1
00:00:00,055 --> 00:00:35,055
TW: @A_ALAWLAQI9

2
00:01:38,685 --> 00:01:40,186
"بيث): أين أنت؟)"

3
00:01:41,188 --> 00:01:43,063
تفضل

4
00:01:49,275 --> 00:01:51,318
أنا منصت تماما

5
00:01:51,760 --> 00:01:55,388
حسناً، أولاً
أريد أن أتأكد بأنني وأخي لن نقع في أي ورطة

6
00:01:55,389 --> 00:01:58,557
حسنا؟، إنه أحمق
ولكنه الأحمق الخاص بي، هل تعرف ما أقصده؟

7
00:02:06,692 --> 00:02:11,070
(مرحبا، يا (طومسون
هل يمكن الحصول علي إستمارة الحصانة، من فضلك؟

8
00:02:12,698 --> 00:02:15,324
معذره، يا سيدي؟

9
00:02:15,367 --> 00:02:17,910
??? وثيقة الرمز

10
00:02:19,621 --> 00:02:21,579
إستمارة حصانة

11
00:02:21,580 --> 00:02:22,415
بالتأكيد

12
00:02:22,749 --> 00:02:31,007
لذا إطمئن، أنك وأخاك ستحصلان علي حصانة كاملة
إذا منحتني معلومات تؤدي إلى المجرمين الحقيقيين

13
00:02:36,805 --> 00:02:41,142
حسناً، هذا رائع
لإننا لم يكن لدينا أي فكرة عما كانت ستفعله

14
00:02:41,143 --> 00:02:42,476
هي؟-
أجل -

15
00:02:42,853 --> 00:02:45,021
تلك الفتاة ووالدتها المجنونة

16
00:02:45,022 --> 00:02:47,690
ليسوا مختلين عقلية
أرادوا الإنتقام فحسب

17
00:02:47,691 --> 00:02:49,775
هل تعتقد أن الإنتقام هو السبب؟ -
هذا ما قالوه -

18
00:02:50,235 --> 00:02:54,488
لذا، کم عمر هذه الفتاة بالضبط؟

19
00:02:57,242 --> 00:03:00,453
لن أقول أي كلمة أخرى حتي
أحصل على حصانتي

20
00:03:01,496 --> 00:03:03,331
حقاً؟

21
00:03:08,712 --> 00:03:12,840
ها أنت ذا، هيا، أحزمي أغراضك
أريد العودة الكوخ قبل حلول الظلام

22
00:03:14,176 --> 00:03:15,051
إعتقدت أننا أتفقنا على ذلك

23
00:03:15,052 --> 00:03:16,927
إعتقدت أننا أتفقنا على ذلك

24
00:03:16,929 --> 00:03:20,139
أعرف ذلك، أعتقد أنني إذا
حصلت على يوم واحد فحسب

25
00:03:20,599 --> 00:03:23,267
أتعرفين ما يزعجني؟
إذا قتلنا (جايمي) معا

26
00:03:23,268 --> 00:03:27,730
ما كان سيحدث أي من هذا -
يا إلهي، يا أمي، كان هذا إنتقامي ويمكنني أن أفعل ما أشاء به -

27
00:03:27,731 --> 00:03:30,274
أجل، أعرف ذلك
أعتقد أنه قد يكون لطيفة فحسب

28
00:03:30,275 --> 00:03:32,360
كان يمكن أن نجعلها رحلة

29
00:03:35,989 --> 00:03:37,615
من هو (جو)؟

30
00:03:39,284 --> 00:03:43,829
(عندما كان يحتضر، قال (جيمي
(أخبري (جو

31
00:03:44,873 --> 00:03:46,290
أمي

32
00:03:49,544 --> 00:03:53,839
لا أعرف إذا كنت ترغبين في الخبز المحمص او
حبوب الإفطار، لذالك أعددت كلاهما

33
00:03:53,840 --> 00:03:56,926
نعم لنصفق للرجل الذي يجيد
تشغيل المحمصة

34
00:03:56,927 --> 00:03:58,469
هذا لطيف
(شكرا لك يا (نيکي

35
00:03:58,470 --> 00:04:00,680
هناك أيضا مجموعة من الجبن
لذا، أيا كان ما تحبينه

36
00:04:00,681 --> 00:04:01,973
هناك أيضا مجموعة من الجبن
لذا، أيا كان ما تحبينه

