 --> 00:32:03,507
.المجنون يمسك بسكين في حلقه

483
00:32:03,507 --> 00:32:06,969
ثم تلك الحادثة
.المروعة في الكرنفال

484
00:32:06,969 --> 00:32:10,514
...وتضيف إلى ذلك فقدان والدته

485
00:32:10,514 --> 00:32:12,891
.غياب والده... هذا كثير

486
00:32:12,891 --> 00:32:15,394
.أتخيل أنه سيستقر

487
00:32:15,394 --> 00:32:18,689
.امل ذلك
.حسنًا ، إنه ليس مجرد ابن والده

488
00:32:18,689 --> 00:32:20,649
.وهو أيضًا ولد والدته

489
00:32:22,985 --> 00:32:24,695
إنه مضحك ، أنا

490
00:32:24,695 --> 00:32:27,072
.لطالما فكرت أكثر في لورا وفرانك

491
00:32:27,072 --> 00:32:28,448
.أنا موافق

492
00:32:28,448 --> 00:32:32,661
ولهذا السبب أنا مهتم
.أكثر بفرانسيس الآن

493
00:32:32,661 --> 00:32:36,039
كان في نفس عمر لورا بالضبط عندما

494
00:32:36,039 --> 00:32:40,127
قررت أن تدير ظهرها
.لعائلة استبروك

495
00:32:41,628 --> 00:32:43,005
.وعلي

496
00:32:46,967 --> 00:32:48,594
.كانت معقدة

497
00:32:49,344 --> 00:32:50,762
...و

498
00:32:52,556 --> 00:32:55,142
.لن أعاني من مضاعفات

499
00:33:00,772 --> 00:33:03,609
.لم أكن أمًا جيدة ، ترودي

500
00:33:07,196 --> 00:33:09,489
.أود أن أكون جدة جيدة

501
00:33:11,158 --> 00:33:13,702
...هل تساعدني في المحاولة

502
00:33:13,702 --> 00:33:15,704
للأولاد؟

503
00:33:17,623 --> 00:33:19,750
.أعتقد أنه قد يكون مفيدًا لك أيضًا

504
00:33:20,417 --> 00:33:23,921
.ارجوك.  لا تحاول أبدا أن تحللني

505
00:33:23,921 --> 00:33:25,714
.ليس لدينا الوقت الكافي

506
00:33:34,431 --> 00:33:35,807
هل أنت متأكد من أنه سيأتي؟

507
00:33:36,683 --> 00:33:39,686
بلى.  بالتأكيد لفتت
.الشاحنة انتباهه

508
00:33:40,938 --> 00:33:42,564
بالمناسبة ، شكرا
.لسماحك لي باستعارته

509
00:33:42,564 --> 00:33:43,774
.ليس هناك أى مشكلة

510
00:33:51,031 --> 00:33:52,658
إذا كان بإمكاني
، التسلل إليكم يا رفاق

511
00:33:52,658 --> 00:33:54,535
فقد ترغبون في إعادة
.التفكير في خططكم

512
00:33:54,535 --> 00:33:55,953
.أنا مندهش أنك هنا

513
00:33:55,953 --> 00:33:59,122
كما تعلم ، أنت مخطئ للغاية
.بشأن أمي ، وسوف تأكل ذلك

514
00:33:59,122 --> 00:34:01,291
.لكنني أردت المساعدة

515
00:34:02,251 --> 00:34:04,878
على الرغم من أنكم
تغريون قاتلًا إلى مكان

516
00:34:04,878 --> 00:34:09,091
معزول مع عدم وجود أحد
.يسمعك تصرخ لأميال حولها

517
00:34:10,300 --> 00:34:12,052
.حسنًا ، أنا سعيد بعودتك

518
00:34:12,052 --> 00:34:14,304
الرجل الذي بالكاد يمكن
.أن يصلح في سيارته مر به

519
00:34:14,304 --> 00:34:15,764
.إستعد

520
00:34:27,776 --> 00:34:29,027
.هذا هو

521
00:34:38,495 --> 00:34:40,706
.حسنا جو.  اذهب -
.حسنا -

522
00:34:47,921 --> 00:34:49,381
انت تريده؟

523
00:34:49,381 --> 00:34:50,966
.تعال وخذه

524
00:35:44,728 --> 00:35:48,315
إذا أعطيتك هذا ، فهل
تتعهد بتركيني وشأني؟

525
00:35:48,315 --> 00:35:50,275
.لن تراني مرة أخرى

526
00:35:52,653 --> 00:35:53,862
.ثم اذهب واحصل عليه

527
00:36:29,064 --> 00:36:31,233
آه ، فاتني ذلك؟

528
00:36:31,233 --> 00:36:33,694
...المدى الطويل

529
00:36:33,694 --> 00:36:35,821
...من عند...

