1
00:00:17,780 --> 00:00:22,346
أمي

2
00:00:25,740 --> 00:00:27,768
يجب علينا العودة الأن، يا أمي

3
00:00:27,785 --> 00:00:30,745
عزيزتي، تعرفين أنه لا يمكنني سماعك
وأنت تتمتمين هكذا

4
00:00:30,788 --> 00:00:33,707
أنا في ورطة، يا أمي -
لهذا السبب سنذهب إلى المنزل -

5
00:00:33,708 --> 00:00:37,168
لقد أخبرتك أنه لا يمكنك التأقلم بالخارج
أنت لست مستعدة

6
00:00:37,295 --> 00:00:40,880
جايمي) مات)

7
00:00:41,090 --> 00:00:43,049
لقد قتلته

8
00:00:43,050 --> 00:00:44,217
لقد قتلته

9
00:00:44,260 --> 00:00:49,305
وبصمات أصابعي في جميع أنحاء المنزل -
بحق المسيح -

10
00:00:49,473 --> 00:00:50,890
كم مرة أخبرتك

11
00:00:51,267 --> 00:00:52,976
القفازات والمسدس إذا أردت الإستمتاع

12
00:00:53,519 --> 00:00:54,602
كنت أعني ذلك حقا

13
00:00:54,687 --> 00:00:55,770
بحق السماء

14
00:00:55,813 --> 00:00:59,441
اللعنة

15
00:01:04,655 --> 00:01:07,991
لا أعتقد أنها ستعود

16
00:01:08,576 --> 00:01:10,118
يجب علينا الرحيل فحسب

17
00:01:10,903 --> 00:01:12,203
ماذا عن (إيان)؟

18
00:01:12,245 --> 00:01:13,788
هو ليس مشكلتنا، يا رجل

19
00:01:14,498 --> 00:01:16,458
لم نرتكب أي من هذا

20
00:01:16,876 --> 00:01:17,917
النادر فحسب

21
00:01:18,252 --> 00:01:19,294
ليس بهذا المال

22
00:01:19,420 --> 00:01:21,838
هذه فرصتنا

23
00:01:21,922 --> 00:01:23,006
لإنشاء عملا بطريقة صحيحة

24
00:01:23,049 --> 00:01:24,090
يا رفيقي

25
00:01:24,133 --> 00:01:25,925
حسناً
أنا وأنت فقط، مثلما أراد والدنا دائما

26
00:01:30,931 --> 00:01:34,601
أعطني الحقيبة فحسب -
إنتظر، إنتظر -

27
00:01:34,602 --> 00:01:36,811
حسنا، توقف
أنا أعني ذلك

28
00:01:36,937 --> 00:01:41,983
توقف عن الإندفاع مثل السارق
في متجر صيني

29
00:01:43,527 --> 00:01:44,903
تقصد متنمر في متجر صيني

30
00:01:45,655 --> 00:01:46,696
ما هو المتجر الصيني؟

31
00:01:46,781 --> 00:01:48,231
كما تعرف، هم يبيعون الأكواب
وما إلى شابه

32
00:01:48,232 --> 00:01:49,732
من "الصين"؟

33
00:01:49,775 --> 00:01:51,317
"مصنوعة في "الصين

34
00:01:51,360 --> 00:01:53,903
لهذا السبب لا يمكن أن يدخل متنمر
إلى هناك، لإنه سيحطم كل شئ

35
00:01:56,248 --> 00:01:57,290
يا أخي

36
00:01:57,333 --> 00:02:01,211
إعتقدت أن المتنمر كان خائفا
لإنه كان في مطعم صيني