37
00:04:02,015 --> 00:04:04,850
(هذا ما أتحدث عنه تماما، يا (کيم

38
00:04:04,851 --> 00:04:06,394
خبز يخرج من ماكينة

39
00:04:06,395 --> 00:04:11,065
جرعة صغيرة من المربي مغلفة بكمية
كبيرة من البلاستيك يمكنها قتل حوت صغير

40
00:04:14,194 --> 00:04:17,780
أوفر الماء، أحتسي النبيذ الأبيض
ما الذي يعنيه هذا؟

41
00:04:17,823 --> 00:04:20,116
في منزلنا، كل شئ لديه معني

42
00:04:20,117 --> 00:04:22,493
ماذا كنت تتمنين تحقيقه بكل هذا؟

43
00:04:22,494 --> 00:04:25,329
هذة، يا أمي
قائمتي

44
00:04:25,330 --> 00:04:27,289
كل الأشياء التي لم تسمحين
لي القيام بها

45
00:04:27,291 --> 00:04:32,044
قتل (جايمي) كان شئ واحد بها
ولم أكن متأكدة من القيام بذلك لولا المزحة

46
00:04:32,504 --> 00:04:34,463
مجدداً، أنا أسف بشأن ذلك

47
00:04:35,465 --> 00:04:37,465
حسنا، ماذا عن ذلك؟

48
00:04:38,384 --> 00:04:44,140
إختاري شيئ عشوائي، وسنفعله
ونعود بعدها إلى المنزل بعدها

49
00:04:44,141 --> 00:04:46,225
اتفقنا؟

50
00:04:46,226 --> 00:04:49,186
أي شئ؟ -
أجل، من كتابك، هيا -

51
00:04:57,029 --> 00:04:58,404
ما هو؟

52
00:04:58,405 --> 00:05:02,033
يجب أن أقضي اليوم بأكمله
مع أبي في الملاهي

53
00:05:02,034 --> 00:05:04,660
لإن هذه أخر ذكرى
سعيدة لدي عنه

54
00:05:04,661 --> 00:05:10,416
يوم كامل؟
كنت أعتقد أنك ستختارين شئ أصغر جداً

55
00:05:10,417 --> 00:05:12,960
كم تبقى لديك من دواء التلوث؟

56
00:05:12,961 --> 00:05:15,296
.. أنا أسف، هل يمكنني فقط -
حسناً -

57
00:05:15,297 --> 00:05:17,506
إنسى الأمر فحسب

58
00:05:36,234 --> 00:05:38,569
هذا أفضل يوم على الإطلاق

59
00:05:39,821 --> 00:05:40,988
وبعدها، حدث ذلك

60
00:05:40,989 --> 00:05:42,907
وبعدها، حدث ذلك

61
00:05:42,908 --> 00:05:49,497
(سهم في الصدر، مثل أفعال (كاتنيس إيفردين
كان ذلك مدهشة

62
00:05:49,498 --> 00:05:54,085
لكن (تينا) مثل ذلك

63
00:05:54,753 --> 00:06:00,007
??? يا رجل، إعتقدت أنك قلت أن الرقم
??? ومكتوب هنا

64
00:06:00,008 --> 00:06:01,842
(هذه المرأة (تينا
هل لديها مظهر جنوني؟

65
00:06:01,843 --> 00:06:03,135
(هذه المرأة (تينا
هل لديها مظهر جنوني؟

66
00:06:03,136 --> 00:06:07,181
هل هو مخيف وجذاب بشكل غريب؟

67
00:06:07,182 --> 00:06:11,894
أجل، ولكنها قتلت (إيان) فقط
لإنه كان سيقتلنا

68
00:06:11,895 --> 00:06:14,897
كان ذلك دفاع عن النفس -
بالتأكيد -

69
00:06:15,148 --> 00:06:17,858
هل أخذتم أي شئ من المنزل ؟

70
00:06:18,485 --> 00:06:19,944
مثل ماذا؟

71
00:06:19,945 --> 00:06:21,779
لا أعلم، أشياء قيمة

72
00:06:22,948 --> 00:06:24,615
ربما مال؟

73
00:06:26,451 --> 00:06:30,538
لا

74
00:06:31,415 --> 00:06:32,999
مال؟

75
00:06:36,712 --> 00:06:37,878
أمهلني لحظات

76
00:06:38,839 --> 00:06:41,882
ألا يجب أن أحصل على
نسخة من هذة أو شئ ما؟

77
00:06:49,141 --> 00:06:52,935
(من الواضح: أن (إيان) لم يقتل (جايمي

78
00:06:54,354 --> 00:07:01,652
إعتقدت حقا أن زوجته تقول الحقيقة -
لماذا لم تقولي أي شئ قبل أن نقتلها؟ -