530
00:36:35,821 --> 00:36:37,197
من أنت؟

531
00:36:38,407 --> 00:36:41,159
نحن نعلم أنك قتلت كل
.هؤلاء الناس على أستغيك

532
00:36:41,159 --> 00:36:43,745
لمن تعمل وماذا حدث لورا هاردي؟

533
00:36:45,122 --> 00:36:47,541
كانت والدتنا.  لماذا قُتلت؟

534
00:36:49,042 --> 00:36:50,586
.حسنًا ، هذا لا يعمل

535
00:36:51,128 --> 00:36:53,005
هل تريد أن تجعله يتحدث؟

536
00:36:53,005 --> 00:36:55,841
.يجب أن نكسر إصبع.  أو إصبعين

537
00:36:56,925 --> 00:36:59,344
.أو لا أصابع.  نعم ، لا تهتم

538
00:37:01,013 --> 00:37:03,348
إذن ، هل هذا هو الوقت
المناسب للاتصال بأمي؟

539
00:37:03,348 --> 00:37:05,642
نعم ، هذا يبدو كفكرة
.جيدة.  انتظروا يا رفاق

540
00:37:06,310 --> 00:37:08,395
أعلم أن هذا قد
يكون متأخرًا قليلاً في

541
00:37:08,395 --> 00:37:10,522
طرح هذا السؤال الآن
ولكن كيف نفسر ذلك؟ ،

542
00:37:10,522 --> 00:37:13,150
.لدينا حرفيا رجل في قفص

543
00:37:13,150 --> 00:37:15,986
ليس رجال الشرطة فقط هم
.الذين يجب أن نشرح لهم هذا الأمر

544
00:37:22,701 --> 00:37:23,827
مرحبا؟

545
00:37:25,370 --> 00:37:26,455
ما الذي يجري؟

546
00:37:27,206 --> 00:37:30,501
اه تذكر الرجل الطويل؟

547
00:37:30,501 --> 00:37:34,046
كنا نتسكع في شيت
.وكان هناك للتو ،

548
00:37:34,046 --> 00:37:36,256
لابد أنه كان يختبئ في
.الزاوية أو شيء من هذا القبيل

549
00:37:36,256 --> 00:37:39,343
.هو في الحجز.  سنكتشف من هو

550
00:37:39,343 --> 00:37:41,553
...كل شخص في المحطة هو في الواقع

551
00:37:41,553 --> 00:37:44,056
نوع من الإعجاب بالطريقة
.التي تعامل بها الأطفال مع هذا

552
00:37:44,056 --> 00:37:45,474
تأثرت؟

553
00:37:45,474 --> 00:37:47,434
.حوصروه في قفص

554
00:37:50,562 --> 00:37:52,231
.أنا سعيد لأنكم بخير يا رفاق

555
00:37:55,025 --> 00:37:57,528
.ظننت أنك ستغضب أكثر من هذا -
.مرحبا يا أولاد -

