﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 

2
00:01:16,948 --> 00:01:22,509
‫"النجوم تشرق متألقة فوقك"

3
00:01:23,291 --> 00:01:29,591
‫"نسيم الليل يبدو كأنه يهمس قائلًا "أحبك""

4
00:01:29,982 --> 00:01:35,065
‫"والطيور تغني في شجرة الجميز"

5
00:01:35,456 --> 00:01:41,322
‫"احلم حلما صغيرا بي"

6
00:01:42,452 --> 00:01:48,056
‫"قل "طابت ليلتك" وقبلني"

7
00:01:48,880 --> 00:01:54,790
‫"ضمني بقوة، وقل لي إنك ستفتقدني"

8
00:01:55,441 --> 00:02:00,482
‫"بينما أنا وحدي وفي أشد حالات كآبتي"

9
00:02:00,959 --> 00:02:06,868
‫"احلم بي حلما بسيطا"

10
00:02:07,737 --> 00:02:13,819
‫"أتمنى لك الأحلام السعيدة
‫إلى أن تشرق عليك الشمس"

11
00:02:14,210 --> 00:02:20,162
‫"أحلام سعيدة تنسيك مخاوفك"

12
00:02:20,771 --> 00:02:25,984
‫"لكن في أحلامك، أيا كانت"

13
00:02:26,331 --> 00:02:32,502
‫"احلم حلما صغيرا"

14
00:02:32,588 --> 00:02:39,670
‫"بي"

15
00:03:21,248 --> 00:03:24,984
‫- كنت في إحدى نزهاتي
‫- إحدى نزهاتك؟

16
00:03:27,938 --> 00:03:32,544
‫نعم، إحدى نزهاتي، ذلك ما أفعله
‫هذه طريقتي في تهدئة نفسي، أذهب في نزهة للمشي

17
00:03:32,675 --> 00:03:35,411
‫"هل يصعب استيعاب هذا؟"

18
00:03:35,541 --> 00:03:40,929
‫"أنك تهدئين نفسك بالمشي على مسافة خطوات
‫من عشيقة زوجك التي ضُربت حتى الموت؟"

19
00:03:42,146 --> 00:03:44,231
‫نعم، هذا يزعجني

20
00:03:44,492 --> 00:03:46,317
‫لا أعني أنه سيىء

21
00:03:47,967 --> 00:03:51,400
‫ربما يمكنني اقتراح أنك أنت قتلتِها
‫هل فعلت؟

22
00:03:51,574 --> 00:03:53,137
‫هل تمزحين؟

23
00:03:54,658 --> 00:03:57,134
‫أنا لا أمزح، فأنا لست فكاهية

24
00:03:58,481 --> 00:04:00,914
‫لحسن حظك أنتِ وليس (جوناثان)

25
00:04:01,045 --> 00:04:04,607
‫لدى الشرطة صور لك
‫وأنت تهدئين نفسك

26
00:04:05,085 --> 00:04:08,039
‫حين كنت تمشين بعد وقت الوفاة

27
00:04:08,213 --> 00:04:11,342
‫لم تعودي مسجلة لديهم كمشتبه بك

28
00:04:11,472 --> 00:04:13,817
‫لكنهم ما زالوا يعتقدون أنك تخفين المعلومات

29
00:04:14,209 --> 00:04:15,599
‫لماذا؟

30
00:04:15,730 --> 00:04:20,247
‫لأن ذلك ما يفعله الأثرياء ذوو السلطة
‫حين يشعرون بالتهديد

31
00:04:21,029 --> 00:04:24,941
‫يخفون الحقائق البشعة لحماية أنفسهم

32
00:04:25,071 --> 00:04:29,501
‫وعائلاتهم ومكانتهم في المجتمع
‫وصورتهم العامة

33
00:04:29,893 --> 00:04:33,716
‫ويعتقدون أن بوسعهم النجاة بذلك
‫لأنهم أثرياء

34
00:04:36,410 --> 00:04:38,973
‫- أنا لا أخفي شيئا
‫- سواء كنت تفعلين أم لا

35
00:04:39,364 --> 00:04:41,276
‫انظري إلي من فضلك

36
00:04:41,667 --> 00:04:44,578
‫لا تخفي شيئا عني أبدا

37
00:04:47,576 --> 00:04:53,050
‫هل من شيء آخر؟ إضافة إلى جولاتك
‫لتهدئة نفسك، ألديك مزيد من الأسرار؟

38
00:04:56,352 --> 00:04:57,698
‫لا

39
00:05:01,348 --> 00:05:05,693
‫أخبريني بالمزيد عن زوج (إيلينا)
‫قلتِ إنه بدا سريع الغضب

40
00:05:05,823 --> 00:05:07,169
‫جدا

41
00:05:08,560 --> 00:05:11,384
‫- إلى أي درجة؟
‫- جدا فحسب

42
00:05:13,948 --> 00:05:16,164
‫هذا ليس جوابا واضحا

43
00:05:16,772 --> 00:05:19,031
‫هل نتحدث عن شيء أكثر من ذلك؟

44
00:05:20,768 --> 00:05:27,720
‫بربك! استخدمي خبرتك
‫كمعالجة نفسية ذات خبرة

45
00:05:28,328 --> 00:05:32,020
‫- لماذا تختبرينني؟
‫- لأنك قد تتورطين بهذه القضية

46
00:05:32,586 --> 00:05:37,321
‫وقبل أن أضعك على منصة الشهادة
‫علي أن أختبر قوتك

47
00:05:37,452 --> 00:05:38,885
‫منصة الشهادة؟

48
00:05:41,232 --> 00:05:42,579
‫لا

49
00:05:44,143 --> 00:05:45,663
‫لا

50
00:05:49,182 --> 00:05:50,746
‫لن أدلي بشهادتي

51
00:06:06,342 --> 00:06:08,038
‫هل رأيت (هايلي)؟

52
00:06:13,122 --> 00:06:16,118
‫- لا أحبها
‫- وماذا في ذلك؟

53
00:06:16,423 --> 00:06:18,682
‫لا تدفعين لها لتكون صديقتك يا (غريس)

54
00:06:18,813 --> 00:06:22,984
‫المحامون كميكانيكيي السيارات
‫تدفعين لهم ليصلحوا مشاكلك

55
00:06:23,940 --> 00:06:26,112
‫سأعتمد عليك لمواساتي

56
00:06:26,198 --> 00:06:29,892
‫- هل أنا العدو الآن؟
‫- لا، لم أقل ذلك

57
00:06:30,630 --> 00:06:33,540
‫- هل أحضر لك شيئا يا سيدتي؟
‫- لا، شكرا لك يا (إيرما)، أنا بخير

58
00:06:33,671 --> 00:06:35,061
‫لست جائعة

59
00:06:36,625 --> 00:06:38,015
‫ماذا تقصدين إذن؟

60
00:06:38,147 --> 00:06:41,882
‫أحتاج فقط إلى بعض المساندة غير المشروطة
‫من أبي المحب حاليا

61
00:06:42,013 --> 00:06:45,141
‫سيكون ذلك... سيكون ذلك لطيفا

62
00:07:20,854 --> 00:07:23,721
‫شكرا جزيلًا لأنك تفعلين هذا

63
00:07:25,416 --> 00:07:29,759
‫أفعله لأجل (فرانكلين)
‫كيف أصبت بهذه الكدمة على وجهك؟

64
00:07:29,846 --> 00:07:34,756
‫تعرضت لهجوم من...
‫من أحد أصدقائي هنا

65
00:07:36,190 --> 00:07:38,580
‫- وأنت عضضته؟
‫- نعم، فعلت

66
00:07:38,710 --> 00:07:43,445
‫في وقت ما وسط التكدس
‫حين انضم نصف السجن إلى المرح