79
00:07:01,653 --> 00:07:05,114
بدوت وكأنك تسيطر علي الموقف -
أجل، كنت أسيطر علي الموقف -

80
00:07:05,115 --> 00:07:09,744
كنت مرتبك بعض الشئ من خطاب صديقك
المقرب الجديد (تيري) قبل دخولنا

81
00:07:10,746 --> 00:07:12,371
أليس كذلك؟

82
00:07:13,540 --> 00:07:14,957
اللعنة

83
00:07:14,958 --> 00:07:16,500
لقد قتلت المتنزه أيضا، أليس كذلك؟

84
00:07:22,674 --> 00:07:24,425
(إنه (تيري -
اللعنة -

85
00:07:24,426 --> 00:07:28,596
أخبريه أننا ارتكبنا خطأ فحسب
وسأقوم بتسوية الامر

86
00:07:29,806 --> 00:07:30,431
ياله من أحمق

87
00:07:30,432 --> 00:07:33,142
ياله من أحمق

88
00:07:36,897 --> 00:07:37,897
(تيري)

89
00:07:43,695 --> 00:07:47,823
أنت غريب الأطوار -
أحاول أن أمنحها شئ ما تتذکر به هذا اليوم -

90
00:07:47,824 --> 00:07:50,117
أعرف بالضبط ما تخطط إليه

91
00:07:50,118 --> 00:07:52,328
أحاول أن أكون صديقة، في الواقع

92
00:07:52,329 --> 00:07:55,414
يا إلهي، هذا أسوأ

93
00:07:55,415 --> 00:07:57,667
أنا لست خائف منك كما تعلمين

94
00:07:57,668 --> 00:08:00,002
حسناً، أنا خائف بعض الشئ

95
00:08:00,003 --> 00:08:02,546
يمكنك أن تخبرها أنني كذبت بشأن الأقراص
إذا أردت

96
00:08:02,547 --> 00:08:07,510
تقبلها للوات بنفس اليوم الذي تتذكر فيه أبيها
إذا كنت تعتقد أن تلك فكرة جيدة

97
00:08:10,722 --> 00:08:14,392
هل تظنين أن بدلا من الكذب عليها
أنه يجب عليك أن تدعينها تستمع بالحياة قليلا؟

98
00:08:14,393 --> 00:08:15,476
أجل

99
00:08:15,477 --> 00:08:17,603
أم أنت قلقة للغاية بأن تصبحين وحيدة؟

100
00:08:21,817 --> 00:08:24,402
أنا أسف، لم أقصد أن أكون وقح

101
00:08:24,403 --> 00:08:27,947
أعتقد أنك قد تتفاجئين کيف
ستكون على ما يرام بالخارج هنا

102
00:08:33,328 --> 00:08:35,454
أنظرو

103
00:08:35,455 --> 00:08:37,081
(کيم)

104
00:08:38,709 --> 00:08:39,875
انت تنزفين

105
00:08:42,587 --> 00:08:45,840
لا، لا تقلقين
هذا من قتال بالسكين منذ يومين

106
00:08:46,091 --> 00:08:49,385
لا تقلقين، الرجل الذي قام
بذلك ميت الأن

107
00:08:49,386 --> 00:08:51,721
إنها متوهمة من رؤية الدماء

108
00:08:52,764 --> 00:08:55,891
يجب أن نخرج. من هنا الأن

109
00:08:55,892 --> 00:08:57,184
أجل، لنعد إلى المنزل

110
00:08:57,185 --> 00:08:59,770
تلك اللعبة قاتلة
أنظروا إلى سرعتها

111
00:09:08,947 --> 00:09:11,741
أباك كان سيفخر بالمرأة التي أصبحت عليها

112
00:09:11,742 --> 00:09:20,833
مستقلة، مرنة، أنت قوية وذلك ملهم
هل تتذكرين عندما هربت من الكوخ عندما كنت في ال ??؟ -

