1
00:00:22,500 --> 00:00:24,520
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:24,770 --> 00:00:27,210
‫"(أبيغيل هوبس) قتلت (نك بويل)"

3
00:00:27,480 --> 00:00:29,960
‫لا يمكننا إخبار أحد
‫أنا قلق عليك يا (ويل)

4
00:00:30,150 --> 00:00:33,970
‫أنت تتعاطف كلياً مع القتلة الذي يجعلك
‫(جاك كرافورد) تفكر بهم

5
00:00:33,990 --> 00:00:36,340
‫لدرجة أنك تتقمص شخصياتهم

6
00:00:38,410 --> 00:00:41,350
‫- علي عمل صورة لدماغي
‫- هل تشعر بعدم الاستقرار؟

7
00:00:41,920 --> 00:00:44,430
‫- هل من مشكلة يا (ويل)؟
‫- لقد فقدت الإحساس بالوقت

8
00:00:44,500 --> 00:00:46,560
‫- إنني أعاني من خطب ما
‫- أنا صديقك يا (ويل)

9
00:00:46,590 --> 00:00:49,360
‫لا تهمني حياة من أنقذتهم
‫بل تهمني حياتك

10
00:00:49,630 --> 00:00:52,150
‫وحياتك أصبحت منفصلة عن الواقع

11
00:00:56,730 --> 00:01:00,000
‫"(غرينوود)، (ديلوير)"

12
00:04:36,780 --> 00:04:41,680
‫أشعر بأن أعصابي تصدر أصواتاً
‫مثل مسننات الأفعوانية

13
00:04:41,700 --> 00:04:45,390
‫وهي تصعد للأعلى كي تندفع للأسفل
‫بشكل حتمي بعد ذلك

14
00:04:45,420 --> 00:04:47,810
‫أصوات سريعة تنتهي بسرعة

15
00:04:47,920 --> 00:04:51,310
‫(أبيغيل هوبس) أنهت حياة (نيكولاس بويل)

16
00:04:53,090 --> 00:04:55,230
‫كما ينفجر البالون

17
00:04:59,560 --> 00:05:01,410
‫لقد أزهقت روحاً

18
00:05:02,920 --> 00:05:05,360
‫- أنت أزهقت روحاً
‫- نعم

19
00:05:06,170 --> 00:05:07,900
‫نعم، وأنت كذلك

20
00:05:09,300 --> 00:05:11,360
‫أنت تعيش حالة حزن يا (ويل)

21
00:05:11,430 --> 00:05:14,820
‫ليس على الروح التي أزهقتها
‫بل على الروح التي سلبت منك

22
00:05:15,470 --> 00:05:20,250
‫إن استطاعت (أبيغيل) البدء من جديد ونسيان
‫رعب والدها فأنت تستطيع ذلك أيضاً

23
00:05:21,190 --> 00:05:24,500
‫يمكنك تحرير نفسك من الجنون والقتل

24
00:05:26,030 --> 00:05:28,420
‫لقد كذبنا من أجلها

25
00:05:29,030 --> 00:05:32,170
‫كلانا نعرف عدم واقعية إزهاق الأرواح

26
00:05:32,490 --> 00:05:34,550
‫والناس الذين يموتون حين لا يكون أمامنا
‫خيار آخر

27
00:05:34,580 --> 00:05:38,050
‫نعرف أنهم في تلك اللحظة
‫لا يكونون شحماً ودماً

28
00:05:38,830 --> 00:05:42,560
‫بل يكونون نوراً وهواءً ولوناً

29
00:05:43,840 --> 00:05:46,100
‫أليست هذه هي الحياة؟

30
00:05:46,380 --> 00:05:48,610
‫هل تشعر بأنك على قيد الحياة يا (ويل)؟

31
00:05:49,760 --> 00:05:52,110
‫أشعر بأنني أتلاشي

32
00:05:52,640 --> 00:05:56,740
‫هل فقدت الإحساس بالوقت مرة أخرى؟
‫أو هل أصبت بهلوسات؟

33
00:05:59,430 --> 00:06:01,120
‫نعم

34
00:06:01,520 --> 00:06:04,660
‫أريد منك رسم واجهة ساعة

35
00:06:05,770 --> 00:06:10,050
‫مع الأرقام، العقرب الصغير يشير
‫إلى الساعة والكبير يشير إلى الدقيقة

36
00:06:10,780 --> 00:06:13,590
‫- لماذا؟
‫- إنه تمرين

37
00:06:14,780 --> 00:06:19,800
‫أريد أن تركز على اللحظة الراهنة
‫فكر في مكان وجودك الآن قدر الإمكان

38
00:06:20,000 --> 00:06:22,890
‫وفي الوقت، فكر فيمن تكون

39
00:06:26,040 --> 00:06:28,520
‫الساعة 7 و16 دقيقة مساءً

40
00:06:29,260 --> 00:06:32,070
‫أنا في (بالتيمور)، (ماريلاند)

41
00:06:34,840 --> 00:06:37,820
‫اسمي هو (ويل غراهام)

42
00:06:38,350 --> 00:06:40,120
‫مذكرة بسيطة

43
00:06:40,810 --> 00:06:43,790
‫مقبض تتمسك من خلاله بالواقع

44
00:06:44,810 --> 00:06:47,210
‫وتعرف أنك على قيد الحياة

45
00:08:24,710 --> 00:08:26,230
‫(ويل)

46
00:09:07,670 --> 00:09:09,480
‫ماذا حدث في الداخل؟

47
00:09:10,090 --> 00:09:12,980
‫- شعرت بالارتباك
‫- رأيتك مرتبكاً ورأيتك غاضباً

48
00:09:13,010 --> 00:09:16,530
‫- لكن لم أرك خائفاً هكذا قط
‫- أنا معتاد على الخوف

49
00:09:17,030 --> 00:09:20,180
‫يمكنني تدبر هذا الأمر، لقد ارتبكت فحسب
‫ يمكنني أن أعود إلى الداخل

50
00:09:20,260 --> 00:09:22,990
‫رأيت تعابير وجهك
‫حين خرجت من تلك الغرفة

51
00:09:23,020 --> 00:09:27,040
‫ما الذي حدث لك هناك
‫وأفقدك القدرة على الكلام فجأة؟

52
00:09:27,060 --> 00:09:32,840
‫حين أكون خائفاً فإنني أرى وأسمع بشكل أفضل
‫لكن لا يمكنني التحدث بطلاقة

53
00:09:32,900 --> 00:09:37,050
‫(ويل)، لقد لوثت مسرح الجريمة
‫لم تفعل هذا سابقاً

54
00:09:39,450 --> 00:09:41,840
‫ظننت أنني كنت مسؤولًا عنها

55
00:09:42,160 --> 00:09:44,600
‫ماذا تقصد؟ ظننت أنك قتلت تلك المرأة؟

56
00:09:44,620 --> 00:09:47,810
‫- أحياناً نظراً إلى عملي...
‫- عملك...