556
00:37:57,528 --> 00:37:59,696
.ظننت أنني سمعت أصواتك -
.جدتي.  مرحبا جدتي -

557
00:37:59,696 --> 00:38:01,949
.مرحبا جيسي -
.مرحبا غلوريا -

558
00:38:01,949 --> 00:38:03,951
ما الذي تفعله هنا؟
عن ماذا يدور الموضوع؟

559
00:38:04,993 --> 00:38:06,745
كنت فقط أوصل
، الأولاد إلى المنزل

560
00:38:06,745 --> 00:38:09,498
.واعتقدت أنني سأذهب وأزور ترودي

561
00:38:10,165 --> 00:38:12,042
.حسنا أرى ذلك

562
00:38:12,042 --> 00:38:13,544
.حسنًا ، هذا لطيف

563
00:38:13,544 --> 00:38:15,212
.أعتقد أنني سأكون في طريقي

564
00:38:15,212 --> 00:38:17,047
وأنت أيها الشاب عليك أن

565
00:38:17,047 --> 00:38:19,007
تأخذ بعض الوقت هذا المساء

566
00:38:19,007 --> 00:38:22,386
واملأ نموذج الطلب
.هذا للامتحان غدًا

567
00:38:22,386 --> 00:38:24,263
.حسنا -
.لا اعذار -

568
00:38:24,263 --> 00:38:26,348
.حسنا.  ليل ليل
.سعدت برؤيتك يا جيسي

569
00:38:26,348 --> 00:38:28,100
.وداعا ، جلوريا -
.شكرا على الشاي -

570
00:38:28,100 --> 00:38:29,476
.في أي وقت

571
00:38:31,603 --> 00:38:33,897
حسنًا ، ما الذي يحدث؟

572
00:38:33,897 --> 00:38:36,483
أم... من أين تبدأ؟

573
00:38:50,622 --> 00:38:52,583
أنت تشعر بتحسن؟

574
00:38:52,583 --> 00:38:54,960
.قفص كبير لطيف

575
00:38:54,960 --> 00:38:56,795
.ليس مثل آخر واحد

576
00:39:02,593 --> 00:39:04,386
.لدي بعض الأسئلة لك

577
00:39:05,804 --> 00:39:07,139
ما اسمك؟

578
00:39:13,729 --> 00:39:16,982
هل تعرف أي شيء عن
قارب يسمى اشتك؟

579
00:39:21,904 --> 00:39:24,364
هل تعرف رجلاً اسمه إرن كولمور

580
00:39:24,364 --> 00:39:26,033
كان على متن سفينة اشتك؟

581
00:39:30,996 --> 00:39:33,582
.حسنا

582
00:39:35,959 --> 00:39:38,045
هل يمكنك إخباري
بما حدث في الكرنفال؟

583
00:39:43,759 --> 00:39:45,969
.يتم توزيع المطبوعات الخاصة بك

584
00:39:45,969 --> 00:39:47,971
.سنكتشف من أنت

585
00:39:59,233 --> 00:40:01,860
وماذا لو كنت غير موجود؟

586
00:40:05,739 --> 00:40:08,200
الليلة الماضية ، ساعدونا
.يا رفاق بشيء ضخم

587
00:40:09,660 --> 00:40:11,370
.ومجنون

588
00:40:11,370 --> 00:40:13,330
.ولم يكن عليك القيام بذلك

589
00:40:15,374 --> 00:40:16,625
آنت تمزح أليس كذلك؟

590
00:40:16,625 --> 00:40:19,795
كان هذا هو الشيء الوحيد
.المثير الذي حدث في هذه المدينة

591
00:40:19,795 --> 00:40:23,131
حسنًا ، إلى جانب أشياء
...إرن والكرنفال ، لكن

592
00:40:23,131 --> 00:40:27,010
حسنا.  النقطة المهمة هي أن هذه المدينة
.تبدو أكثر برودة منذ أن جئت إلى هنا يا رفاق

593
00:40:27,010 --> 00:40:28,387
.أجل

594
00:40:28,387 --> 00:40:30,848
.ونحن هنا لمساعدتك يا رفاق

595
00:40:30,848 --> 00:40:33,433
.مهما طال الزمن
.مهما كلفت

596
00:40:35,060 --> 00:40:35,978
.شكر

597
00:40:38,188 --> 00:40:39,940
.والدتنا تحبكم حقا يا رفاق

598
00:40:42,985 --> 00:40:44,027
...وبالتالي

599
00:40:44,945 --> 00:40:46,113
ماذا يوجد في هذي اللوحة؟

600
00:40:48,824 --> 00:40:51,326
.هذا ما نعتقد أننا نعرفه

601
00:40:52,911 --> 00:40:54,872
ما نعلم أننا نعرفه هو
أن جميع الأشخاص

602
00:40:54,872 --> 00:40:56,832
الذين يمكننا الوثوق
بهم موجودون هنا

603
00:40:56,832 --> 00:40:58,333
.في هذه الغرفة

604
00:40:59,960 --> 00:41:01,420
OzKhan ترجمة وتعديل

605
00:40:59,960 --> 00:41:01,420
.لذا ، الأمر متروك لنا