113
00:09:20,834 --> 00:09:25,963
وتعقبتيني في الغابة وأطلقت علي مهدئ
لأنني كنت على وشك عبور الحدود إلى "روسيا"؟

114
00:09:27,924 --> 00:09:30,551
سمعت شائعات عن غزو

115
00:09:30,552 --> 00:09:32,303
لم أستطع المخاطرة

116
00:09:32,304 --> 00:09:35,765
لذا، لم تكذبين وقتها؟ -
لا، بالطبع لا -

117
00:09:36,725 --> 00:09:39,393
..كنت مخطئة كما اتضح، لكن

118
00:09:39,394 --> 00:09:41,270
لا، لم كنت أكذب

119
00:09:41,271 --> 00:09:44,023
کيم)، هناك شئ ما يجب أن أخبرك إياه)

120
00:09:44,066 --> 00:09:45,566
ماذا يكون؟

121
00:09:45,567 --> 00:09:47,777
..لكن الأمر هو

122
00:09:48,528 --> 00:09:51,238
!امي -
أجلسي ثابتة اذا -

123
00:09:51,239 --> 00:09:52,865
أنا أجلس بثبات

124
00:09:52,866 --> 00:09:54,950
ما الأمر يا (نيکي)؟

125
00:09:54,952 --> 00:09:56,619
..حساء أنا فقط

126
00:09:56,620 --> 00:09:57,662
رباه، جلدك، هل أنت ساخنة؟
سس

127
00:09:57,663 --> 00:09:59,080
الجو ساخن للغاية -
هل أنت بخير؟ -

128
00:09:59,081 --> 00:10:02,249
الجو ساخن للغاية -
هل أنت بخير؟ -

129
00:10:03,669 --> 00:10:05,419
الجو حار للغاية هنا فحسب

130
00:10:08,090 --> 00:10:10,257
نيکي)؟) -
يحدث شئ

131
00:10:10,258 --> 00:10:12,551
..أنا فقط

132
00:10:12,552 --> 00:10:14,512
ها نحن ذا

133
00:10:14,513 --> 00:10:15,763
انتهينا

134
00:10:15,764 --> 00:10:17,848
شكرا، سوف أذهب وأرى ما يريده

135
00:10:19,017 --> 00:10:21,060
أجل، سوف آتي معك

136
00:10:21,061 --> 00:10:23,187
يمكنني الاستفادة من بعض الطعام لأجل الرحلة
إلى المنزل على أي حال

137
00:10:23,188 --> 00:10:25,731
تعال

138
00:10:44,960 --> 00:10:45,918
هل أنت بخير؟

139
00:10:47,754 --> 00:10:51,590
هناك فقط .. الكثير من
الأشياء

140
00:10:52,551 --> 00:10:56,012
لم أر أشياء كثيرة من قبل فحسب

141
00:10:57,222 --> 00:11:00,433
.لا أفهم نصفها حتي أعني
أنظر

142
00:11:02,394 --> 00:11:04,687
الأسماك ليس لديها أصابع حتي

143
00:11:04,688 --> 00:11:10,151
وهذا حليب مكسرات؟
کيف تحلب المكسرات؟

144
00:11:10,152 --> 00:11:12,111
هل تمانعين؟
أسبق -

145
00:11:14,615 --> 00:11:16,282
كيف تختار شيئ واحد فقط؟

146
00:11:16,283 --> 00:11:17,241
كيف تختار شئ واحد فقط؟

147
00:11:17,409 --> 00:11:19,410
**
كيف توفر مساحة لأي منه؟

148
00:11:19,411 --> 00:11:22,621
أعلم، إنه محبط
لا، اعني کيف حرفيا؟

149
00:11:22,998 --> 00:11:26,208
أمي لم تخبرني عن أي من هذه الأشياء من قبل

150
00:11:26,668 --> 00:11:29,253
..أجل، بخصوص ذلك -
ماذا؟ -

151
00:11:29,254 --> 00:11:30,796
..أجل، بخصوص ذلك -
ماذا؟ -

152
00:11:30,797 --> 00:11:32,130
ما الأمر؟

153
00:11:33,534 --> 00:11:35,092
رباه، لقد افتقدتك

154
00:11:35,093 --> 00:11:36,677
رباه، لقد افتقدتك

155
00:11:47,439 --> 00:11:49,523
أمك تكذب عليك بخصوص كل شئ، حسنا؟

156
00:11:49,524 --> 00:11:52,777
لا يوجد مرض الحصبة في الأسماك
أو تلوث قاتل

157
00:11:52,778 --> 00:11:58,032
،حسنا، هي غيرت الحقيقة على بعض الأشياء
لكنها لن تختلق شئ بتلك الجدية