57
00:09:48,210 --> 00:09:51,810
‫هو أنك تأخذ كل الأدلة المتوفرة
‫في مسرح الجريمة

58
00:09:51,840 --> 00:09:56,860
‫تقوم بالاستقراء وإعادة البناء
‫لأسلوب تفكير القاتل

59
00:09:58,800 --> 00:10:02,450
‫لا تفكر في نفسك على أنك القاتل

60
00:10:02,520 --> 00:10:05,280
‫لقد تهت في عملية إعادة البناء

61
00:10:06,600 --> 00:10:08,580
‫للحظة فقط

62
00:10:09,520 --> 00:10:13,210
‫أعرف أنك لا تحب أن تكون محط قلق أحد
‫لكنني قلق عليك رسمياً

63
00:10:13,230 --> 00:10:16,130
‫- رسمياً؟
‫- نعم، هذا صحيح

64
00:10:20,370 --> 00:10:23,180
‫ظننت السبب الذي جعلك تدفعني
‫لرؤية الدكتور (ليكتر)...

65
00:10:23,200 --> 00:10:27,930
‫عوضاً عن طبيب نفسي من مكتب التحقيقات
‫الفيدرالية هو أن تبقى صحتي النفسية...

66
00:10:29,330 --> 00:10:32,770
‫- موضوعاً غير رسمي
‫- أريد أن أكون حذراً معك فقط

67
00:10:32,960 --> 00:10:36,230
‫لا نريد تحطيمك هنا
‫أهذا ما يحدث؟

68
00:10:36,760 --> 00:10:38,610
‫هل حطمتك؟

69
00:10:39,510 --> 00:10:44,490
‫ألديك شخص يقوم بهذا العمل وهو غير محطم
‫أفضل مما أقوم به أنا محطماً؟

70
00:10:47,730 --> 00:10:49,910
‫الخوف يجعلك وقحاً يا (ويل)

71
00:10:54,900 --> 00:10:57,090
‫كان اسمها (بيث لابو)

72
00:10:57,990 --> 00:11:00,050
‫لقد غرقت في دمها

73
00:11:00,110 --> 00:11:06,260
‫وبقية دمها على الأرض وتحت السرير
‫كانت تحاول الاختباء من القاتل

74
00:11:06,290 --> 00:11:09,270
‫لقد سحبها إلى تحت السرير
‫كان ينتظرها هناك

75
00:11:09,710 --> 00:11:11,850
‫قاومت كي تخرج من هناك

76
00:11:12,460 --> 00:11:16,560
‫كان يعرفها، إنه شخص كان يهتم بها
‫أو يظن ذلك

77
00:11:16,590 --> 00:11:20,940
‫- كان يهتم أكثر من اللازم
‫- إذاً هو حبيب أو حبيب سابق

78
00:11:20,970 --> 00:11:23,530
‫أو زميل في العمل أو الرجل الذي يعبئ
‫مشترياتها في أكياس في البقالة

79
00:11:23,550 --> 00:11:27,280
‫لدي مجموعة بصمات واضحة على مقبض السكين
‫أعتقد أنها بصماتك

80
00:11:27,360 --> 00:11:28,870
‫آسف

81
00:11:29,860 --> 00:11:32,750
‫هناك أنسجة جلدية أخرى
‫أفترض أنها للقاتل

82
00:11:32,780 --> 00:11:37,590
‫الجلد متضرر إلى درجة كبيرة
‫بحيث لم يترك أي بصمات مفيدة لنا

83
00:11:37,620 --> 00:11:41,550
‫خدشت الضحية قاتلها بشكل كافٍ
‫لدخول أنسجة تحت أظفارها

84
00:11:41,870 --> 00:11:43,680
‫ولم ينزل منه دم

85
00:11:43,750 --> 00:11:45,510
‫لماذا لم ينزف؟

86
00:11:45,580 --> 00:11:50,690
‫يبدو أنه بعد أن جز وجه الضحية بالسكين
‫كان يحاول إعادة جلدها إلى مكانه

87
00:11:52,280 --> 00:11:54,670
‫كما لو أنه كان ينزع قناعاً؟

88
00:11:59,290 --> 00:12:03,510
‫ما زالت رائحة الدم عالقة بيدَي

89
00:12:03,620 --> 00:12:08,600
‫لا أتذكر رؤية مسرح الجريمة
‫قبل أن أرى نفسي أقتلها

90
00:12:09,210 --> 00:12:13,150
‫لقد تلاشت تلك الذكريات من ذهنك
‫مع ذلك أنت تدرك غيابها

91
00:12:13,220 --> 00:12:18,320
‫العنف الذي تخيلته هائل جداً
‫بحيث يبدو حقيقياً أكثر...