37
00:02:01,921 --> 00:02:03,213
لأنهم يطهون الكثير من اللحم

38
00:02:03,381 --> 00:02:04,422
أليس كذلك؟

39
00:02:05,716 --> 00:02:09,010
هذه ليست أموالنا

40
00:02:09,053 --> 00:02:13,973
يجب أن نعيدها وننتظر (كايب) فحسب

41
00:02:14,016 --> 00:02:17,060
هذا سهل عليك، أليس كذلك ؟

42
00:02:17,103 --> 00:02:20,730
فأنت السيد ذو العقل الحكيم

43
00:02:20,773 --> 00:02:24,401
ماذا عني، يا اخي؟

44
00:02:24,443 --> 00:02:27,862
ماذا لدي؟

45
00:02:27,905 --> 00:02:31,533
(هل تعتقد حقا أن (بيث
ستريد أن تقضي بقية حياتها

46
00:02:31,575 --> 00:02:35,245
مع شخص أحمق؟

47
00:02:35,246 --> 00:02:39,416
أجل

48
00:02:39,417 --> 00:02:43,086
أعتقد ذلك حقا، أجل

49
00:02:43,129 --> 00:02:46,840
علينا إعادة هذا المال

50
00:02:46,882 --> 00:02:49,926
ونصطحب (إيان) إلى المستشفي
بطريقة أو بأخري

51
00:02:50,303 --> 00:02:52,804
هل ستساعدني أم ماذا؟

52
00:03:00,271 --> 00:03:03,940
هيا إذا

53
00:03:05,901 --> 00:03:09,571
يا لك من أحمق لعين

54
00:03:16,162 --> 00:03:17,503
إيان)؟)

55
00:03:17,522 --> 00:03:18,863
أنا مصدوم

56
00:03:18,914 --> 00:03:21,274
معذرة، يا رفاق
لا يمكنني أن أسمح لكم بأخذ هذا المال

57
00:03:21,292 --> 00:03:24,127
معذرة، لقد عدنا حرفياً إلى
... هنا لإعادة

58
00:03:37,099 --> 00:03:38,183
بحقك

59
00:03:47,151 --> 00:03:49,027
أيكم أيها الملاعين هو (نيکي)؟

60
00:04:02,792 --> 00:04:03,958
هيا، أيكم؟

61
00:04:06,671 --> 00:04:07,712
إنه أنا

62
00:04:08,547 --> 00:04:09,589
(أنا (نيکي

63
00:04:09,590 --> 00:04:13,968
(لا، أنا (نيکي

64
00:04:14,011 --> 00:04:15,512
في الواقع، إنه هو

65
00:04:15,554 --> 00:04:17,889
معذرة، يا أخي
ولكن عندما صوبت هذا الشي تجاهي

66
00:04:18,516 --> 00:04:20,016
هل تعرف ما أقصده؟
"يا إلهي، لا"

67
00:04:20,059 --> 00:04:21,401
أصمتا

68
00:04:22,187 --> 00:04:23,470
ما هذا؟

69
00:04:23,471 --> 00:04:24,762
ما هذا؟

70
00:04:24,763 --> 00:04:27,323
أجل، كما أن هذا سيخدعني
خدعة "هناك شئ خلفك

71
00:04:27,525 --> 00:04:28,650
لا، حقاً ما هذا؟

72
00:04:29,068 --> 00:04:32,654
(کيم)

73
00:04:32,780 --> 00:04:35,782
رأسي -
هل أنت بخير؟

74
00:04:36,701 --> 00:04:37,950
ساعديني علي النهوض

75
00:04:38,535 --> 00:04:39,828
هل أنت بخيرة؟

76
00:04:39,870 --> 00:04:43,415
هذة اخر مرة تضعينني بها
في گيس لعين، حسنا؟

77
00:04:43,499 --> 00:04:45,542
حسناً، ربما لن أصطر لوضعك في كيس
.. إذا

78
00:04:45,584 --> 00:04:49,087
لا يوجد سبب
عقلاني للقيام بذلك

79
00:04:49,130 --> 00:04:50,255
كيف لا تفهمين ذلك؟

80
00:04:50,298 --> 00:04:51,381
(ما تقلقين، يا (کيم

81
00:04:51,382 --> 00:04:52,590
سأتولي الأمر -
حسنا -

82
00:04:52,591 --> 00:04:54,509
يا عزيزي، لا تصيب نفسك
بنزيف في الأنف

83
00:04:54,510 --> 00:04:55,969
لن أصاب بذلك، في الواقع

84
00:04:56,012 --> 00:04:57,595
حسناً، أصاب بذلك في
الصيف فقط

85
00:04:57,596 --> 00:04:58,888
عندما أعطس كثيرا

86
00:04:58,931 --> 00:05:00,932
توقفا، كلاكما

87
00:05:01,017 --> 00:05:02,183
(نيکي)، (جاي)