67
00:07:44,272 --> 00:07:46,270
‫كان هذا دفاعا عن النفس، أتفهمين؟

68
00:07:48,615 --> 00:07:52,657
‫لا تعض أحدا آخر
‫حسنا، علي إخراجك من هنا

69
00:07:52,743 --> 00:07:56,219
‫أستطيع البدء في التحضير
‫لإعادة حريتك جزئيا إليك

70
00:07:56,350 --> 00:07:59,130
‫الكفالة هي مليونا دولار
‫أظنك لا تمتلك هذا المبلغ

71
00:07:59,434 --> 00:08:01,432
‫- لا، لا أمتلكه
‫- ماذا عن عائلتك؟

72
00:08:01,694 --> 00:08:03,257
‫والدان، إخوة أو أخوات، عمّ مفضل؟

73
00:08:03,387 --> 00:08:06,733
‫- أنا منقطع عن عائلتي
‫- لماذا؟

74
00:08:10,424 --> 00:08:14,032
‫- هل ذلك مهم؟
‫- نعم

75
00:08:15,161 --> 00:08:18,507
‫خاصة لأنك تبدو منقطعا عن الجميع

76
00:08:20,245 --> 00:08:23,329
‫لم أتحدث إلى عائلتي
‫منذ غادرت للدراسة في الجامعة

77
00:08:23,460 --> 00:08:26,675
‫وهم لا يمتلكون الأموال

78
00:08:26,892 --> 00:08:31,279
‫أو الرغبة في مساعدتي لدفع الكفالة

79
00:08:34,712 --> 00:08:36,884
‫هل لديك عشيقات أخريات؟

80
00:08:37,666 --> 00:08:39,057
‫لا

81
00:08:40,056 --> 00:08:43,619
‫نساء أخريات تورطت معهن
‫أثناء فترة زواجك؟

82
00:08:46,095 --> 00:08:48,050
‫سأعرف الحقيقة

83
00:08:48,311 --> 00:08:52,220
‫الأفضل أن تخبرني الآن
‫هل كانت هناك نساء أخريات؟

84
00:08:54,915 --> 00:08:56,479
‫هناك واحدة

85
00:09:00,128 --> 00:09:02,691
‫واحدة فقط، قبل سنوات

86
00:09:03,778 --> 00:09:06,689
‫فقدت مريضا، وكنت في حالة سيئة

87
00:09:06,776 --> 00:09:11,337
‫- كنت مضطربا، و...
‫- ومررت بانتكاسة

88
00:09:12,728 --> 00:09:14,074
‫نعم

89
00:09:15,248 --> 00:09:17,985
‫- وكم واحدة غيرها؟
‫- لا، قلت لك، واحدة فقط

90
00:09:18,116 --> 00:09:21,373
‫هل ستتمكنين من الدفاع عني
‫أم لا يا (هايلي)؟

91
00:09:21,504 --> 00:09:24,458
‫سأتمكن من تقديم أفضل دفاع عنك
‫إن لم أواجه مفاجآت

92
00:09:24,588 --> 00:09:27,413
‫لم تكن هناك غيرها، باستثناء (إيلينا)

93
00:09:28,629 --> 00:09:31,756
‫(إيلينا) والتي عرفتها حين كنت مضطربا

94
00:09:34,451 --> 00:09:37,144
‫- المضاجعة التي نتجت عن الحزن
‫- هل يفترض أن تكوني مضحكة؟

95
00:09:38,970 --> 00:09:40,751
‫أنا لست فكاهية

96
00:09:41,141 --> 00:09:42,793
‫أريد اسمها

97
00:10:05,689 --> 00:10:08,382
‫- أشكرك على الحضور
‫- يسعدني ذلك

98
00:10:14,986 --> 00:10:18,289
‫لدي نهم للعقاب

99
00:10:19,331 --> 00:10:23,241
‫هذا أشبه بمحاكمة العمر

100
00:10:24,283 --> 00:10:27,325
‫وهذه فرصتي لأعيش خسارتها ثانية

101
00:10:27,455 --> 00:10:30,409
‫- آسفة...
‫- أنا أمزح

102
00:10:31,930 --> 00:10:34,842
‫لو كان أحد أحبائي هو المعرض للخطر

103
00:10:34,972 --> 00:10:39,055
‫لأردت (هايلي فيتزجيرالد) كمحامية
‫بدلًا مني أيضا

104
00:10:40,272 --> 00:10:42,053
‫إذن؟

105
00:10:45,095 --> 00:10:47,615
‫أتظنه قد يكون بريئا؟

106
00:10:49,135 --> 00:10:52,176
‫- أعني (جوناثان)
‫- أذلك ما أردت أن تسأليني عنه؟

107
00:10:52,306 --> 00:10:56,173
‫الموضوعية مهمة، لذا...

108
00:10:56,564 --> 00:11:02,430
‫شعوري الداخلي يقول نعم
‫قد يكون بريئا

109
00:11:03,256 --> 00:11:04,732
‫الدماغ مرتبط بالأحشاء

110
00:11:04,862 --> 00:11:07,643
‫هناك دليل علمي على ذلك الآن
‫تعرفين ذلك

111
00:11:07,730 --> 00:11:09,815
‫- بالطبع، أنت طبيبة نفسية
‫- نعم

112
00:11:09,989 --> 00:11:15,680
‫ما زلت أظن أنه حقير
‫لكنه لا يرتكب جريمة قتل

113
00:11:45,354 --> 00:11:48,570
‫ترى (هايلي) أن من المهم
‫أن يخرج بكفالة

114
00:11:48,700 --> 00:11:52,045
‫تشعر بأن ذلك سيحسّن صورته
‫أمام هيئة المحلفين

115
00:11:52,175 --> 00:11:55,565
‫وسيستطيع المشاركة في دفاعه بطريقة أفضل

116
00:11:58,215 --> 00:12:01,299
‫أفترض أن هذا هو الوقت
‫الذي يستطيع والدك المحب فيه

117
00:12:01,429 --> 00:12:05,470
‫إثبات دعمه غير المشروط

118
00:12:07,555 --> 00:12:10,292
‫هل تخططون للعيش معا كعائلة؟

119
00:12:10,423 --> 00:12:12,334
‫- لا، لا
‫- حسنا

120
00:12:12,464 --> 00:12:15,072
‫سيعيش (جوناثان) في الشقة، و...

121
00:12:18,373 --> 00:12:22,023
‫أنا و(هنري) سنبقى معك
‫إن لم يكن لديك مانع

122
00:12:28,714 --> 00:12:30,060
‫(مارك)

123
00:12:31,625 --> 00:12:33,145
‫طاب يومك يا سيدي

124
00:12:43,530 --> 00:12:45,267
‫شكرا يا (روبرت)

125
00:13:01,124 --> 00:13:03,949
‫تحرك، هيا بنا

126
00:13:04,948 --> 00:13:07,728
‫تحرك، هيا بنا

127
00:13:08,423 --> 00:13:09,857
‫هيا، هيا

128
00:13:11,248 --> 00:13:12,638
‫تحركوا

129
00:13:36,924 --> 00:13:40,617
‫لا أتخيل ما قد تظنه بي

130
00:13:42,572 --> 00:13:48,262
‫أتفهّم حتما عدم رغبتك في دفع كفالتي

131
00:13:48,524 --> 00:13:52,131
‫توقف، لم آت إلى هنا للحصول على تفهّمك

132
00:13:53,695 --> 00:13:58,908
‫جئت للنظر إليك
‫والتأكد من أنك تفهمني

133
00:14:00,733 --> 00:14:05,904
‫أظن أنك مذنب
‫وأعتقد أنك قتلت تلك المرأة

134
00:14:07,641 --> 00:14:12,985
‫(غرايس)
‫ترى أن من المحتمل أنك لم تفعل

135
00:14:14,288 --> 00:14:18,416
‫وربما لأنها نادرا ما تطلب مساعدتي

136
00:14:20,545 --> 00:14:26,105
‫أجد من الصعب عليّ أن أرفض طلبها

137
00:14:27,801 --> 00:14:29,755
‫لكن إن هربت...