92
00:12:19,060 --> 00:12:21,120
‫من الحقيقة التي أعرفها

93
00:12:21,220 --> 00:12:22,950
‫ما الحقيقة التي تعرفها؟

94
00:12:22,980 --> 00:12:24,910
‫أعرف أنني لم أقتلها

95
00:12:25,100 --> 00:12:28,540
‫لا يمكن أن أكون قد فعلت
‫لكنني أتذكر جزها بالسكين

96
00:12:28,560 --> 00:12:30,460
‫أتذكر رؤيتها تموت

97
00:12:30,480 --> 00:12:34,630
‫عليك تخطي هذه الأوهام
‫التي تمنعك من إدراك الواقع

98
00:12:37,910 --> 00:12:40,640
‫ما الأوهام الوحشية التي كانت
‫لدى ذلك القاتل؟

99
00:12:40,660 --> 00:12:43,680
‫لم تكن وحشية بل وحيدة

100
00:12:44,460 --> 00:12:46,890
‫بائسة وحزينة

101
00:12:47,330 --> 00:12:49,980
‫لمحت نفسي في المرآة

102
00:12:50,670 --> 00:12:54,110
‫وقد تجاهلت نفسي تماماً

103
00:12:54,340 --> 00:12:58,280
‫أهملت نفسي كأنني مجرد غريب

104
00:12:59,470 --> 00:13:04,120
‫عليك أن تكون صريحاً في المواجهة
‫بين حدودك وعملك

105
00:13:04,520 --> 00:13:07,040
‫- وكيف يؤثر ذلك عليك
‫- إن كنت تعني بالحدود...

106
00:13:07,060 --> 00:13:11,120
‫الفرق بين الجنون والرشد
‫فأنا لا أقبل ذلك

107
00:13:12,070 --> 00:13:14,960
‫- ما الذي تقبله؟
‫- أعرف نوع جنوني

108
00:13:14,990 --> 00:13:16,590
‫وهو ليس هذا النوع من الجنون

109
00:13:16,650 --> 00:13:19,800
‫قد تكون هذه نوبات

110
00:13:20,280 --> 00:13:22,180
‫قد يكون ورماً

111
00:13:23,700 --> 00:13:25,430
‫جلطة دموية

112
00:13:26,790 --> 00:13:29,020
‫يمكنني أن أنصحك بطبيب أعصاب

113
00:13:31,130 --> 00:13:35,770
‫لكن إن لم تكن المشكلة عضوية
‫فعليك تقبل أن ما تعاني منه...

114
00:13:35,970 --> 00:13:37,690
‫هو مرض نفسي

115
00:13:47,680 --> 00:13:51,200
‫"مركز (نوبل هيلز) للرعاية الصحية
‫(بالتيمور)، (ماريلاند)"

116
00:13:51,270 --> 00:13:52,990
‫أنت في أيدٍ أمينة

117
00:13:53,980 --> 00:13:57,410
‫الدكتور (ليكتر) من أعقل الرجال
‫الذين أعرفهم

118
00:13:57,540 --> 00:14:02,100
‫أوافقك الرأي، أنا والدكتور (ستكليف)
‫كنا طبيبين مقيمين معاً في (هوبكينز)

119
00:14:02,210 --> 00:14:06,400
‫كان ذلك قبل وقت طويل جداً
‫حين لم تكن تخاف تلطيخ يديك بالدم

120
00:14:06,420 --> 00:14:11,400
‫لطالما كنت منجذباً إلى طريقة عمل العقل
‫أجده أكثر دينامية من عمل الدماغ

121
00:14:11,430 --> 00:14:14,740
‫الصور المعروضة مثيرة للاهتمام
‫أكثر من آلة العرض نفسها

122
00:14:15,060 --> 00:14:17,910
‫إلى أن تتعطل آلة العرض بالطبع

123
00:14:20,190 --> 00:14:23,120
‫إذاً يا (ويل)، هذا الصداع...

124
00:14:23,560 --> 00:14:26,080
‫متى بدأ بشكل جدي؟

125
00:14:26,780 --> 00:14:31,050
‫- قبل شهرين أو 3 أشهر
‫- حين عاد (ويل) إلى العمل

126
00:14:31,110 --> 00:14:33,130
‫وهو الوقت الذي التقيته به

127
00:14:33,490 --> 00:14:38,350
‫- والهلوسات؟
‫- لا أتذكر متى بدأت بالضبط

128
00:14:40,540 --> 00:14:44,060
‫أدركت بشكل تدريجي
‫أنني قد لا أكون أحلم

129
00:15:05,340 --> 00:15:07,270
‫إنه التهاب الدماغ

130
00:15:07,380 --> 00:15:10,280
‫- هل هذا تشخيصك المبكر؟
‫- نعم

131
00:15:10,300 --> 00:15:13,200
‫- بناءً على ماذا؟
‫- أشم رائحته

132
00:15:14,760 --> 00:15:18,120
‫إذاً، تطورت حاسة الشم لديك من تمييز
‫عطور الممرضات...

133
00:15:18,140 --> 00:15:21,290
‫إلى تشخيص أمراض المناعة الذاتية؟

134
00:15:21,350 --> 00:15:24,870
‫بدأ يمشي أثناء نومه
‫ولاحظت رائحة مميزة

135
00:15:25,980 --> 00:15:29,590
‫وكيف هي رائحة التهاب الدماغ؟

136
00:15:30,320 --> 00:15:33,970
‫إنها حارة، حلوة ومرتفعة الحرارة

137
00:15:37,620 --> 00:15:40,640
‫إن اشتبهت بذلك فلماذا لم تقل شيئاً؟

138
00:15:41,790 --> 00:15:43,520
‫كان علي التأكد

139
00:15:44,130 --> 00:15:47,310
‫بدأت الأعراض ببطء وساءت تدريجياً

140
00:15:47,340 --> 00:15:50,400
‫بالأمس طلبت منه رسم ساعة

141
00:15:52,760 --> 00:15:54,780
‫هذا ما رسمه

142
00:15:57,600 --> 00:15:59,240
‫إهمال المسافات

143
00:15:59,310 --> 00:16:03,950
‫والصداع وفقدان الشعور بالزمان والمكان
‫والهلوسات وتغير الحالة الذهنية المستمر

144
00:16:03,980 --> 00:16:06,040
‫إنها الأعراض المعروفة

145
00:16:07,360 --> 00:16:13,340
‫من النادر التمكن من دراسة الآثار النفسية
‫لهذا النوع من الأمراض على عقل الإنسان