88
00:05:02,893 --> 00:05:03,935
(هذة هي (تينا

89
00:05:04,020 --> 00:05:05,061
أمي

90
00:05:09,150 --> 00:05:10,191
أنا فقط

91
00:05:21,454 --> 00:05:23,747
مهلا، شكرا لعودتك من أجلنا

92
00:05:24,206 --> 00:05:25,957
إبدأ بالتنظيف فحسب، حسنا؟

93
00:05:26,834 --> 00:05:28,501
ليس لدينا الكثير من الوقت

94
00:07:03,931 --> 00:07:06,508
لذا، (جايمي) لا يعرفك

95
00:07:06,510 --> 00:07:08,018
لذا، (جايمي لا يعرفك

96
00:07:08,060 --> 00:07:11,271
حسنا؟، إبقي فمك مغلقة
إلا إذا تحدث إليك بشكل مباشر

97
00:07:11,314 --> 00:07:13,940
(حسنا، تعرف أنني التقيت ب (تيري
من قبل، أليس كذلك؟

98
00:07:13,941 --> 00:07:16,209
وأخبرتني بأنها ستشيد بي -
أجل، إبقى إجاباتك قصيرة .

99
00:07:16,210 --> 00:07:17,919
وأخبرتني بأنها ستشيد بي -
أجل إبقي إجاباتك قصيرة -

100
00:07:17,945 --> 00:07:21,573
لا تنظرين إلى عينيه

101
00:07:21,615 --> 00:07:25,285
وإذا قلت بأن لديك حساسية من النحل
هذا سيساعدني كثيرة

102
00:07:25,286 --> 00:07:29,748
معذرة، النحل؟ -
أجل، (جيمي) يحتفظ بهم في الحديقة

103
00:07:29,790 --> 00:07:32,042
ثقي بي في ذلك

104
00:07:32,209 --> 00:07:35,795
لذالك عندما أقدم نفسي هل أعرفه بنفسي مباشرة؟ -
لاي لا -

105
00:07:35,796 --> 00:07:37,213
لا تقدمين أي معلومات

106
00:07:37,256 --> 00:07:39,841
ما لم تجبرين علي ذلك

107
00:07:40,051 --> 00:07:44,679
هل هناك مشكلة؟ -
هذا الكثير لأفكر فيه، بينما أحاول أن أترك إنطباع جيد -

108
00:07:44,722 --> 00:07:46,264
أتعرفين ماذا؟
إنسي الأمر، حسنا؟

109
00:07:46,307 --> 00:07:49,934
حسنا، ولكن لا تلقين اللوم علي
إذا بقينا هنا حتى الرابعة بعد ظهر اليوم

110
00:07:49,977 --> 00:07:53,646
تناقش التأثير الأوسع
الإنخفاض عدد النحل، حسن ؟

111
00:07:53,648 --> 00:07:55,023
هل هي
مشكلة جادة؟

112
00:08:01,113 --> 00:08:03,156
(جيم)

113
00:08:03,199 --> 00:08:04,240
(إيان)

114
00:08:09,080 --> 00:08:10,163
تفضلي بالدخول

115
00:08:10,164 --> 00:08:11,206
أسرعي

116
00:08:38,943 --> 00:08:42,570
من الأفضل أن تأتي وتلقي
نظرة على ذلك

117
00:09:01,006 --> 00:09:02,841
اللعنة

118
00:09:26,782 --> 00:09:29,075
حسنا، أنظري
هذا منزل خليلتي، لذا

119
00:09:29,660 --> 00:09:30,910
إنصت

120
00:09:30,953 --> 00:09:33,121
ستعود (بيث) في الثامنة

121
00:09:33,164 --> 00:09:37,042
حسنا؟، أريد كل شئ كما هو عليه الأن

122
00:09:38,961 --> 00:09:43,006
شكرا لك، يا (جاي)، نحتاج فقط لمكان أمن
حتى حلول الليل حتى ندفن الجثة ونغادر