158
00:11:59,159 --> 00:12:00,701
أعني، لماذا لتفعل ذلك؟

159
00:12:00,702 --> 00:12:02,495
لإبقائي محتجزة في منزلي؟

160
00:12:02,496 --> 00:12:08,334
حتى ننضج سويا فقط في فقاعتنا الشخصية
بعيدا عن كل شي وكل شخص..؟

161
00:12:12,464 --> 00:12:15,049
ألا تظن أنك تتصرف بدرامية بعض الشي؟

162
00:12:15,467 --> 00:12:17,009
أنتي قلت تلك الأشياء للتو، ليس أنا -
ألا تظن أنني أتصرف بدرامية بعض الشئ؟ -

163
00:12:17,010 --> 00:12:19,220
أنتي قلت تلك الأشياء للتو، ليس أنا -
ألا تظن أنني أتصرف بدرامية بعض الشئ؟ -

164
00:12:19,221 --> 00:12:21,722
..أسف، أعتقد أنك تتصرفين بدرامية عندما وافقت على
..حسنا، لا بأس -

165
00:12:21,723 --> 00:12:23,516
..أسف، أعتقد أنك تتصرفين بدرامية عندما وافقت على -
..حسنا، لا بأس -

166
00:12:23,934 --> 00:12:25,309
أنت مخطئ، هل يمكننا أن نتوقف عن هذا؟

167
00:12:26,603 --> 00:12:28,270
أولاً، دعيني أريك شئ ما

168
00:12:44,288 --> 00:12:46,038
دواء التلوث الخاص بي

169
00:13:20,460 --> 00:13:24,963
حسناً، كل ما عليك فعله هو زرع هذا
وسينتهي عملك

170
00:13:28,426 --> 00:13:30,678
ماذا يكون؟

171
00:13:30,679 --> 00:13:32,388
إنه متعقب

172
00:13:32,389 --> 00:13:35,140
..هذه أمور من (رجال بالأسود)، يا رفاق

173
00:13:35,141 --> 00:13:36,642
أحب هذه الأمور

174
00:13:36,643 --> 00:13:38,936
...لكن -
رجاء -

175
00:13:38,937 --> 00:13:41,438
قم بعملك ولا تخبر أي شخص أخر

176
00:13:41,439 --> 00:13:43,482
حسنا؟ وإلا وثيقة ??? سوف تلقي
القمامة

177
00:13:43,483 --> 00:13:44,066
حسنا؟ وإلا وثيقة ??? سوف تلقي
القمامة

178
00:13:44,067 --> 00:13:45,359
فهمنا؟

179
00:13:45,360 --> 00:13:47,319
???? تقصد -
ذلك ما قلته -

180
00:13:47,320 --> 00:13:48,570
???? تقصد -
ذلك ما قلته -

181
00:13:48,613 --> 00:13:51,198
لكن لم لا نفعل هذا في المكتب يا رفاق ؟

182
00:13:51,199 --> 00:13:55,911
إنها عملية تحويلية

183
00:13:55,912 --> 00:13:57,371
أجل، أمور كبيرة

184
00:13:57,372 --> 00:14:00,165
الأن، هل تفهم الخطة؟

185
00:14:00,166 --> 00:14:01,750
أم لا؟ -
أجل -

186
00:14:01,751 --> 00:14:03,001
أم لا؟ -
أجل -

187
00:14:03,003 --> 00:14:04,086
أجل، بالطبع

188
00:14:04,671 --> 00:14:09,967
وحالما انهي -
متي تنهي عملك؟ -

189
00:14:12,012 --> 00:14:14,346
في اي وقت تنهي عملك؟ -
وداعا -

190
00:14:17,851 --> 00:14:19,935
كل شئ على ما يرام، حصلت عليه

191
00:14:52,052 --> 00:14:52,885
KAN

192
00:14:52,886 --> 00:14:53,719
MULTIPACK 24

193
00:15:01,485 --> 00:15:09,283
وهي كذبت عن هذا هذا الهراء لأعوام
وأقصد، أعوام من حياتي قضيتها في كوخ