146
00:16:14,820 --> 00:16:19,760
‫ومن النادر أكثر القدرة على دراسة
‫الآثار العصبية لذلك

147
00:16:20,040 --> 00:16:23,560
‫على الطبيب أن يأخذ بعين الاعتبار
‫الفائدة النهائية من الدراسة العلمية

148
00:16:23,620 --> 00:16:27,190
‫حتى في هذا العصر ما زلنا
‫نعرف القليل عن الدماغ

149
00:16:27,820 --> 00:16:30,210
‫هناك اكتشافات عظيمة في الانتظار

150
00:17:31,110 --> 00:17:34,010
‫الجزء الأيمن من دماغه ملتهب تماماً

151
00:17:35,540 --> 00:17:38,180
‫إنه التهاب الدماغ المضاد لمُستقبل
‫(إن إم دي إيه)

152
00:17:38,250 --> 00:17:43,640
‫- ستسوء الأعراض أكثر
‫- أعرف، هذا مؤسف لـ(ويل)

153
00:17:46,000 --> 00:17:47,940
‫ماذا تشم مني؟

154
00:17:49,840 --> 00:17:51,730
‫الفرصة

155
00:18:00,210 --> 00:18:02,100
‫لم نجد أي شيء غير طبيعي

156
00:18:02,210 --> 00:18:05,230
‫لا تشوهات في الأوعية ولا أورام

157
00:18:05,380 --> 00:18:08,480
‫لا انتفاخ ولا نزيف ولا دليلاً
‫على وجود جلطة

158
00:18:08,550 --> 00:18:12,110
‫لا شيء، لا تعاني من أي مشكلة عصبية

159
00:18:14,180 --> 00:18:17,410
‫إذاً، ما أعاني منه حالة نفسية

160
00:18:18,600 --> 00:18:22,620
‫في الواقع، لا يمكن لصورة الدماغ
‫تشخيص...

161
00:18:22,980 --> 00:18:24,500
‫الاضطرابات النفسية

162
00:18:24,610 --> 00:18:30,340
‫يمكنها فقط نفي وجود أمراض عضوية
‫كالأورام التي قد تكون لها أعراض مماثلة

163
00:18:33,870 --> 00:18:35,640
‫اسمع، سنجري فحوصاً أخرى

164
00:18:35,700 --> 00:18:39,220
‫سنأخذ عينات دم أخرى
‫لكن أتصور...

165
00:18:39,410 --> 00:18:42,390
‫أنها لن تعطينا تشخيصاً حاسماً

166
00:18:47,510 --> 00:18:53,400
‫كنت تعرف منذ لحظة دخولك إلى قاعته
‫أنك تضع (ويل) في بيئة قد تكون مدمرة

167
00:18:53,430 --> 00:18:58,240
‫كانت هناك 8 طالبات جامعة مقتولات
‫في (مينيسوتا) وقبض (ويل) على قاتلهنّ

168
00:18:58,310 --> 00:19:01,080
‫كما أنه أصيب بمرض ذلك القاتل

169
00:19:01,850 --> 00:19:04,500
‫لا يمكنه التوقف عن التفكير
‫في شعور قتل شخص ما

170
00:19:04,560 --> 00:19:09,710
‫أفضّل أن يفقد صوابه على أن يقتل أبرياء
‫آخرون وأعتقد أنه يوافقني الرأي

171
00:19:10,490 --> 00:19:12,300
‫(ويل) شخص بريء

172
00:19:14,120 --> 00:19:18,470
‫نعم، إنه كذلك، أعني...
‫(ويل) رجل فريد

173
00:19:19,120 --> 00:19:24,060
‫يمكنه تخطى كل تجربة أدفعه لخوضها
‫إنه يقاوم للنهوض من جديد دائماً

174
00:19:24,790 --> 00:19:27,560
‫ليس دائماً، حتى الآن فقط

175
00:19:31,510 --> 00:19:33,690
‫لقد استشار طبيب أعصاب اليوم

176
00:19:33,800 --> 00:19:37,240
‫لم يجد أي مشكلة لديه
‫وقد أزعجه ذلك كثيراً

177
00:19:37,760 --> 00:19:40,320
‫أتعني أنه كان يرجو أن تكون لديه مشكلة؟

178
00:19:40,480 --> 00:19:43,740
‫أعتقد أنه كان يريد إجابة
‫غير المرض النفسي

179
00:19:44,770 --> 00:19:46,830
‫هل تعتقد أنه مريض نفسياً؟

180
00:19:47,820 --> 00:19:51,040
‫مشكلة (ويل) أن لديه كثيراً
‫من الخلايا المرآتية العصبية

181
00:19:51,110 --> 00:19:53,500
‫تكون أدمغتنا مليئة بها ونحن أطفال

182
00:19:53,570 --> 00:19:56,800
‫يفترض أن تساعدنا على الانخراط اجتماعياً
‫ومن ثم تتلاشي

183
00:19:57,270 --> 00:20:02,200
‫لكن (ويل) أحتفظ بها
‫مما يجعل معرفة نفسه أمراً صعباً

184
00:20:02,730 --> 00:20:08,710
‫حين تأخذه إلى مسرح جريمة يا (جاك)
‫يكون الصراخ عالقاً في الهواء

185
00:20:09,070 --> 00:20:12,090
‫إنه لا يفكر ويتأمل فقط في تلك الأماكن

186
00:20:12,550 --> 00:20:14,610
‫إنه يمتص ما فيها أيضاً

187
00:21:44,790 --> 00:21:47,110
‫الساعة 10 و36 دقيقة

188
00:21:48,630 --> 00:21:50,900
‫أنا في (غرينوود)، (ديلوير)

189
00:21:51,450 --> 00:21:53,640
‫اسمي (ويل غراهام)

190
00:22:29,410 --> 00:22:31,470
‫الساعة 1 و17 دقيقة صباحاً

191
00:22:31,620 --> 00:22:34,310
‫نحن في (غرينوود)، (ديلوير)

192
00:22:35,120 --> 00:22:37,270
‫واسمي (ويل غراهام)

193
00:22:37,380 --> 00:22:39,100
‫وأنت على قيد الحياة

194
00:22:39,500 --> 00:22:43,190
‫إن كنت تسمعينني فأنت على قيد الحياة

195
00:22:50,390 --> 00:22:53,660
‫"(غرينوود)، (ديلوير)"

196
00:23:05,670 --> 00:23:09,690
‫لمَ اتصلت بي أنا؟ لمَ لم تتصل بـ(جاك)
‫أو بالشرطة؟

197
00:23:09,760 --> 00:23:12,700
‫اتصلت بك لأنني...