123
00:09:43,090 --> 00:09:44,466
حسناً، إبقي الأمر متحضرة فحسب

124
00:09:44,759 --> 00:09:45,842
من فضلك

125
00:09:46,927 --> 00:09:48,178
من يريد لوح شيكولاتة؟

126
00:09:48,512 --> 00:09:50,847
لم أدرك أننا في حفل
عيد ميلاد طفلا

127
00:09:50,931 --> 00:09:52,140
أمي، إنه يحاول التصرف
بلطف فحسب

128
00:09:52,183 --> 00:09:54,225
قدح من الشاي؟

129
00:09:54,268 --> 00:09:56,770
أجل، هذا مطلوب بشدة
بعد الصباح الذي حظينا به

130
00:09:57,229 --> 00:09:59,230
حسنا، كأس نبيذ؟

131
00:09:59,231 --> 00:10:01,066
حسنا، أيها الملك (هنري) الثامن

132
00:10:01,108 --> 00:10:04,194
هل لديك خنزير مشوي لتقدمه مع النبيذ؟

133
00:10:04,403 --> 00:10:05,445
حسنا، أنا أسف
أنا فقط

134
00:10:05,613 --> 00:10:07,447
أحاول القيام بشي طبيعي لإنني أعتقد

135
00:10:07,531 --> 00:10:10,784
درجة الطبيعية أمر مطلوب بشدة الأن

136
00:10:11,160 --> 00:10:14,537
تقول هذا وأنت الرجل الذي تعتقد أنه لا توجد
مشكلة في خداع فتاة بريئة

137
00:10:22,380 --> 00:10:23,880
. ماذا عن

138
00:10:24,006 --> 00:10:25,215
نخب؟

139
00:10:25,216 --> 00:10:26,341
وخب؟

140
00:10:26,759 --> 00:10:27,801
لإبنتي

141
00:10:28,052 --> 00:10:29,386
الملاك المنتقم

142
00:10:29,637 --> 00:10:31,388
لا، ليس من أجلي
أكره هذا الشراب

143
00:10:31,681 --> 00:10:33,848
إذا أغضبك كوب من الحليب
فما الذي تحبه؟

144
00:10:34,058 --> 00:10:35,225
أجل إنه أكثر حلاوة

145
00:10:35,559 --> 00:10:39,562
الذا، لا زلت تتظاهر بأنك لا تحب
الشي الذي يحبه الجميع، أليس كذلك؟

146
00:10:39,563 --> 00:10:41,189
هو لا يحبه
هذا ليس بالأمر الجلل

147
00:10:41,232 --> 00:10:42,649
(بل أمر جلل، يا (کيم

148
00:10:42,650 --> 00:10:44,150
لإنه لم يتغير شيئ

149
00:10:44,193 --> 00:10:45,402
منذ 16 سنة

150
00:10:45,528 --> 00:10:48,196
وهذا هو العالم الذي تسعين لإكتشافه

151
00:10:48,197 --> 00:10:50,824
حيث ليس أحداً حر للتصرف علي طبيعته
هذا ما تسعين إليه

152
00:10:50,908 --> 00:10:52,826
وهذا شئ أكثر خطورة
(مما كان عليه (جايمي

153
00:10:53,160 --> 00:10:55,203
(لذا، تناول هذا، يا (جاي
ودعني أخبرك شيئا

154
00:10:55,288 --> 00:10:58,206
ستحل ??? من مشاكل
العالم بين عشية وضحاها

155
00:10:58,207 --> 00:11:00,417
إذا اعترف الرجال أنهم يحبون
ثلاثة أشياء

156
00:11:00,459 --> 00:11:01,459
- المشروبات الحلوة

157
00:11:01,502 --> 00:11:02,627
والمسرح الغنائي

158
00:11:02,878 --> 00:11:03,920
وإصبع في المؤخرة

159
00:11:04,588 --> 00:11:06,131
لا يعترفون بذلك

160
00:11:06,132 --> 00:11:07,924
وتتكرر المشاكل

161
00:11:15,690 --> 00:11:16,732
أنا بحاجة إلى بعض الهواء

162
00:11:23,865 --> 00:11:24,990
(کيم)