194
00:15:09,535 --> 00:15:11,202
لأجل ماذا؟

195
00:15:12,204 --> 00:15:14,288
ولا تجعلني أبدأ يا أبي

196
00:15:14,498 --> 00:15:20,002
تلك المرة التي جعلتنا نقضي يومين في كهف تفكير
فقط لأنني غششت في واجب تدريب السلاح المنزلي

197
00:15:20,004 --> 00:15:21,879
!تحدث عن النفاق

198
00:15:24,091 --> 00:15:26,134
!لم لا تعمل فحسب؟

199
00:15:26,135 --> 00:15:29,137
،إذا كان سيجعلك تشعرين بشكل أفضل
لا أحد يفوز بهذه الأشياء

200
00:15:29,138 --> 00:15:31,389
هي مجرد خدعة

201
00:15:33,183 --> 00:15:36,561
أبي فاز

202
00:15:36,562 --> 00:15:39,981
أتينا هنا يوم موته وفاز ببطريق
من هذه الماكينة

203
00:15:45,487 --> 00:15:49,907
كنت أعتقد أن هذا سيكون مكان جيد
لنثر رماده، لكن لست متأكدة إذا كان يمكنني

204
00:16:04,506 --> 00:16:07,341
.حصانة

205
00:16:11,138 --> 00:16:12,180
..مرحبا يا عزيزتي، ماذا -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

206
00:16:12,181 --> 00:16:13,556
..مرحبا يا عزيزتي، ماذا -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

207
00:16:17,144 --> 00:16:20,271
لا بأس، لا يجب القلق حيال هذا

208
00:16:20,272 --> 00:16:21,814
(ولكنني قلقة يا (جاي

209
00:16:21,815 --> 00:16:24,609
عدت للمنزل لأجد حقيبة من المال أسفل خزانة الملابس

210
00:16:24,610 --> 00:16:26,736
وفأس في الخزانة العلوية -
..ذاك -

211
00:16:26,737 --> 00:16:29,155
وفأس في الخزانة العلوية -
..ذلك -

212
00:16:30,032 --> 00:16:32,617
إنها هدية عيد ميلاد من والدتي

213
00:16:32,618 --> 00:16:35,078
(كنت أعتقد أننا سنحصل على بطاقات خصم من مطعم (ناندوز

214
00:16:35,079 --> 00:16:36,287
سوف تحصل على البعض
(د مرحبا أيتها السيدة (دايفيدسون

215
00:16:36,288 --> 00:16:38,539
سوف نحصل على البعض
(مرحبا أيتها السيدة (دايفيدسون

216
00:16:38,540 --> 00:16:40,917
أحب الأقراط البنفسجية اليوم -
هذا من أجلك خصيصا، يا عزيزي

217
00:16:41,251 --> 00:16:43,294
أحب الأقراط البنفسجية اليوم -
هذا من أجلك خصيصا، يا عزيزي -

218
00:16:43,337 --> 00:16:44,504
توقفي

219
00:16:47,966 --> 00:16:50,760
سنتحدث عن ذلك لاحقا، يا عزيزتي

220
00:16:50,761 --> 00:16:53,971
(إنه الأمر الذي يقوم به (نيکي
لا توجد به مشكلة

221
00:16:53,972 --> 00:16:55,681
لايبدو ذلك

222
00:16:55,683 --> 00:16:57,850
أنظري، أعدك بأنني
سأوضح كل شئ

223
00:16:58,936 --> 00:17:02,605
لقد سمعت الرجل، يا عزيزتي
إرحلي

224
00:17:04,858 --> 00:17:06,901
سنتحدث عن هذا لاحقا

225
00:17:12,741 --> 00:17:14,200
هل تريدين الطلب المعتاد، سيدة (دي)؟ -
أجل، من فضلك، يا عزيزي -

226
00:17:14,201 --> 00:17:15,618
هل تريدين الطلب المعتاد، سيدة (دي)؟ -
أجل، من فضلك، يا عزيزي -

227
00:17:18,414 --> 00:17:20,915
هذه سمكة كبيرة

228
00:17:23,502 --> 00:17:28,423
سيدة (دي)، لقد تهجئتي
كلمة "حصانة" بحرفي "إم"، أليس كذلك؟