198
00:23:13,470 --> 00:23:17,120
‫لست متأكداً تماماً إن كان ما رأيته حقيقياً

199
00:23:22,110 --> 00:23:25,460
‫- إذاً، لنثبت ذلك
‫- أمسكت بذراعها

200
00:23:27,030 --> 00:23:32,670
‫وانفصلت طبقة كاملة من الجلد الميت
‫عن النسيج السفلي، كأنها ترتدي قفازاً

201
00:23:32,700 --> 00:23:35,470
‫- لهذا لم تنزف
‫- نعم، لا يوجد تدفق للدم

202
00:23:35,490 --> 00:23:37,550
‫لا يوجد شيء حي يربط بين الأنسجة

203
00:23:37,620 --> 00:23:39,390
‫ماذا فعلت بها؟

204
00:23:44,420 --> 00:23:47,020
‫- لا أعرف
‫- لا تتذكر؟

205
00:23:50,260 --> 00:23:54,240
‫قد يكون التهاباً عنقودياً
‫إما هذا وإما الجذام

206
00:23:54,260 --> 00:23:57,700
‫كان لون عينيها متغيراً
‫ويبدو عليها سوء التغذية والاصفرار

207
00:23:57,720 --> 00:24:00,660
‫كان كبدها معطلاً
‫كانت...

208
00:24:01,850 --> 00:24:03,750
‫مختلة

209
00:24:04,860 --> 00:24:09,210
‫إذاً، شوهت وجه امرأة
‫لأنها ظنته قناعاً

210
00:24:12,110 --> 00:24:14,420
‫إنها لا ترى الوجوه

211
00:24:15,450 --> 00:24:19,720
‫إن كانت هي من قتلت (بيث لابو)
‫فقد لا تعرف أنها فعلت ذلك

212
00:24:20,960 --> 00:24:25,060
‫- لماذا عادت؟
‫- لتقنع نفسها بأنها لم تقتلها

213
00:24:26,340 --> 00:24:28,690
‫ألهذا عدت أنت؟

214
00:24:31,590 --> 00:24:37,490
‫دعيني أوضح الأمر مجدداً
‫أعرف أنني لم أقتل (بيث لابو)

215
00:24:38,560 --> 00:24:40,620
‫أريد معرفة من قتلها فحسب

216
00:24:41,180 --> 00:24:43,120
‫وأنا أيضاً

217
00:24:46,730 --> 00:24:49,500
‫أنت محور تخمينات كثيرة في المكتب

218
00:24:49,690 --> 00:24:51,710
‫حقاً؟ ماذا يقولون؟

219
00:24:51,820 --> 00:24:57,090
‫أن (جاك) دفعك إلى شفير الهاوية
‫وأنت تدفع بنفسك إلى الهاوية الآن

220
00:25:02,620 --> 00:25:06,770
‫هذه القاتلة لا يمكنها تقبل واقعها

221
00:25:11,380 --> 00:25:14,280
‫يمكنني الشعور بما تشعر به أحياناً

222
00:25:16,010 --> 00:25:21,070
‫قلت إنني أشعر بأنني عاقل نسبياً

223
00:25:31,230 --> 00:25:34,130
‫الساعة 7 و5 دقائق مساءً

224
00:25:35,070 --> 00:25:37,630
‫أنا في (بالتيمور)، (ماريلاند)

225
00:25:37,660 --> 00:25:40,840
‫واسمي (ويل غراهام)

226
00:25:41,660 --> 00:25:43,930
‫شكراً لك على مجاراتي

227
00:25:49,130 --> 00:25:51,400
‫أشعر بأنني أرى شبحاً

228
00:25:51,670 --> 00:25:53,860
‫- تعني القاتلة أم نفسك؟
‫- كلينا

229
00:25:53,920 --> 00:25:57,740
‫إنها حقيقية، تعرف أنها حقيقية
‫يوجد دليل على ذلك

230
00:25:58,470 --> 00:26:00,240
‫حين وجدتها...

231
00:26:00,930 --> 00:26:03,160
‫لم تفقد صوابك

232
00:26:03,980 --> 00:26:07,410
‫- فقدت الإحساس بالوقت
‫- فقدت الإحساس بالوقت مجدداً؟

233
00:26:13,360 --> 00:26:15,630
‫تحدثت إلى الدكتور (ستكليف)

234
00:26:15,700 --> 00:26:19,840
‫وناقشنا تفاصيل زيارتك
‫هل ترغب في مناقشتها معي؟

235
00:26:19,910 --> 00:26:22,890
‫لا توجد تفاصيل، لم يجد أي مشكلة

236
00:26:23,290 --> 00:26:25,760
‫إذاً، لنواصل البحث عن إجابات

237
00:26:26,080 --> 00:26:29,350
‫لعلك ستسمح لي بإجراء فحوص خاصة بي

238
00:26:30,360 --> 00:26:34,250
‫لن تنشر شيئاً عني
‫أليس كذلك دكتور (ليكتر)؟

239
00:26:35,360 --> 00:26:39,260
‫إن كان هناك شيء يحمل قيمة علاجية
‫للآخرين...