163
00:11:25,217 --> 00:11:26,725
کيم)، إنتظري)

164
00:11:26,810 --> 00:11:28,151
ماذا، يا (نيکي)؟

165
00:11:28,219 --> 00:11:29,719
ماذا تريد؟

166
00:11:33,499 --> 00:11:35,541
هل بإمكاني تقديمك إلى شخص ما؟

167
00:11:36,502 --> 00:11:38,544
أعتقد أنها قادرة علي المساعدة

168
00:11:49,185 --> 00:11:51,436
ها هي ذا

169
00:11:51,479 --> 00:11:55,107
الشجرة الوحيدة

170
00:11:55,149 --> 00:11:58,819
عندما كنت صغيرة
إعتدنا أنا وأبي

171
00:11:58,861 --> 00:12:02,489
محاولة إبهاجها
وقمنا بالكثير من الأمور

172
00:12:03,866 --> 00:12:04,991
عندما لقي حتفه

173
00:12:04,992 --> 00:12:09,830
وجدت أن هذا المكان الوحيد
الذي يمكنني البكاء فيه

174
00:12:09,872 --> 00:12:13,500
تبدو حزينة للغاية

175
00:12:17,213 --> 00:12:20,882
أنا أسف لأنني كذبت عليك، حسن؟
كان ذلك غباءة

176
00:12:20,925 --> 00:12:24,553
ولكنني أحاول المساعدة

177
00:12:24,554 --> 00:12:28,223
بالرغم من أنني خائف بشدة

178
00:12:28,266 --> 00:12:31,893
. علي الرغم من أن هناك قطعة

179
00:12:31,936 --> 00:12:35,564
من المخ في جيبي بحق المسيح

180
00:12:35,606 --> 00:12:39,234
تعال هنا

181
00:12:46,617 --> 00:12:50,871
أنا لا زلت هنا
لإن كل مرة أنظر فيها إليك

182
00:12:51,080 --> 00:12:54,750
تذكريني بتلك الشجرة

183
00:12:56,210 --> 00:12:59,838
لا زلت أحاول فهم ما يعنيه ذلك

184
00:12:59,881 --> 00:13:03,550
أعتقد أن هذا حال كلينا

185
00:13:03,551 --> 00:13:05,761
أنت غريب الأطوار

186
00:13:09,474 --> 00:13:13,143
وهذا غير متوقع

187
00:13:41,895 --> 00:13:45,397
سيكون هناك الكثير من الأشرار
يبحثون عن هذا المال

188
00:13:46,483 --> 00:13:47,983
تخلص منه، هل تفهمني؟

189
00:13:51,905 --> 00:13:53,447
حظ سعيد

190
00:14:00,785 --> 00:14:04,413
(مرحبا، يا (تيري
لذا، يبدو أن (إيان) من قتل والدك

191
00:14:04,455 --> 00:14:05,831
ولقد هرب بالمال

192
00:14:05,873 --> 00:14:09,543
أنا و(طومسون) نبحث عنه الأن

193
00:14:10,253 --> 00:14:13,880
أجل بالطبع. يريد محادثتك -
(مرحبا، يا (تيري -

194
00:14:13,923 --> 00:14:17,551
أنا أسفة بشان والدك

195
00:14:17,593 --> 00:14:20,804
أجل، أعرف ما تقصده

196
00:14:20,847 --> 00:14:24,516
إنه موقف قديم تماما

197
00:14:24,517 --> 00:14:28,086
بالضبط، إلى اللقاء

198
00:14:28,172 --> 00:14:31,241
أجل، يمكنني أن أؤكد بأنني

199
00:14:31,495 --> 00:14:33,011
مرحبا؟

200
00:14:48,650 --> 00:14:50,186
(مرحبا، يا (ليندا

201
00:14:50,220 --> 00:14:52,256
هل (إيان) متواجد؟

202
00:15:01,185 --> 00:15:02,852
حسنا، انا وأمي سنحفر القبر

203
00:15:02,937 --> 00:15:04,437
"أمي وأنا"