138
00:14:30,537 --> 00:14:35,968
‫أو إن فعلت شيئا لإيذاء ابنتي وحفيدي...

139
00:14:37,011 --> 00:14:43,918
‫فسأتعقبك، وسأقتلك بنفسي

140
00:14:53,085 --> 00:14:54,476
‫شكرا

141
00:14:54,954 --> 00:14:57,647
‫سأعوّض ابنتك و(هنري)

142
00:14:58,082 --> 00:15:00,384
‫وسأعوّضك أيضا

143
00:15:04,816 --> 00:15:06,250
‫انتهيت

144
00:15:12,463 --> 00:15:15,634
‫انهض، هيّا بنا

145
00:15:26,192 --> 00:15:30,363
‫"مبنى المحكمة الجنائية
‫مدخل القاعة الشمالية"

146
00:15:42,310 --> 00:15:46,047
‫سوف... سوف... سأقول هذا

147
00:15:46,133 --> 00:15:48,914
‫ثم سأكون ممتنا إن تركتمونا وشأننا

148
00:15:49,044 --> 00:15:51,564
‫واضح أني سعيد جدا بخروجي

149
00:15:51,694 --> 00:15:55,648
‫وإضافة إلى ذلك، أنا أتطلع
‫إلى تبرئة اسمي في المحكمة

150
00:15:55,778 --> 00:15:57,777
‫وإثبات أني لم أرتكب هذه الجريمة

151
00:15:57,907 --> 00:15:59,644
‫شكرا جزيلًا، لن أجيب عن أسئلة أخرى

152
00:16:07,292 --> 00:16:08,682
‫شكرا

153
00:16:09,855 --> 00:16:11,201
‫المعذرة

154
00:16:13,635 --> 00:16:15,026
‫آسف

155
00:16:16,502 --> 00:16:17,893
‫مرحبا

156
00:16:20,326 --> 00:16:21,672
‫مرحبا

157
00:16:22,628 --> 00:16:24,236
‫أنا آسف

158
00:16:33,534 --> 00:16:35,792
‫لست في مأزق يا (هنري)

159
00:16:37,530 --> 00:16:40,137
‫لماذا أنا هنا إذن؟

160
00:16:40,268 --> 00:16:42,310
‫أريد فقط أن أعرف ما قيل

161
00:16:42,482 --> 00:16:44,872
‫- ما قيل؟
‫- أريد معرفة ما قيل

162
00:16:45,004 --> 00:16:47,262
‫بينك وبين (ميغيل ألفيس)

163
00:16:48,218 --> 00:16:51,433
‫قلت "مرحبا"

164
00:16:52,345 --> 00:16:55,951
‫- لم يقل (ميغيل) شيئا
‫- قلت له "مرحبا" فقط؟

165
00:16:57,124 --> 00:17:01,469
‫- بعد أن قلت له إني آسف
‫- قلت إنك آسف لـ(ميغيل)؟

166
00:17:02,078 --> 00:17:04,641
‫- نعم
‫- ولماذا كنت آسفا؟

167
00:17:08,812 --> 00:17:12,634
‫اصطدمت به بدون قصد
‫فقلت له إني آسف

168
00:17:12,765 --> 00:17:14,199
‫إنها إحدى الصفات الـ5

169
00:17:14,330 --> 00:17:17,675
‫الشخصية والشجاعة والضمير
‫والإحسان واللطف

170
00:17:17,805 --> 00:17:20,412
‫قلت إني آسف لأكون لطيفا

171
00:17:44,002 --> 00:17:45,611
‫شكرا

172
00:17:48,391 --> 00:17:50,520
‫أنا نادم منذ الآن

173
00:17:51,867 --> 00:17:55,038
‫لن ألعب دورا...

174
00:17:55,169 --> 00:17:59,427
‫في إعادتكما إلى بعضكما، لن أفعل ذلك

175
00:18:00,556 --> 00:18:06,073
‫- لم تكن تحبه يوما
‫- لا، لا، لم أحبه

176
00:18:08,637 --> 00:18:13,937
‫أزعجني (جوناثان) بطريقة عميقة
‫منذ أول لحظة رأيته فيها

177
00:18:14,069 --> 00:18:17,587
‫سألتك عما أحببته فيه

178
00:18:17,717 --> 00:18:21,627
‫سألتك إن كان يبدو مثاليا لك

179
00:18:21,758 --> 00:18:26,059
‫لأنك أخبرتِه بما تعنيه المثالية بالنسبة إليك

180
00:18:26,189 --> 00:18:29,187
‫وكان يظهر ما تريدينه فحسب

181
00:18:36,356 --> 00:18:38,135
‫أعرف أنك غاضب

182
00:18:39,527 --> 00:18:45,740
‫أنا أستشيط غضبا، غاضب من نفسي يا (غريس)
‫لأني لم أقاوم

183
00:18:46,826 --> 00:18:48,304
‫يا إلهي!

184
00:18:52,649 --> 00:18:55,385
‫يريدون طرد (هنري) من المدرسة

185
00:18:55,733 --> 00:19:01,294
‫- ماذا؟
‫- نعم، نعم

186
00:19:02,118 --> 00:19:05,900
‫يريدونه أن يدرس في المنزل
‫حتى ينتهي كل هذا

187
00:19:06,030 --> 00:19:09,983
‫المعذرة، عاد الشرطة

188
00:19:12,764 --> 00:19:16,283
‫- نكره أن نكون مصدر إزعاج
‫- لكنكما مستمران في ذلك

189
00:19:16,413 --> 00:19:18,455
‫لا نريد إعطاءك النصائح يا دكتورة، لكن...

190
00:19:18,585 --> 00:19:22,800
‫- لا تفعلا إذن
‫- عرفنا أنك سمحت لزوجك بالعودة لمنزلكما

191
00:19:24,799 --> 00:19:26,797
‫لا شأن لكما بحياتي الشخصية

192
00:19:26,927 --> 00:19:28,361
‫لماذا تظنين ذلك؟

193
00:19:28,491 --> 00:19:33,791
‫حياتك الشخصية، حياة زوجك الشخصية
‫كانت عملنا الرئيسي مؤخرا

194
00:19:34,834 --> 00:19:36,225
‫ماذا تريد؟

195
00:19:36,833 --> 00:19:39,223
‫- هلّا تجلسين قليلًا؟
‫- لا، أفضّل الوقوف

196
00:19:39,353 --> 00:19:43,698
‫- لأي درجة عرفت (إيلينا ألفيس)؟
‫- هل عدنا إلى ذلك؟

197
00:19:43,826 --> 00:19:48,433
‫لقد اتصلت بك عدة مرات
‫في الأيام التي سبقت وفاتها

198
00:19:48,563 --> 00:19:51,735
‫رقم هاتفك مسجل على هاتفها

199
00:19:54,037 --> 00:19:55,427
‫أليس لديك ما تقولينه؟

200
00:19:59,728 --> 00:20:01,684
‫لم أتحدث إلى (إيلينا ألفيس) قط

201
00:20:01,814 --> 00:20:05,551
‫لا على هاتفي، ولا على أي هاتف آخر

202
00:20:05,723 --> 00:20:10,590
‫نعم، هذا صحيح، يظهر من هاتفها
‫أن تلك المكالمات لم تلق ردا

203
00:20:11,633 --> 00:20:14,370
‫- لأنك لم تجيبي
‫- لماذا تعبث معي؟

204
00:20:14,501 --> 00:20:15,892
‫- هل كنت تعرفين أنها هي؟
‫- لا

205
00:20:16,022 --> 00:20:18,671
‫لأني لا أرد على رقم لا أعرفه

206
00:20:18,802 --> 00:20:21,408
‫أفترض أنه موظف تسويق عبر الهاتف، و...