240
00:26:39,330 --> 00:26:42,970
‫فسأكتبه بطريقة مجردة بحيث يستحيل تمييزه

241
00:26:44,370 --> 00:26:47,390
‫أسدِ إلي معروفاً وانشره بعد الموت

242
00:26:48,320 --> 00:26:50,500
‫بعد موتك أو موتي؟

243
00:26:50,940 --> 00:26:53,090
‫أيهما أسبق

244
00:26:59,830 --> 00:27:02,430
‫هل فكرت في متلازمة (كوتارد)؟

245
00:27:02,500 --> 00:27:06,600
‫إنه اضطراب أوهام نادر
‫يعتقد فيه الشخص أنه ميت

246
00:27:06,670 --> 00:27:08,600
‫هل تقصد القاتلة أم تقصدني؟

247
00:27:08,670 --> 00:27:11,520
‫- القاتلة بالطبع
‫- حسناً، بالطبع

248
00:27:12,420 --> 00:27:17,780
‫لم تستطع رؤية وجه الضحية
‫أو كانت تحاول الكشف عنه

249
00:27:18,930 --> 00:27:22,450
‫عدم القدرة على تمييز الآخرين
‫مرتبطة بمتلازمة (كوتارد)

250
00:27:22,520 --> 00:27:25,500
‫إنه اختلال في المناطق المسؤولة عن تمييز
‫الوجوه في الدماغ

251
00:27:25,520 --> 00:27:30,080
‫وكذلك في اللوزة
‫التي تضفي المشاعر على عملية التمييز

252
00:27:31,360 --> 00:27:34,300
‫حتى أقرب الناس إليها سيبدون مخادعين

253
00:27:34,320 --> 00:27:38,430
‫إذاً، طلبت مساعدة شخص تحبه وتثق به

254
00:27:39,410 --> 00:27:42,350
‫فشعرت بأنها تعرضت للخيانة
‫فأصبحت عنيفة

255
00:27:42,410 --> 00:27:46,350
‫لا يمكنها الثقة بأي شيء أوأي شخص
‫كانت تظنه أهلًا للثقة فيما مضى

256
00:27:47,460 --> 00:27:49,690
‫مرضها النفسي يمنعها من ذلك

257
00:28:40,660 --> 00:28:44,730
‫طابقنا عينات أنسجة من مسرح الجريمة
‫مع السجلات الطبية لابنتك

258
00:28:45,460 --> 00:28:47,980
‫شعرت بشيء من الارتياح حين تلقيت
‫تلك المكالمة

259
00:28:48,090 --> 00:28:50,980
‫ظننتكم وجدتموها وأنها...

260
00:28:52,470 --> 00:28:54,030
‫بسلام

261
00:28:54,260 --> 00:28:56,490
‫ظننت أنها قد تكون ميتة؟

262
00:28:57,060 --> 00:28:59,870
‫أيجعلني هذا أبدو أماً سيئة؟

263
00:29:00,520 --> 00:29:04,330
‫حاولت أن أكون أماً صالحة
‫حاولت فعل كل ما بوسعي

264
00:29:04,350 --> 00:29:06,120
‫لا أريد لها أن تتألم فحسب

265
00:29:06,190 --> 00:29:09,960
‫لا أحد يشك في تفانيك تجاه ابنتك
‫يا سيدة (مادشين)

266
00:29:10,150 --> 00:29:12,420
‫كم كان مدى معرفتها بـ(بيث لابو)؟

267
00:29:14,170 --> 00:29:17,320
‫كانت صديقتين مقربتين
‫كانتا في المدرسة نفسها

268
00:29:17,390 --> 00:29:20,740
‫إلى أن لم يعد الذهاب إلى المدرسة آمناً
‫بالنسبة إلى (جورجيا)

269
00:29:22,100 --> 00:29:27,290
‫متى انتبهت أول مرة إلى أن ابنتك
‫تعاني من مرض نفسي؟

270
00:29:28,650 --> 00:29:33,250
‫حين كانت في التاسعة
‫وقالت لي إنها تفكر في قتلي

271
00:29:33,900 --> 00:29:36,420
‫وقالت إنها ميتة

272
00:29:37,860 --> 00:29:40,090
‫ما الأعراض التي كانت لديها؟

273
00:29:40,990 --> 00:29:44,680
‫كانت تصاب بنوبات وهلوسات
‫واكتئاب ذهاني

274
00:29:46,710 --> 00:29:50,020
‫كنت أشعر بالامتنان حين تفقد القدرة
‫على الحركة

275
00:29:50,540 --> 00:29:52,600
‫هل كانت تتصرف بعنف؟

276
00:29:52,710 --> 00:29:54,440
‫أحياناً

277
00:29:54,510 --> 00:29:56,730
‫ماذا قال طبيبها؟

278
00:29:57,510 --> 00:30:02,950
‫ليس كثيراً، كانت تقضي أشهراً متتالية
‫في المستشفى

279
00:30:03,010 --> 00:30:08,040
‫فحوصات الدم وصور الدماغ
‫لم يقدم أي منها إجابة حاسمة

280
00:30:08,350 --> 00:30:11,210
‫لم يستطيعوا أن يحددوا لي مشكلتها

281
00:30:13,020 --> 00:30:15,080
‫أما زلت لا تعرفين؟

282
00:30:20,280 --> 00:30:23,630
‫كانوا يقولون إنه إما هذا أو ذاك
‫كما تعرف، كانوا...

283
00:30:25,830 --> 00:30:28,310
‫كانوا يخمنون فحسب

284
00:30:29,290 --> 00:30:34,400
‫وقد قمت بالبحث بنفسي
‫كنت أدون كل كلمة يقولها الأطباء

285
00:30:34,420 --> 00:30:37,400
‫والمصطلحات المختلفة، تعلمت الكثير

286
00:30:38,470 --> 00:30:41,320
‫لكن أكثر ما تعلمته هو...

287
00:30:42,510 --> 00:30:46,280
‫أن ما نعرفه عن الأمراض النفسية قليل جداً

288
00:30:47,480 --> 00:30:51,580
‫ما يعرفونه نادراً ما يتعلق بإيجاد الحلول

289
00:30:53,610 --> 00:30:56,580
‫بل يتعلق بضبط التوقعات على الأغلب

290
00:31:17,710 --> 00:31:19,940
‫هل تضبط توقعاتك؟

291
00:31:19,970 --> 00:31:22,740
‫بل أغير توقعاتي

292
00:31:24,050 --> 00:31:26,280
‫حين ماتت (ميريام لاس)...