204
00:15:04,480 --> 00:15:05,814
سنحفر القبر

205
00:15:05,856 --> 00:15:07,232
حقا؟، الآن؟

206
00:15:07,274 --> 00:15:09,734
الستما مضطران للقدوم معنا

207
00:15:09,777 --> 00:15:11,736
ولكننا قد نحتاج لأحدكم
ليقوم بالمراقبة

208
00:15:11,737 --> 00:15:13,780
انا أشاهد الأشياء طوال الوقت

209
00:15:13,823 --> 00:15:16,032
"تيلي"، "ميلانجوش أروند ذا مان

210
00:15:17,159 --> 00:15:18,201
حسنا، عظيم

211
00:15:18,285 --> 00:15:19,476
شكرا لك

212
00:15:19,478 --> 00:15:22,013
مهلا، إبقي هنا معي

213
00:15:22,056 --> 00:15:23,139
هل أنت مجنون؟

214
00:15:23,140 --> 00:15:24,157
سأكون بخير

215
00:15:24,158 --> 00:15:26,709
هل تدرك أنك إذا ركبت تلك السيارة

216
00:15:26,711 --> 00:15:28,294
ستكون ملحقة في الجريمة

217
00:15:28,546 --> 00:15:29,587
ملحقا؟

218
00:15:29,672 --> 00:15:30,797
مثل مقبض فاخر؟

219
00:15:30,965 --> 00:15:32,006
أو معالج؟

220
00:15:32,720 --> 00:15:36,273
(کنت تضحك عندما سرق (غاري فلينز
طاولة اللعب الخاصة بك

221
00:15:36,374 --> 00:15:37,616
أليس كذلك؟

222
00:15:37,685 --> 00:15:40,061
ومن حطم أنفه بمضرب
بيسبول لإستعادتها

223
00:15:40,062 --> 00:15:41,187
كانت طاولة تنس

224
00:15:41,189 --> 00:15:42,397
وتسببت بكدمة في خده

225
00:15:42,565 --> 00:15:44,024
إنصت، إنها وظيفتي

226
00:15:44,108 --> 00:15:45,150
أن أعتني بك

227
00:15:45,443 --> 00:15:46,610
لا أفهم ما تفعله الأن

228
00:15:46,652 --> 00:15:49,279
يجب أن نذهب إلى الشرطة فحسب، يا رجل

229
00:15:50,990 --> 00:15:52,365
أنظر، أنا أحاول إعادة

230
00:15:52,408 --> 00:15:53,450
الأمور إلى طبيعتها

231
00:15:53,618 --> 00:15:54,659
حسنا؟

232
00:15:57,997 --> 00:15:59,331
حسنا، أتعرف ماذا؟
إفعل ما شئت

233
00:15:59,957 --> 00:16:00,999
اللعنة

234
00:16:01,042 --> 00:16:02,334
لا تعيدهم إلى هنا، حسنا؟

235
00:16:03,002 --> 00:16:04,586
أعدهم إلى منزلي
عندما تنتهون

236
00:16:04,629 --> 00:16:05,670
حسناً

237
00:16:05,922 --> 00:16:07,005
حان وقت الرحيل

238
00:16:07,215 --> 00:16:08,590
مهلا، يجدر بك إحضار معطف

239
00:16:08,758 --> 00:16:09,966
أعتقد أنها ستمطر

240
00:16:10,009 --> 00:16:11,051
لا، لقد تفقدت تطبيقي

241
00:16:11,093 --> 00:16:12,235
ولن تمطر

242
00:16:12,303 --> 00:16:13,845
لكن أنظر إلى تلك السحب

243
00:16:15,495 --> 00:16:16,854
ماذا؟

244
00:16:16,880 --> 00:16:18,939
لم يعد أحد ينظر إلى تلك
(الأشياء بعد الأن، يا (کيم