207
00:20:21,930 --> 00:20:23,450
‫حسنا، لا بأس

208
00:20:24,059 --> 00:20:27,707
‫إن كنتما تعتقدان أني قتلتُها، رائع

209
00:20:27,882 --> 00:20:29,273
‫احرصا على الشهادة بذلك

210
00:20:29,403 --> 00:20:31,054
‫نحاول فقط جمع كل المعلومات

211
00:20:31,184 --> 00:20:34,225
‫ومن ضمنها علاقتك بالضحية

212
00:20:34,356 --> 00:20:37,570
‫لم تكن هناك علاقة بيني وبينها

213
00:20:37,701 --> 00:20:40,786
‫سوى أني كنت في لجنة معها، ودخلت...

214
00:20:40,917 --> 00:20:43,784
‫- مساء الخير يا سيدتي
‫- مساء الخير يا (ألان)

215
00:20:44,827 --> 00:20:50,865
‫وأني كنت أمشي بدون أن أعلم
‫على مقربة من شقتها ليلة مقتلها

216
00:20:51,039 --> 00:20:55,297
‫تعرفين أنها كانت فنانة، صحيح؟
‫نحاتة ورسامة

217
00:20:56,339 --> 00:20:58,989
‫- ذُكر ذلك في الأخبار
‫- ألم تعرفي عن ذلك من قبل؟

218
00:20:59,120 --> 00:21:04,420
‫- ألم تقفي أمامها لترسمك إذن؟
‫- تبا لك! ماذا؟

219
00:21:04,551 --> 00:21:07,243
‫وجدنا شيئا مخزنا في قبوها

220
00:21:08,982 --> 00:21:10,371
‫لست...

221
00:21:10,459 --> 00:21:12,632
‫إنها لوحة زيتية

222
00:21:20,365 --> 00:21:24,623
‫أرى أنها رسمتك بشكل دقيق

223
00:21:25,057 --> 00:21:27,013
‫ألا تظنين ذلك؟

224
00:21:40,047 --> 00:21:43,044
‫- هل كنت تعرف؟
‫- لا، لا، لم أكن أعرف

225
00:21:43,435 --> 00:21:45,824
‫- أتقصدين لوحة شخصية؟
‫- نعم، لوحة

226
00:21:45,954 --> 00:21:49,301
‫- يا إلهي!
‫- لوحة مفصّلة جدا

227
00:21:51,168 --> 00:21:53,602
‫عرفت أنها مهووسة، لكن...

228
00:21:55,469 --> 00:22:01,248
‫- ماذا يقول الشرطة عن ذلك؟
‫- لا أدري، وربما لم يقولوا شيئا

229
00:22:01,379 --> 00:22:05,550
‫يطرحون المزيد من الأسئلة فقط
‫وليست لدي إجابات

230
00:22:07,636 --> 00:22:09,459
‫سنتخطى هذا

231
00:22:10,241 --> 00:22:11,936
‫سنتخطى هذا بطريقة ما

232
00:22:12,066 --> 00:22:13,457
‫- سنفعل، سنفعل
‫- (جوناثان)، توقف

233
00:22:13,587 --> 00:22:16,062
‫- سنفعل
‫- نحن لا نواجه هذا معا

234
00:22:16,281 --> 00:22:21,494
‫لسنا معا، أنت متهم بجريمة
‫ربما ارتكبتها، وربما لم تفعل

235
00:22:22,276 --> 00:22:23,666
‫وسألعب دوري

236
00:22:23,797 --> 00:22:28,402
‫الدور المحدد للزوجة، وذلك كل شيء

237
00:22:34,702 --> 00:22:38,003
‫إذن، أصلي فقط أن أستطيع العودة إليك

238
00:22:38,134 --> 00:22:43,130
‫أعني ما كان بيننا
‫أكبر من أن نلغيه بهذه البساطة

239
00:22:43,217 --> 00:22:46,562
‫لكنك فعلت، استطعت إلغاءه، أليس كذلك؟

240
00:22:58,250 --> 00:23:00,899
‫أيا كان ما أشعر به تجاهك، ليس مهما

241
00:23:01,030 --> 00:23:04,288
‫لأن عقلي أقوى من قلبي

242
00:23:05,244 --> 00:23:06,896
‫أنت تعرف ذلك عني

243
00:23:07,026 --> 00:23:12,760
‫ورغم أنك قد لا تكون قاتلًا
‫إلا أنك... لست زوجي

244
00:23:14,369 --> 00:23:16,975
‫لن تكون زوجي أبدا

245
00:23:20,581 --> 00:23:25,795
‫هيا، تعالي إلى هنا، تعالي، تعالي

246
00:23:25,924 --> 00:23:29,922
‫- هذا أنا، هذا أنا، هذا أنا
‫- لماذا...

247
00:23:33,658 --> 00:23:35,309
‫- لا أستطيع
‫- هذا أنا

248
00:23:35,439 --> 00:23:41,479
‫توقف، أرجوك، توقف، توقف
‫توقف فحسب، توقف الآن

249
00:23:41,651 --> 00:23:44,997
‫لا، لا

250
00:23:46,431 --> 00:23:47,820
‫لا

251
00:23:48,950 --> 00:23:50,341
‫هيا

252
00:23:56,728 --> 00:24:00,508
‫"الكفالة كانت بسند قيمته
‫10 ملايين دولار، مليونان نقدا"

253
00:24:00,638 --> 00:24:03,462
‫"وهو رقم نفترض أن الدكتور (فريزر)
‫استطاع دفعه"

254
00:24:03,680 --> 00:24:05,504
‫"إنه تميز البيض"

255
00:24:05,591 --> 00:24:09,762
‫"أتظنون أنه لو كان الزوج أو أي رجل أسود
‫لخرج بكفالة؟"

256
00:24:09,892 --> 00:24:12,021
‫"كانت هذه جريمة قتل وحشية"

257
00:24:12,152 --> 00:24:16,365
‫"تهشم رأس المرأة بالكامل
‫ولا يعتبرونه تهديدا للمجتمع؟"

258
00:24:16,497 --> 00:24:17,930
‫"هذا مشين"

259
00:24:28,747 --> 00:24:31,225
‫- (فرانكلين)
‫- مرحبا يا عزيزتي

260
00:24:32,094 --> 00:24:33,961
‫- مرحبا
‫- مرحبا

261
00:24:34,091 --> 00:24:35,656
‫- تعالي وسلمي عليه
‫- مرحبا

262
00:24:35,785 --> 00:24:37,263
‫- مرحبا، كيف حالك؟
‫- اذهبي

263
00:24:37,394 --> 00:24:38,914
‫- بخير
‫- أخبريهم بأني آسفة، أخبري آنسة (هاستي)

264
00:24:39,044 --> 00:24:44,693
‫بأنها غلطتي، قلت هذا لـ(غريس) ألف مرة
‫لكن إن كان يمكنني فعل شيء...