293
00:31:26,850 --> 00:31:30,160
‫كان علي العودة إلى هذا المكتب
‫لتوضيب الأغراض

294
00:31:30,480 --> 00:31:35,210
‫لكن، كان الأمر صعباً جداً
‫بحيث ظننت أنه علي الرحيل فحسب

295
00:31:35,270 --> 00:31:38,040
‫نظراً إلى أنني تسببت بقتل متدربة

296
00:31:38,530 --> 00:31:41,800
‫غياب القيادة من جانبي
‫كان مسؤوليتي أنا

297
00:31:41,860 --> 00:31:44,720
‫لست أنت من قتلت (ميريام لاس)
‫سفاح (تشيسابيك) هو من قتلها

298
00:31:44,740 --> 00:31:47,090
‫لم أشعر بأن هذا ما حدث

299
00:31:47,420 --> 00:31:51,100
‫لقد أخرجتها من قاعة محاضرة
‫كما فعلت معك

300
00:31:52,170 --> 00:31:54,020
‫هي كانت طالبة أما أنا فأستاذ

301
00:31:54,090 --> 00:31:56,650
‫ما زلت مسؤولًا عنك
‫كما كنت مسؤولًا عنها

302
00:31:56,670 --> 00:32:00,240
‫- سأتحمل مسؤوليتي بنفسي
‫- ليس نيابة عني، لن تفعل

303
00:32:00,300 --> 00:32:04,490
‫يمكننا فعل هذا معاً
‫أنا خالفت القوانين مع (ميريام)

304
00:32:04,520 --> 00:32:07,990
‫وقد شجعتها على مخالفة القوانين
‫وأنا أخالف القوانين معك الآن

305
00:32:08,060 --> 00:32:10,330
‫بالسماح لعميل مضطرب أن يقوم بعمل ميداني؟

306
00:32:10,360 --> 00:32:13,080
‫عميل خاص، هذا يعني أنك تمثل
‫مكتب التحقيقات الفيدرالية

307
00:32:13,110 --> 00:32:15,960
‫- ما زلت تمثلني
‫- هل أسأت تمثيلك يا (جاك)؟

308
00:32:15,990 --> 00:32:19,670
‫لا، لكنك تثير فضولي لأعرف
‫سبب بقائك هنا...

309
00:32:19,860 --> 00:32:23,840
‫بينما يعرف كلانا أن هذا يضرك

310
00:32:24,160 --> 00:32:26,470
‫- هل تريد مني الاستقالة؟
‫- لا

311
00:32:26,960 --> 00:32:29,310
‫لا، كانت أمامك فرصة للاستقالة

312
00:32:29,540 --> 00:32:31,390
‫لكنك لم تنتهزها، لماذا لم تفعل؟

313
00:32:32,500 --> 00:32:37,570
‫دعني أقل لك رأيي، أعتقد أن عملك هنا
‫ أعطاك شعوراً بالاستقرار

314
00:32:38,680 --> 00:32:42,280
‫- الاستقرار جيد لك يا (ويل)
‫- الاستقرار يتطلب أساساً قوياً

315
00:32:42,300 --> 00:32:45,360
‫- وأساساتي ضعيفة جداً
‫- أنا لست ضعيفاً

316
00:32:45,470 --> 00:32:47,530
‫أنا متين جداً

317
00:32:48,890 --> 00:32:53,160
‫حين تشك في نفسك
‫فليس عليك أن تشك فيّ أيضاً

318
00:33:00,240 --> 00:33:02,260
‫"اللحم الإيبيري المقدد"

319
00:33:02,280 --> 00:33:05,180
‫ما زلت تحب أطعمتك النادرة
‫أليس كذلك يا (هانيبال)؟

320
00:33:05,240 --> 00:33:08,470
‫كلما كانت مكلفة وكان الحصول عليها أصعب
‫تكون أفضل

321
00:33:08,500 --> 00:33:11,560
‫إنه تميز يرفع توقعات الجودة

322
00:33:11,560 --> 00:33:13,370
‫ليس دائماً

323
00:33:13,400 --> 00:33:17,630
‫يتم اختيار بضعة آلاف خنزير فقط كل عام
‫لعمل اللحم الإيبيري المقدد

324
00:33:17,700 --> 00:33:20,300
‫لكن، هل الخنزير...

325
00:33:20,870 --> 00:33:27,010
‫بعد أن يتم تسمينه وذبحه وتقديده هوائياً
‫أفضل من بقية الخنازيرحقاً؟

326
00:33:27,500 --> 00:33:32,140
‫أم أن المسألة تتعلق فقط بإذاعة صيت
‫المنتج قبل إنتاجه؟

327
00:33:33,090 --> 00:33:34,600
‫هذا غير مهم

328
00:33:34,800 --> 00:33:40,320
‫إن كان آكل اللحم يعتقد أنه أفضل
‫من غيرها فالاعتقاد يحدد الجودة

329
00:33:42,140 --> 00:33:45,320
‫إنها حالة يتفوق فيها علم النفس
‫على علم الأعصاب

330
00:33:45,350 --> 00:33:48,660
‫إذاً، نعرف كيف يحصل الإيبيري على الخنازير

331
00:33:49,310 --> 00:33:51,160
‫كيف حصلت أنت عليه؟

332
00:33:53,590 --> 00:33:56,020
‫هل تشير إلى (ويل غراهام)؟

333
00:33:57,130 --> 00:34:01,740
‫تعرف أنك تحب الأشياء النادرة
‫ما الذي يجعله نادراً؟