229
00:17:28,799 --> 00:17:29,424
أجل

230
00:18:00,247 --> 00:18:05,168
هذا أمر مضحك
كلما قضيت وقت أطول في مدينة أبي القديمة

231
00:18:06,377 --> 00:18:09,130
كلما لاحظت أنني لم أعرفه حقا

232
00:18:11,841 --> 00:18:15,428
مثلا .. ماذا كان البسكويت المفضل له؟

233
00:18:16,472 --> 00:18:19,015
هل كان لديه بسكويت مفضل اخر

234
00:18:21,852 --> 00:18:24,562
هل كان لديه -
هل أنت على وشك قول بسكويت مفضل ثالث؟ -

235
00:18:24,563 --> 00:18:28,066
هل كان لديه ضحكة رائعة؟

236
00:18:29,193 --> 00:18:31,361
أم ضحكة مزعجة؟
أتفهم ما أقصده؟

237
00:18:31,362 --> 00:18:34,322
كيف كانت تبدو رائحته؟

238
00:18:34,323 --> 00:18:37,617
أعتقد أن كل الآباء رائحتهم مثل صلصة اللحم

239
00:18:37,618 --> 00:18:40,203
والعشب

240
00:18:42,039 --> 00:18:45,458
سأخبرك أمر، لم لا نسأله؟

241
00:18:52,132 --> 00:18:57,553
(مرحبا، سيد (نوکس
كنت أتسائل عن البسكويت المفضل لديك؟

242
00:18:57,554 --> 00:19:01,307
(حسنا، يا (نيکي
أحب بسكويت "جيمي دودغر

243
00:19:01,308 --> 00:19:04,268
"ولكنني أحب أيضا بسكويت "تشوكليت هوبنات

244
00:19:06,605 --> 00:19:08,606
أسف، هل كان الصوت مبالغ فيه؟

245
00:19:08,607 --> 00:19:10,525
ما هو جيمي دودغر"؟

246
00:19:11,860 --> 00:19:13,778
سأشتري لك البعض إذا أردت

247
00:19:14,238 --> 00:19:15,613
حسناً

248
00:19:16,156 --> 00:19:19,367
أعتقد أن ما يهم حقا هو

249
00:19:20,244 --> 00:19:22,995
أنك تحبينه وهو يحبك

250
00:19:43,225 --> 00:19:46,018
حسنا، يا أبي

251
00:19:46,020 --> 00:19:48,354
هذة هي النهاية

252
00:19:51,066 --> 00:19:52,567
أنا أودعك

253
00:19:55,904 --> 00:19:58,072
أنا أفتقدك

254
00:20:01,160 --> 00:20:03,703
أمل أنني جعلتك فخورة

255
00:20:05,331 --> 00:20:07,331
وأنا

256
00:20:08,792 --> 00:20:12,628
أراهن أن كان لديك أروع ضحكة

257
00:20:14,173 --> 00:20:17,175
وأراهن أن رائحتك كانت مثل صلصة اللحم والعشب

258
00:20:46,246 --> 00:20:47,997
ماذا بحق الجحيم؟

259
00:20:56,340 --> 00:20:59,342
أعلم أنك غاضبة يا (تيري)، لقد وجدنا قاتل أبيك

260
00:20:59,385 --> 00:21:02,345
ونعتقد أن لديه المال
نحن بحاجة فقط للمزيد من الوقت

261
00:21:03,514 --> 00:21:04,889
أجل، حسناُ
إلى اللقاء

262
00:21:11,438 --> 00:21:15,149
دونات؟ -
تعرفين أنني لا أتناول الكربوهيدرات -

263
00:21:15,150 --> 00:21:16,567
أيتها الحمقاء

264
00:21:18,278 --> 00:21:23,408
حسنا، كانت (تيري) على الهاتف
تقول أن لدينا مهلة يومين لتسليم

265
00:21:23,409 --> 00:21:25,118
أو ماذا؟

266
00:21:29,498 --> 00:21:33,167
ماذا بحق الجحيم؟ -
أسفة، كنت أحاول تقديم وصف صوري -