265
00:24:44,823 --> 00:24:47,690
‫أنت فتاة لطيفة، وهي تعرف ذلك
‫وأنا أعرف أيضا

266
00:24:47,821 --> 00:24:49,298
‫كيف حالها؟

267
00:24:49,385 --> 00:24:51,687
‫- بخير
‫- رباه! إنها هادئة جدا

268
00:24:51,817 --> 00:24:53,469
‫كيف حالها حقا؟

269
00:24:54,641 --> 00:25:00,507
‫حقا؟ لا أدري
‫لا أدري إن عرفت يوما

270
00:25:00,768 --> 00:25:04,330
‫إنها (غرايس)، تتصرف كما اعتادت التصرف

271
00:25:04,809 --> 00:25:07,197
‫وصل رفيقي في الموعد للتو

272
00:25:09,023 --> 00:25:11,977
‫- استمتع
‫- أنوي ذلك

273
00:25:14,281 --> 00:25:16,930
‫- لم يرتكب خطأ
‫- لماذا تريده أن يدرس في المنزل إذن؟

274
00:25:17,060 --> 00:25:19,798
‫نشعر بأن من مصلحة الجميع

275
00:25:19,928 --> 00:25:22,535
‫- أن يكون (هنري) حاليا...
‫- لماذا؟

276
00:25:22,882 --> 00:25:27,139
‫مع اقتراب موعد المحاكمة
‫لن يكون الإلهاء مفيدا لأحد

277
00:25:27,401 --> 00:25:31,440
‫قلت لابنتي إن (ريردون)
‫ستقف مع (هنري)

278
00:25:31,745 --> 00:25:35,438
‫- وإن المجتمع مخلص له
‫- نعم، لكن...

279
00:25:35,568 --> 00:25:37,740
‫لقد تشتتت حياة (هنري)

280
00:25:37,871 --> 00:25:43,172
‫إن كان على مدرسة مكلفة مغرورة تافهة
‫أن تقوم بدورها...

281
00:25:43,302 --> 00:25:45,430
‫هذا أمر من مجلس الإدارة

282
00:25:46,170 --> 00:25:51,470
‫يشعرون بأن علينا إبعاد (ريردون)
‫عن كل هذه البشاعة

283
00:25:51,774 --> 00:25:57,247
‫لا أستطيع الاهتمام باحتياجات حفيدك
‫على حساب المدرسة

284
00:25:57,508 --> 00:26:01,983
‫أنا أستطيع ذلك، دفعت الكثير من الأموال
‫لهذه المدرسة يا سيد (كونافر)

285
00:26:02,114 --> 00:26:06,068
‫ولطالما اعتبرت أنه شرف لي
‫أن أستطيع فعل ذلك

286
00:26:07,327 --> 00:26:11,976
‫لكن لا تسىء الفهم، أنا وغد

287
00:26:12,106 --> 00:26:18,276
‫ولا أعني ذلك بالمعنى التافه
‫الذي يُعرف حاليا

288
00:26:19,493 --> 00:26:20,883
‫لا

289
00:26:21,098 --> 00:26:26,313
‫أنا وغد على الطراز القديم
‫من النوع التقليدي

290
00:26:27,183 --> 00:26:32,526
‫النوع الذي ينتقم من أي شخص
‫يؤذيني أو يؤذي أحد أحبائي

291
00:26:34,395 --> 00:26:37,869
‫تتحدث عن البشاعة يا سيد (كونافر)

292
00:26:39,478 --> 00:26:44,648
‫لم تعرف البشاعة بعد

293
00:27:22,750 --> 00:27:24,141
‫أرجوك

294
00:27:41,171 --> 00:27:46,516
‫"متجر (مونوز)"

295
00:30:12,234 --> 00:30:14,665
‫- مرحبا يا حبيبي
‫- مرحبا

296
00:30:15,231 --> 00:30:16,796
‫- لا بأس
‫- هل أنت بخير؟

297
00:30:17,100 --> 00:30:19,620
‫أنا بخير، صدقني

298
00:30:20,966 --> 00:30:24,442
‫- ماذا حدث؟
‫- لا أدري

299
00:30:24,573 --> 00:30:28,352
‫كنت أمشي في المنتزه، وشعرت بالدوار

300
00:30:28,482 --> 00:30:32,567
‫ثم أظن أني شعرت بخدر

301
00:30:42,734 --> 00:30:44,645
‫مرحبا

302
00:30:45,253 --> 00:30:47,251
‫- مرحبا
‫- (جوناثان)

303
00:30:50,205 --> 00:30:51,596
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير

304
00:30:51,726 --> 00:30:57,504
‫على الأرجح أنها كانت نوبة ذعر
‫وبعض التوتر

305
00:30:58,983 --> 00:31:00,372
‫نعم

306
00:31:02,328 --> 00:31:04,065
‫- مرحبا يا صديقي، مرحبا
‫- مرحبا

307
00:31:04,196 --> 00:31:06,542
‫- كيف حالك؟ هل أنت بخير؟
‫- نعم

308
00:31:12,276 --> 00:31:14,275
‫ماذا يقول الأطباء؟

309
00:31:14,710 --> 00:31:17,924
‫يقولون إن هذا كان بسبب التوتر

310
00:31:18,055 --> 00:31:21,096
‫وإني سأخرج، لذا...

311
00:31:21,227 --> 00:31:22,791
‫- حسنا، افتحي عينيك
‫- (جوناثان)، لا تفعل

312
00:31:22,921 --> 00:31:24,963
‫افتحي عينيك، افتحي عينيك من فضلك
‫من فضلك

313
00:31:27,004 --> 00:31:30,090
‫- (جوناثان)، بربك! أرجوك، لا تفعل
‫- و... افتحي، افتحي، افتحي

314
00:31:30,220 --> 00:31:32,305
‫افتحي عينيك من فضلك

315
00:31:35,259 --> 00:31:37,040
‫أتستطيعين تعقب إصبعي؟

316
00:31:38,431 --> 00:31:41,298
‫- ولمس إصبعي؟ هيا
‫- بربك! حقا؟

317
00:31:41,429 --> 00:31:42,819
‫افعلي ذلك

318
00:31:44,948 --> 00:31:49,206
‫نعم، والآن، أنفك، وإصبعك

319
00:31:49,857 --> 00:31:52,725
‫وأنفك، أظن أنك بخير

320
00:31:54,984 --> 00:31:56,851
‫أظن أنك بخير

321
00:31:59,460 --> 00:32:00,937
‫نعم

322
00:32:01,371 --> 00:32:03,369
‫متى يمكنني الخروج؟

323
00:32:11,016 --> 00:32:12,971
‫- يا إلهي! ماذا حدث؟
‫- "لا أدري"

324
00:32:13,101 --> 00:32:16,794
‫"يقولون إنها كانت نوبة قلق"

325
00:32:16,924 --> 00:32:18,532
‫قلق؟

326
00:32:18,835 --> 00:32:22,399
‫لماذا تشعرين بالقلق؟
‫هل يحدث شيء في حياتك؟

327
00:32:22,530 --> 00:32:23,920
‫"أنت مضحكة"

328
00:32:24,441 --> 00:32:26,352
‫لِم لا تأتين إلى المنزل
‫في ليلة من هذا الأسبوع؟

329
00:32:26,483 --> 00:32:30,697
‫ويمكننا... لا أدري
‫قضاء الليلة والشرب، أنا وأنت فقط

330
00:32:32,869 --> 00:32:34,780
‫نعم، يبدو ذلك ممتعا

331
00:32:35,042 --> 00:32:36,561
‫"هل أنت بخير؟"

332
00:32:37,301 --> 00:32:41,603
‫- "هل أنت بخير حقا؟"
‫- أنا بخير، صدقيني

333
00:32:43,253 --> 00:32:45,295
‫أنا أفكر فيك

334
00:32:45,990 --> 00:32:47,902
‫حسنا، وداعا

335
00:33:21,529 --> 00:33:23,919
‫- أيمكنني الدخول؟
‫- نعم، بالتأكيد

336
00:33:29,697 --> 00:33:32,129
‫الكمان أداة رائعة

337
00:33:32,261 --> 00:33:34,997
‫نعم، أنا أحبه

338
00:33:36,605 --> 00:33:40,776
‫معظم الأولاد في (ريردون)
‫يريدون عزف الطبول والغيتار والغيتار الكهربائي