245
00:16:18,940 --> 00:16:20,123
. ولكن

246
00:16:20,166 --> 00:16:21,349
سنكون بخير

247
00:16:21,385 --> 00:16:22,951
ثقي بي

248
00:16:23,185 --> 00:16:26,854
بصراحة، لا يجب أن تمطر
أنا لا أفهم

249
00:16:26,897 --> 00:16:29,857
إبقي هنا وواصل المراقبة فحسب

250
00:16:29,900 --> 00:16:33,194
إذا أتى أحد، أصرخ بالنداء الذي إعتاد
الصينيون فعله

251
00:16:33,237 --> 00:16:35,446
أو ربما شيئا أسهل قليلا؟

252
00:16:35,447 --> 00:16:38,366
حسناً، أي نداء سيفي بالغرض

253
00:16:38,367 --> 00:16:40,701
إن أتي أحد، أنفخ في هذه

254
00:16:40,744 --> 00:16:43,204
حسنا، هذا جيد

255
00:16:43,205 --> 00:16:45,498
حظ سعيد

256
00:17:46,977 --> 00:17:48,686
يوم سعيد إذا

257
00:17:49,396 --> 00:17:52,230
لا يزال لدي الكثير لأنتهي منه
لأكون صريحة

258
00:17:52,316 --> 00:17:54,734
وأنت؟ -
أجل، نفس الشي -

259
00:18:02,760 --> 00:18:04,060
هل كنتي تعرفين

260
00:18:04,075 --> 00:18:05,117
(أن (گايب

261
00:18:05,150 --> 00:18:07,344
يخون مخزونه الخاص

262
00:18:07,520 --> 00:18:11,105
بالكاد - أجل، أترين؟
الآن؟ -هل أنا غبي

263
00:18:11,483 --> 00:18:12,648
لقد قمت بأمرك الغبي

264
00:18:12,817 --> 00:18:14,860
تعلمين هذا فأنت كل يوم معي

265
00:18:15,528 --> 00:18:16,612
بالضبط

266
00:18:20,058 --> 00:18:21,191
ماذا عنك إذا؟

267
00:18:21,242 --> 00:18:22,301
ماذا عني؟

268
00:18:22,302 --> 00:18:23,677
...لا أعلم

269
00:18:23,828 --> 00:18:25,454
تعليمي او

270
00:18:25,663 --> 00:18:26,705
تخبريني؟

271
00:18:27,899 --> 00:18:29,216
عن ماذا ؟

272
00:18:29,225 --> 00:18:32,352
لا شيء فقط أتسائل

273
00:18:38,092 --> 00:18:39,551
أتريدين بعض النبيذ؟

274
00:18:41,054 --> 00:18:42,346
أنا ممنوعة من الشرب

275
00:18:42,430 --> 00:18:43,472
حتى أنتهي من العمل

276
00:18:45,308 --> 00:18:46,558
فكرة رائعة. جيد

277
00:19:27,267 --> 00:19:30,644
إذا، إنها رائعة، صحيح؟

278
00:19:30,687 --> 00:19:32,855
فقط اثنتانا في الغابة

279
00:19:32,897 --> 00:19:34,022
نحفر قبرا

280
00:19:36,151 --> 00:19:37,568
إنه لطيف أليس كذلك؟

281
00:19:38,069 --> 00:19:39,570
لقد نظفناه سويا

282
00:19:39,612 --> 00:19:40,654
أليس كذلك

283
00:19:42,240 --> 00:19:44,283
أنا جدا فخورة بك

284
00:19:44,284 --> 00:19:46,326
حقا

285
00:19:46,452 --> 00:19:48,579
حقا فخورة

286
00:19:51,708 --> 00:19:53,500
كان يجدر بي إخبارك
أنني مغادرة

287
00:19:54,586 --> 00:19:55,669
أنا آسفة

288
00:19:55,712 --> 00:19:56,753
لا بأس

289
00:19:57,172 --> 00:19:59,965
...سنعود للمنزل قريبا على أيت حال، و

290
00:20:00,633 --> 00:20:02,092
ستعود الأمور إلى طبيعتها

291
00:20:02,844 --> 00:20:04,636