267
00:21:33,168 --> 00:21:35,169
نظفيها إذن

268
00:21:41,301 --> 00:21:42,844
ما الذي قالته (تيري)؟

269
00:21:42,845 --> 00:21:45,930
قالت أن أمامك يومين لتسليم
أو اخرى

270
00:21:45,931 --> 00:21:47,181
اخرى؟

271
00:21:47,182 --> 00:21:49,976
هل إستخدمت تلك الكلمات حقا؟

272
00:21:49,977 --> 00:21:51,602
أجل

273
00:21:51,603 --> 00:21:53,730
بحق المسيح

274
00:21:54,648 --> 00:21:58,401
هذة مشكلة الشباب
لا توجد أصولية

275
00:22:02,031 --> 00:22:03,740
الشاحنة تتحرك

276
00:22:18,172 --> 00:22:20,298
ربما إنها رسالة سرية من أبي

277
00:22:20,299 --> 00:22:23,801
أو ربما قام بتصوير أفلام لنا
عندما كنت فتاة صغيرة

278
00:22:23,802 --> 00:22:25,511
ربما هو

279
00:22:32,603 --> 00:22:34,479
"لذا، هذا هو "الكريكيت

280
00:22:34,480 --> 00:22:38,149
معذرة، كيف دخلت المنزل؟ -
كانت رياضة أباك المفضلة -

281
00:22:38,150 --> 00:22:40,943
لا، حقا، هل كان لديك مفتاح احتياطي -
ليس الأن -

282
00:22:45,616 --> 00:22:48,868
غادرنا ليلة موت والدك
لقد إضطررنا لذلك

283
00:22:48,869 --> 00:22:51,371
ولكن عندما توقفنا عند محطة خدمات
للتزود بالطعام

284
00:22:51,372 --> 00:22:54,207
رأيت هذا القرص على الرف

285
00:22:55,751 --> 00:23:02,715
ولقد إنهرت وقتها في المتجر
لإن هذة المباراة المحددة في تلك الرياضة المحددة

286
00:23:02,716 --> 00:23:06,052
"دعي "الرماد

287
00:23:10,795 --> 00:23:13,130
ولقد أحبها والدك أكثر
من أي شئ أخر

288
00:23:15,466 --> 00:23:17,467
أعرف أن هذا ليس مثالية

289
00:23:18,886 --> 00:23:21,096
ولكن كان أفضل ما
يمكنني فعله

290
00:23:22,140 --> 00:23:25,475
أنا أسفة للغاية

291
00:23:26,520 --> 00:23:28,229
الأمر هو يا أمي

292
00:23:29,475 --> 00:23:33,978
ليس لدي فكرة عما هو حقيقي
وما ليس حقيقي بعد الأن

293
00:23:33,980 --> 00:23:37,148
كل ما فعلتيه هو الكذب على

294
00:23:38,234 --> 00:23:41,361
ويمكنني تفهم البعض منه
ولكن

295
00:23:41,362 --> 00:23:46,783
لقد كنت أتحدث إلى قطعة من البلاستيك
طوال حياتي معتقدة أنها أبي

296
00:23:47,420 --> 00:23:49,955
كيف تتوقعين مني أن أسامحك على ذلك؟

297
00:23:59,641 --> 00:24:01,808
حسناً

298
00:24:01,809 --> 00:24:04,144
لذا، إنصتوا

299
00:24:05,150 --> 00:24:10,154
الأمر هو أنني أعتقد اني أخفقت قليلا

300
00:24:14,765 --> 00:24:16,724
ماذا فعلت؟

301
00:24:22,189 --> 00:24:24,816
جاي)، ماذا بحق الجحيم؟) -
من تحدثت إليه؟ ماذا كان اسمه؟ -

302
00:24:24,817 --> 00:24:27,318
ديان بروكس) على ما أعتقد)

303
00:24:27,319 --> 00:24:29,654
(إنه محتال وأحد رجال (جيمي

304
00:24:29,655 --> 00:24:34,158
كيف تعرفين ذلك؟ -
هو أحد رجال الشرطة الذي سمح ل (جيمي) بأن يفلت من جريمة قتل والدك -

305
00:24:34,159 --> 00:24:37,620
وإذا تسنت إليه نصف فرصة
سيقتل كل واحدة منا

306
00:24:38,475 --> 00:24:41,227
ولقد أرشدته إلينا مباشرة

307
00:24:41,228 --> 00:24:43,229
(أحسنت عملا، يا (جاي

308
00:24:43,230 --> 00:24:44,939
حسنا، لنذهب إذن

309
00:24:51,530 --> 00:25:56,530
TW: @A_ALAWLAQI9