339
00:33:40,906 --> 00:33:44,990
‫لكني أحب الكمان، لأنه مختلف

340
00:33:50,160 --> 00:33:53,202
‫سمعت أنك وبخت (كونافر)

341
00:33:57,677 --> 00:33:59,023
‫إنه أحمق

342
00:34:46,728 --> 00:34:48,335
‫(فيرناندو)

343
00:34:51,724 --> 00:34:54,070
‫أيمكنني الدخول من فضلك؟

344
00:34:56,416 --> 00:34:57,806
‫من فضلك

345
00:35:02,628 --> 00:35:04,019
‫شكرا

346
00:35:09,363 --> 00:35:12,361
‫(ميغيل)، مرحبا

347
00:35:13,404 --> 00:35:15,792
‫تبدو بحالة جيدة يا صديقي

348
00:35:16,400 --> 00:35:19,528
‫- اتركه وشأنه
‫- إنه مريضي يا (فيرناندو)

349
00:35:19,660 --> 00:35:23,091
‫- أبعد يديك عنه فحسب
‫- تبدو قويا، هذا رائع

350
00:35:24,350 --> 00:35:27,045
‫- أنا آسف جدا بشأن والدتك
‫- لا تتحدث إليه

351
00:35:27,176 --> 00:35:33,519
‫أريدك أن تعرف أن ما حدث
‫لوالدتك يا (ميغيل)، لم أرتكبه أنا

352
00:35:33,650 --> 00:35:35,604
‫حسنا، لا بأس، هيا

353
00:35:35,778 --> 00:35:37,603
‫- اذهب إلى غرفتك يا (ميغيل)
‫- لا، يجب أن يعرف ذلك

354
00:35:37,733 --> 00:35:39,906
‫اذهب إلى غرفتك،
‫هيا، اذهب إلى غرفتك

355
00:35:39,992 --> 00:35:42,556
‫يجب أن يعرف ذلك، وأنت أيضا

356
00:35:42,730 --> 00:35:46,987
‫لقد تجاوزت بعض الحدود
‫لكني لم أقتل (إيلينا)

357
00:35:47,118 --> 00:35:52,070
‫- اخرج من منزلي الآن
‫- لم أفعل ذلك يا (فيرناندو)، لم أفعل ذلك

358
00:35:53,330 --> 00:35:55,242
‫اذهب إلى غرفتك يا (ميغيل)

359
00:35:56,111 --> 00:35:57,501
‫الآن

360
00:35:59,326 --> 00:36:00,717
‫ضع سماعتيّ الأذن، حسنا؟

361
00:36:00,845 --> 00:36:03,366
‫ضع السماعتين، وارفع الصوت

362
00:36:03,801 --> 00:36:06,408
‫(فيرناندو)،
‫لا أعني أن أبدو عديم الإحساس

363
00:36:06,538 --> 00:36:09,014
‫لكن اليأس يلغي السلوكيات الجيدة

364
00:36:10,578 --> 00:36:13,532
‫مع (إيلينا)، كانت تبدو...

365
00:36:13,663 --> 00:36:15,444
‫لا أدري، يبدو أن هناك خطبا ما

366
00:36:15,704 --> 00:36:18,312
‫- أريد أن أعرف بالضبط...
‫- أهذه هي خطتك؟

367
00:36:19,225 --> 00:36:22,917
‫أهذه هي خطتك؟
‫تريد جعلها تبدو مجنونة؟

368
00:36:23,047 --> 00:36:25,828
‫أعرف حزنك، لأني أشعر به

369
00:36:25,915 --> 00:36:29,043
‫وأريد أن يُقبض على من فعل هذا

370
00:36:29,347 --> 00:36:33,256
‫- لا أصدقك
‫- عليك أن تصدقني

371
00:36:34,039 --> 00:36:37,732
‫وعلى الأقل، صدق هذا
‫عليك أن تبتعد عن زوجتي

372
00:36:38,818 --> 00:36:41,946
‫كما ابتعدت عن زوجتي؟

373
00:36:49,115 --> 00:36:51,157
‫حان وقت إرضاعها

374
00:37:21,178 --> 00:37:23,438
‫هل تريد إرضاعها؟

375
00:37:25,305 --> 00:37:29,433
‫ابنتك، هل تريد إرضاعها؟

376
00:37:31,476 --> 00:37:35,081
‫نعم، تعالي يا صغيرتي

377
00:37:36,774 --> 00:37:38,209
‫والدك هنا

378
00:37:58,846 --> 00:38:02,323
‫- هل التقيت بها من قبل؟
‫- نعم

379
00:38:03,712 --> 00:38:08,317
‫- هل حملتها من قبل؟
‫- نعم

380
00:38:11,359 --> 00:38:16,008
‫- طفلة جميلة جدا
‫- نعم، هذا صحيح

381
00:38:16,833 --> 00:38:21,569
‫هذا صحيح،
‫هيا، دعيني أراك، دعيني أراك

382
00:38:22,134 --> 00:38:25,435
‫- نعم، نعم
‫- يصعب علي أن أحبها

383
00:38:28,129 --> 00:38:33,125
‫حاولت كثيرا، و...
‫سأستمر في المحاولة

384
00:38:37,079 --> 00:38:41,033
‫- لكن ذلك صعب وأنا أعرف...
‫- يمكنني أن آخذها

385
00:38:41,945 --> 00:38:43,683
‫هل تفضّل ذلك؟

386
00:38:48,462 --> 00:38:49,983
‫هل فقدت صوابك؟

387
00:38:50,113 --> 00:38:53,458
‫كان علي تحذيره من الاقتراب من (غريس)
‫وظننت أني لو تحدثت إليه...

388
00:38:53,588 --> 00:38:56,847
‫ماذا؟
‫سيصدقك؟ سيغفر لك؟

389
00:38:57,021 --> 00:38:59,975
‫لقد ارتكبت جريمة التلاعب بالشهود

390
00:39:00,106 --> 00:39:02,495
‫من شروط كفالتك أن تبتعد

391
00:39:02,626 --> 00:39:04,754
‫- لم أحاول التأثير عليه
‫- ليس ذلك مهما

392
00:39:04,885 --> 00:39:11,705
‫هل ظننت أنك قد تكسب الرجل الذي اتُهِمت
‫بقتل زوجته بوحشية ليصبح في صفك؟

393
00:39:11,836 --> 00:39:17,962
‫- كم تظن شخصيتك ساحرة؟
‫- لم أر ضررا في ذلك، لم أره حقا

394
00:39:19,744 --> 00:39:21,829
‫هل تراه في أي وقت؟

395
00:39:23,131 --> 00:39:25,521
‫حسنا، أنا أعتذر، ماذا الآن؟

396
00:39:28,260 --> 00:39:30,779
‫ظننت أنك تستطيع تغيير رأيه حقا
‫أليس كذلك؟

397
00:39:34,428 --> 00:39:36,253
‫يا إلهي! بالطبع

398
00:39:36,861 --> 00:39:39,729
‫- ماذا؟
‫- لِم لا يصدقك؟

399
00:39:40,250 --> 00:39:42,900
‫أنت تفتن الآخرين

400
00:39:43,682 --> 00:39:46,593
‫فعلت ذلك مع كل من التقيت بهم

401
00:39:47,679 --> 00:39:49,547
‫مع وجه كهذا

402
00:39:50,981 --> 00:39:56,542
‫لدي موكل وسيم وشخصيته جذابة
‫يستطيع أن يسحر

403
00:40:00,235 --> 00:40:02,060
‫سنفوز بهذا

404
00:40:03,189 --> 00:40:09,185
‫سنجعل المحلفين يرون فيك
‫ما تراه في نفسك

405
00:40:12,096 --> 00:40:14,139
‫وما أراه أنا فيك

406
00:40:26,520 --> 00:40:28,866
‫كيف أبليت؟ هل نجحت؟

407
00:40:30,778 --> 00:40:32,124
‫بالكاد

408
00:40:33,211 --> 00:40:35,253
‫ماذا إذن؟
‫هل سنمارس الألاعيب يا (هايلي)؟

409
00:40:35,383 --> 00:40:38,555
‫أم لديك إستراتيجية قانونية للدفاع عني؟

410
00:40:38,685 --> 00:40:44,854
‫التقيت بالمدعي العام، لديهم قضية قوية ضدك
‫موقع الجريمة مليء بحمضك النووي