...في الواقع، يا أمي

292
00:20:07,098 --> 00:20:08,098
ماذا؟ ما الأمر؟

293
00:20:52,852 --> 00:20:55,938
إذا، دعيني أفهم الامر جيدا

294
00:20:55,939 --> 00:20:57,481
لقد قابلتي شجرة

295
00:20:57,524 --> 00:21:00,192
جعلتك تعيدين تقييم أولوياتك؟ -
بالضبط -

296
00:21:00,235 --> 00:21:03,153
كأنني كنت أنظر إلى المرآة، لأنها

297
00:21:03,154 --> 00:21:04,363
كانت عالقة

298
00:21:04,364 --> 00:21:06,657
في نفس المكان طوال حياتها

299
00:21:06,699 --> 00:21:08,992
لا تتغير بعد الآن ولا تنمو

300
00:21:09,035 --> 00:21:11,703
فقط ثابتة في مكانها

301
00:21:14,833 --> 00:21:17,834
أنا أفهم هذا حقا

302
00:21:18,378 --> 00:21:20,462
لكن الأمر بخصوص الشجر

303
00:21:20,463 --> 00:21:22,631
أنه إن كانت واحدة
منهم تحت الهجوم

304
00:21:22,799 --> 00:21:24,875
ترسل إشارات إلى
كل الشجر القريب منها

305
00:21:25,018 --> 00:21:26,644
حتى يجهزوا دفاعاتهم

306
00:21:26,685 --> 00:21:29,896
حسنا. أرى ما تحاولين فعله

307
00:21:29,938 --> 00:21:32,732
وهل تعلمين أنه هناك شجر أكبر

308
00:21:32,774 --> 00:21:34,358
يعرفون أحيانا بالشجر الأم

309
00:21:34,401 --> 00:21:36,569
تستطيع إستخدام الفطر في التربة

310
00:21:36,612 --> 00:21:39,614
لإرسال الكربوهيدرات إلى الشجيرات
الصغيرة، حتى تكون لديهم فرصة أكبر للنجاة

311
00:21:39,656 --> 00:21:44,619
تحاولين التغلب علي في التشبيه
لكن هذا لن يعمل

312
00:21:44,661 --> 00:21:48,873
ربما يبدو الشجر وحيدا
لكنه يتواصل طوال الوقت

313
00:21:48,957 --> 00:21:51,959
لذا عندما يحاول
أحد إقتلاع جذورهم

314
00:21:52,002 --> 00:21:55,630
يموتون

315
00:21:55,672 --> 00:21:58,591
ما ستفعلينه بعد ذلك عائد لك

316
00:21:58,634 --> 00:22:01,135
لكن سيكون هناك
أناس خطيرون يبحثون عتا

317
00:22:01,136 --> 00:22:04,972
كل ما أطلبه أن نعود إلى البيت
ثم نتخذ القرار هناك

318
00:22:05,015 --> 00:22:06,682
حيث سنكون بأمان

319
00:22:07,392 --> 00:22:11,020
يبدو هذا عقلانيا، صحيح؟

320
00:22:11,063 --> 00:22:14,023
هيا

321
00:22:14,066 --> 00:22:17,693
يجب أن ننهي هذا الأمر

322
00:22:32,417 --> 00:22:36,087
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

323
00:22:43,470 --> 00:22:47,181
آسف، يا صاح

324
00:22:47,224 --> 00:22:48,790
آسف، يا صاح

325
00:23:10,873 --> 00:23:14,417
جايك)، تعال إلى الفراش) -
حسنا، لحظة واحدة -

326
00:23:42,863 --> 00:23:46,949
رجل في الإستقبال يقول أنه شهد جريمة قتل
(في بيت (جيمي دايفس

327
00:23:48,076 --> 00:23:49,744
إلى أين يجب أن أوجهه؟

328
00:23:50,454 --> 00:23:51,662
هل قلت (جايمي دايفس)؟

329
00:23:54,833 --> 00:23:56,626
لم لا تسمح للرجل بالدخول؟

330
00:24:01,180 --> 00:24:36,260
TW: @A_ALAWLAQI9