334
00:34:05,730 --> 00:34:08,950
‫(ويل) يملك خيالًا واسعاً بشكل استثنائي

335
00:34:10,900 --> 00:34:13,580
‫هذا جميل، تعاطف خالص

336
00:34:15,070 --> 00:34:17,960
‫لا يوجد ما يعجز عن فهمه وذلك يرعبه

337
00:34:20,410 --> 00:34:22,630
‫لذلك أضرمت النار بعقله

338
00:34:23,870 --> 00:34:27,390
‫الخيال يهيج الحمى بشكل مثير للاهتمام

339
00:34:32,500 --> 00:34:36,310
‫إذاً، إلى أي مدى سيستمر هذا؟

340
00:34:36,590 --> 00:34:40,650
‫هل ستخمد النار... أم ستدعه يحترق؟

341
00:34:43,080 --> 00:34:46,890
‫(ويل) صديقي، هو سيخمد النار

342
00:34:46,960 --> 00:34:48,730
‫حين يكون ذلك ضرورياً

343
00:34:48,920 --> 00:34:51,350
‫لقد طلب مزيداً من الفحوص

344
00:34:54,630 --> 00:34:58,740
‫كوننا تأكدنا من تشخيص الحالة
‫سيكون من الأسهل إخفاء الحقيقة عنه

345
00:35:07,230 --> 00:35:09,000
‫ضع هذه في أذنيك

346
00:35:14,860 --> 00:35:17,170
‫سينتهي الأمر بسرعة

347
00:36:59,880 --> 00:37:01,770
‫دكتور (ستكليف)

348
00:37:21,610 --> 00:37:23,300
‫أنت نظيف

349
00:37:23,360 --> 00:37:27,430
‫لا يمكن أن تكون فعلت هذا من دون
‫تلطيخ نفسك بشيء ولا يوجد شيء عليك

350
00:37:30,640 --> 00:37:32,740
‫لا أشعر بأنني نظيف

351
00:37:33,600 --> 00:37:39,130
‫سلاح الجريمة عليه الأنسجة المتضررة نفسها
‫التي وجدناها في منزل (بيث لابو)

352
00:37:39,400 --> 00:37:41,750
‫ما علاقة هذا الرجل بالضحية الأخرى؟

353
00:37:42,900 --> 00:37:44,710
‫أنا الرابط الوحيد

354
00:37:44,820 --> 00:37:46,590
‫ماذا تتذكر؟

355
00:37:46,910 --> 00:37:51,430
‫أتذكر المجيء إلى هنا ودخول جهاز
‫الرنين المغناطيسي والخروج منه

356
00:37:51,500 --> 00:37:54,720
‫والعثور على جثة الدكتور (ستكليف)

357
00:37:54,790 --> 00:37:56,640
‫لا تشويش؟

358
00:37:56,880 --> 00:37:59,480
‫لا تشويش على حد علمي

359
00:38:00,800 --> 00:38:06,530
‫هل كان الدكتور (ستكليف) يرى مرضى
‫بعد ساعات الدوام وهو وحده في العيادة؟

360
00:38:08,300 --> 00:38:10,490
‫كان يقدم الكثير من التسهيلات

361
00:38:11,640 --> 00:38:14,240
‫تبعتك (جورجيا مادشين) إلى هنا

362
00:38:14,770 --> 00:38:18,870
‫وبينما كنت في جهاز الرنين المغناطيسي
‫فعلت هذا بطبيبك

363
00:38:20,360 --> 00:38:22,590
‫- لماذا هو؟
‫- إنها لا تميز الوجوه

364
00:38:22,610 --> 00:38:25,000
‫ربما ظنت أنه أنا

365
00:38:26,110 --> 00:38:29,430
‫حسناً، السؤال الذي يطرح نفسه
‫لماذا أنت؟

366
00:38:29,450 --> 00:38:33,720
‫لا أعرف
‫أنا معتاد على أن يتبعني الضالون

367
00:38:33,870 --> 00:38:39,940
‫لقد أخبرتها، حاولت إخبارها ليلة رأيتها
‫بأنها على قيد الحياة، ربما سمعتني

368
00:38:44,220 --> 00:38:47,030
‫ربما لم يخطر ذلك ببالها منذ فترة

369
00:39:30,220 --> 00:39:32,320
‫أنا أراك يا (جورجيا)

370
00:39:35,140 --> 00:39:37,700
‫فكري فيمن تكونين

371
00:39:42,820 --> 00:39:47,040
‫إنه منتصف الليل وأنت في (وولف تراب)
‫في (فيرجينيا)

372
00:39:47,200 --> 00:39:49,840
‫اسمك (جورجيا مادشين)

373
00:39:52,780 --> 00:39:57,100
‫لست وحيدة، نحن هنا معاً

374
00:40:00,460 --> 00:40:02,480
‫هل أنا حية؟

375
00:40:42,880 --> 00:40:46,060
‫- هل ستتعافى؟
‫- احتمال حدوث التهاب عالٍ جداً

376
00:40:46,090 --> 00:40:48,560
‫لقد فقدت معظم السوائل الحيوية لديها

377
00:40:48,630 --> 00:40:52,530
‫وحتى بعض كتلة العظام
‫يتم علاجها كضحية حريق

378
00:40:53,520 --> 00:40:57,040
‫- لكنها ستتعافى نفسياً
‫- إنها مصابة بمتلازمة (كوتارد)

379
00:40:57,540 --> 00:41:00,810
‫معظم المصابين بهذا الوهم
‫يتعافون مع العلاج

380
00:41:00,920 --> 00:41:04,570
‫في الحالات المتقدمة كهذه
‫نستخدم العلاج الكهربائي التشنجي

381
00:41:05,550 --> 00:41:07,490
‫أنا قلق أكثر على (ويل)

382
00:41:07,550 --> 00:41:11,490
‫ظننتك قلقاً أكثر على زميلك
‫الدكتور (ستكليف)

383
00:41:12,230 --> 00:41:16,540
‫أنا حزين على دكتور (ستكليف)
‫لكن (ويل) على قيد الحياة

384
00:41:17,610 --> 00:41:21,130
‫ما زال بحاجة إلى تفسير
‫يعيد الأمور إلى نصابها

385
00:41:21,190 --> 00:41:24,880
‫أنا بحاجة إلى بعض التفسيرات أيضاً

386
00:41:25,570 --> 00:41:29,010
‫أريد التحدث إلى هذه الشابة
‫حين تعود إلى وعيها

387
00:41:30,030 --> 00:41:32,390
‫كم تعتقد أنها ستتذكر؟

388
00:41:32,620 --> 00:41:36,060
‫أرجو ألا تتذكر الكثير، من أجل مصلحتها