411
00:40:44,985 --> 00:40:47,548
‫ومع ذلك، الأدلة ظرفية

412
00:40:47,677 --> 00:40:50,067
‫لم تعرض عليك إدانة بجريمة قتل تحت تأثير
‫العاطفة، لكن أظنني أستطيع إقناعها

413
00:40:50,199 --> 00:40:52,803
‫إن كنت تتحدثين عن الاسترحام،
‫فالجواب هو لا

414
00:40:52,891 --> 00:40:54,717
‫جريمة القتل المتعمد ستكون فرصة

415
00:40:54,847 --> 00:40:56,672
‫نعم، بالنسبة إلى شخص مذنب

416
00:40:57,671 --> 00:41:00,103
‫إن خسرنا القضية في تهمة جريمة القتل من الدرجة
‫الأولى أو الثانية، فقد تمضي حياتك في السجن

417
00:41:00,234 --> 00:41:05,057
‫لن أعترف بالذنب، هل هذا واضح؟
‫أنا بريء

418
00:41:05,621 --> 00:41:07,751
‫لم أرتكب الجريمة

419
00:41:10,574 --> 00:41:12,443
‫مرحبا، شكرا جزيلًا

420
00:41:12,746 --> 00:41:14,659
‫- أتريد شيئا آخر؟
‫- هذا رائع، شكرا

421
00:41:14,745 --> 00:41:16,135
‫شكرا

422
00:41:31,907 --> 00:41:34,166
‫سنجري مقابلة تلفزيونية

423
00:41:35,339 --> 00:41:39,944
‫سواء أعجبك هذا أم لا
‫إلا أن هذه القضية تُعرض حاليا على التلفاز

424
00:41:40,075 --> 00:41:41,639
‫ويشاهدها الجميع

425
00:41:41,811 --> 00:41:44,115
‫ومن بينهم، المحلفين المحتملين

426
00:41:44,245 --> 00:41:49,329
‫- علينا أن نؤثر عليهم
‫- تريدينني أن أظهر على التلفاز؟

427
00:41:49,459 --> 00:41:50,849
‫بوجودي بجانبك

428
00:41:51,240 --> 00:41:55,150
‫قد يكون ذلك هو الطريق الأقصر
‫إلى العقلية المتفتحة، دع الناس...

429
00:41:55,282 --> 00:42:00,667
‫دع الناس يرونك ويسمعونك
‫بدون التأثر بالطرف الآخر

430
00:42:08,488 --> 00:42:11,791
‫لم أسع إلى الحصول على حياة مثالية

431
00:42:12,441 --> 00:42:14,831
‫أردت فقط أن أكون سعيدة

432
00:42:15,005 --> 00:42:17,525
‫كانت لدي فكرة عن شكل العائلة الجيدة

433
00:42:17,655 --> 00:42:19,654
‫وكوّنتها من رؤيتك أنت وأمي

434
00:42:19,784 --> 00:42:21,262
‫ذلك كل ما أردته فعلًا

435
00:42:21,392 --> 00:42:27,083
‫(غريس)،
‫أنا ووالدتك لم نكن سعيدين قط

436
00:42:28,604 --> 00:42:29,951
‫ماذا؟

437
00:42:32,904 --> 00:42:37,641
‫كنت أخونها باستمرار

438
00:42:46,156 --> 00:42:52,673
‫- لا، لم تفعل
‫- أظن ذلك ما أدى لكراهيتي لـ(جوناثان)

439
00:42:54,628 --> 00:42:56,801
‫كان يذكرني بنفسي

440
00:42:58,016 --> 00:43:02,926
‫لم أكن زوجا صالحا يا (غريس)

441
00:43:05,099 --> 00:43:07,054
‫بلى، كنت كذلك

442
00:43:08,443 --> 00:43:11,745
‫كنت كذلك يا أبي، أنا أتذكر،
‫كنت...

443
00:43:11,963 --> 00:43:14,223
‫أحببتها،
‫كنت مخلصا لها

444
00:43:14,353 --> 00:43:16,742
‫كنت تكتب لها الرسائل،
‫وتقدم إليها الهدايا

445
00:43:16,872 --> 00:43:21,000
‫كنت تقدم إليها المجوهرات
‫و... أنت...

446
00:43:21,130 --> 00:43:26,040
‫أبي، كنت تحبها،
‫رأيت ذلك، أنا أتذكر، أنا...

447
00:43:28,255 --> 00:43:31,079
‫نعم، أحببتها

448
00:43:33,122 --> 00:43:39,074
‫لكني لم أكن مخلصا لها
‫مرارا وتكرارا

449
00:43:40,291 --> 00:43:46,417
‫- لا، أنت...
‫- وفي كل مرة، كنت أدرك

450
00:43:47,155 --> 00:43:49,545
‫أني لا أريد عيش حياتي بهذه الطريقة

451
00:43:49,675 --> 00:43:55,106
‫وكنت أعود إليها،
‫وأنا مصمم على أن أتغير

452
00:43:55,757 --> 00:44:01,275
‫كنت أعترف لوالدتك، وأعتذر
‫وأهديها المجوهرات

453
00:44:01,406 --> 00:44:04,273
‫لا أظنها ارتدت شيئا منها

454
00:44:05,316 --> 00:44:08,096
‫أنا واثق بأنها كانت بمثابة السم
‫بالنسبة إليها

455
00:44:09,963 --> 00:44:13,265
‫كانت الهدايا مجرد كفارة

456
00:44:13,744 --> 00:44:19,652
‫تعويض مني،
‫ليس ذلك ما تريدين سماعه الآن

457
00:44:19,783 --> 00:44:24,518
‫لكن فكرة أن زواجك المثالي...

458
00:44:24,909 --> 00:44:28,081
‫قائم على ما كان بيني وبين والدتك

459
00:44:32,164 --> 00:44:34,859
‫لطالما كنا نطارد الأوهام يا (غريس)

460
00:44:35,250 --> 00:44:36,944
‫أوهام الإيمان بأمور علينا ألا نؤمن بها

461
00:44:37,031 --> 00:44:42,418
‫وأخشى أنك ستجدين طريقة
‫لتثقي به ثانية

462
00:44:47,588 --> 00:44:50,933
‫إلى أي درجة تظنني ضعيفة؟

463
00:45:13,482 --> 00:45:17,305
‫حسنا، 3، 2، 1، ابدأي يا (كوني)

464
00:45:17,567 --> 00:45:19,868
‫سينضم إلينا الآن الدكتور (جوناثان فريزر)

465
00:45:19,999 --> 00:45:22,041
‫مع محاميته (هايلي فيتزجيرالد)

466
00:45:22,172 --> 00:45:24,866
‫- مرحبا، شكرا على حضوركما
‫- شكرا على استضافتنا

467
00:45:25,865 --> 00:45:28,732
‫هذه مقابلة غير اعتيادية

468
00:45:28,863 --> 00:45:32,599
‫"السماح لنا بالتحدث إلى موكلك
‫على شاشة التلفاز"

469
00:45:33,467 --> 00:45:35,944
‫"بصراحة، كان تحت الأنظار مسبقا"

470
00:45:36,074 --> 00:45:37,855
‫"وتعرضت صورته للتشويه"

471
00:45:37,987 --> 00:45:40,592
‫ظننت أن علي أن أترك الناس
‫يرونه بأنفسهم

472
00:45:40,723 --> 00:45:42,852
‫ماذا تريدينهم أن يروا؟

473
00:45:47,371 --> 00:45:51,018
‫أظن الجواب عن سؤالك هو الحقيقة

474
00:45:52,975 --> 00:45:55,277
‫وأعني بذلك أن لدي عيوب

475
00:45:56,277 --> 00:46:01,490
‫لا أقدم نفسي كشخص مشرف،
‫لأني لست كذلك

476
00:46:01,621 --> 00:46:05,314
‫فقد خنت زوجتي التي أحبها

477
00:46:05,617 --> 00:46:07,617
‫جرحتها، وجرحت ابني

478
00:46:07,703 --> 00:46:10,049
‫"كلا الأمرين لا يُغتفرا"

479
00:46:10,614 --> 00:46:14,133
‫"تعترف أنك خائن، لكن هل أنت قاتل؟"

480
00:46:14,263 --> 00:46:18,001
‫- "هل قتلت (إيلينا)؟"
‫- "لست مذنبا بذلك"

481
00:46:18,304 --> 00:46:20,606
‫"فلنستمع إلى روايتك للأحداث"

482
00:46:20,738 --> 00:46:24,560
‫"تقول إنك ذهبت إليها فجأة
‫واكتشفت أنها ميتة"

483
00:46:24,691 --> 00:46:26,732
‫"لماذا هربت؟"

484
00:46:27,471 --> 00:46:29,470
‫"لأني صُدمت"

485
00:46:29,599 --> 00:46:31,251
‫وأعني ذلك بالمعنى الطبي

486
00:46:31,382 --> 00:46:34,943
‫إنه تعطّل للإدراك
‫إنه أشبه بنوع شديد جدا من الذعر

487
00:46:35,074 --> 00:46:36,898
‫"الأبرياء لا يهربون"

488
00:46:36,985 --> 00:46:40,375
‫"لم أشعر بأني رجل بريء"

489
00:46:41,852 --> 00:46:44,458
‫"كنت مذنبا بالخيانة"

490
00:46:44,589 --> 00:46:49,194
‫"وشعرت بأني متأكد من أن..."

491
00:46:52,539 --> 00:46:53,930
‫أكمل

492
00:46:56,493 --> 00:46:59,230
‫من أني سبب موتها

493
00:46:59,361 --> 00:47:02,228
‫وذلك لا يعني أنها قُتلت بيديّ

494
00:47:02,358 --> 00:47:04,008
‫لكني شعرت بأنه من الممكن،
‫ومن المرجح حتى

495
00:47:04,096 --> 00:47:08,094
‫أن يكون شخص آخر في نوبة غيرة أو غضب...

496
00:47:09,918 --> 00:47:14,176
‫لقد مارست الحب معها

497
00:47:15,479 --> 00:47:19,302
‫"ربما أثار ذلك القاتل، ربما رأى ذلك"

498
00:47:19,433 --> 00:47:24,081
‫"نعرف أنها قُتلت بعد خروجي بوقت قصير"

499
00:47:24,429 --> 00:47:29,817
‫"لكن الشرطة يقولون إن الأدلة
‫تشير إليك فقط بدون شك"

500
00:47:29,947 --> 00:47:31,294
‫- أظن الشرطة...
‫- اسمحي لي بالتدخل هنا

501
00:47:31,424 --> 00:47:33,379
‫- عليهم جمع... آسف
‫- الشرطة يقومون بعمل رائع

502
00:47:33,509 --> 00:47:35,334
‫- نعم
‫- لكنهم يرتكبون أخطاء بشرية أحيانا

503
00:47:35,464 --> 00:47:38,636
‫- هل تعتقدين أنهم تسرعوا؟
‫- هذه جريمة قتل ذات تغطية إعلامية

504
00:47:38,767 --> 00:47:41,504
‫وقعت لأم طالب في مدرسة معروفة

505
00:47:41,590 --> 00:47:43,546
‫هذه الأمور لا يفترض أن تحدث

506
00:47:43,632 --> 00:47:46,152
‫وحين تحدث، يطالب العامة بإجابات

507
00:47:46,283 --> 00:47:50,279
‫وطمأنة من ألا يحدث لهم ذلك الأمر المروع

508
00:47:50,411 --> 00:47:51,801
‫يشعر الشرطة بذلك الضغط،
‫وبشكل مضاعف...

509
00:47:51,931 --> 00:47:53,277
‫- الضغط؟
‫- نعم، يشعرون بذلك الضغط

510
00:47:53,407 --> 00:47:54,798
‫"ويتضاعف شعورهم بذلك في سنة الانتخابات"

511
00:47:54,929 --> 00:47:56,319
‫"أظنهم يشعرون بضغط لحل القضية"

512
00:47:56,449 --> 00:47:59,273
‫بالتأكيد، لكنهم يخطئون أحيانا

513
00:47:59,403 --> 00:48:04,573
‫وفي هذه الحالة، كان الحل الأسهل
‫هو وجود (جوناثان) هناك قرب وقت الجريمة

514
00:48:04,704 --> 00:48:07,788
‫- ترك حمضه النووي
‫- "ولم تكن أنت القاتل؟"

515
00:48:09,700 --> 00:48:11,482
‫"لم أقتلها"

516
00:48:12,003 --> 00:48:16,782
‫"أشعر بأنك تحاول تصوير نفسك
‫على أنك ضحية"

517
00:48:18,867 --> 00:48:20,213
‫"لم..."

518
00:48:20,562 --> 00:48:24,212
‫"لست ضحية بالمعنى التقليدي، لا"

519
00:48:24,298 --> 00:48:26,774
‫"وتسببت بالكثير من هذا بنفسي"

520
00:48:26,905 --> 00:48:32,597
‫لكن علينا ألا ننسى أن...

521
00:48:38,506 --> 00:48:39,896
‫آسف

522
00:48:40,329 --> 00:48:43,675
‫"تفضل، تفضل، علينا ألا ننسى ماذا؟"

523
00:48:48,237 --> 00:48:49,583
‫(جوناثان)

524
00:48:51,582 --> 00:48:56,840
‫أنه في كل هذا، فقدت شخصا أحبه

525
00:49:01,618 --> 00:49:04,007
‫و... ها قد سمعت

526
00:49:04,139 --> 00:49:05,877
‫يعتقد الناس غالبا

527
00:49:06,005 --> 00:49:10,395
‫أن كوني مشتبها به
‫قد يلغي الشعور بالحزن

528
00:49:10,525 --> 00:49:13,349
‫لكني أؤكد لك أن ذلك ليس صحيحا

529
00:49:13,958 --> 00:49:16,563
‫"هل ما زلت تقول إنك لم تقتلها؟"

530
00:49:16,694 --> 00:49:19,866
‫"أقول ذلك لأني لم أقتلها"

531
00:49:20,214 --> 00:49:23,603
‫"أحببت هذه المرأة
‫عرفتها، وعرفت حياتها"

532
00:49:23,731 --> 00:49:28,642
‫"هل لديك فكرة عمن قتلها؟"

533
00:49:36,723 --> 00:49:38,417
‫نعم، لدي فكرة

534
00:49:44,369 --> 00:49:47,497
‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫عمّان - الأردن

534
00:49:48,305 --> 00:50:48,470
أدعمنا وأصبح عضو مميز 
url%للإزالة جميع الإعلانات%
