﻿1
00:00:00,078 --> 00:00:03,117
.بحوزتك شيءٌ أريده

2
00:00:02,711 --> 00:00:05,063
{\an8}{\fscx100\fscy100\t(\fscx105\fscy105)}{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#d6ba67">سابقاً في
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color="#d6ba67">||المندلوري||

3
00:00:04,201 --> 00:00:06,512
.يمكنني أن أقودك إلى واحدٍ من جنسهم

4
00:00:07,266 --> 00:00:09,112
لكن أولاً، نحتاج إلى مساعدتك
.في مهمتنا

5
00:00:09,286 --> 00:00:11,727
السيف الضوئي الأسود، هل هو بحوزته؟

6
00:00:12,681 --> 00:00:16,169
.لقد إستنزفنا مخزوننا الأولي من الدماء

7
00:00:16,309 --> 00:00:19,253
لكنني أشك في أن نجد متبرعا
.ذو عددٍ أجسام "ميديكلوريان" أعلى

8
00:00:20,209 --> 00:00:21,889
."إذهب إلى الكوكب "تايثون

9
00:00:22,061 --> 00:00:26,123
هناك ستجد أنقاض معبد
."ذو إتصالٍ قوي بـ"القوة

10
00:00:26,316 --> 00:00:28,916
ضع (غروغو) على حجر الرؤية
.على قمة الجبل

11
00:00:29,387 --> 00:00:33,330
إذا تواصل عبر "القوة" هناك إحتمال
،أن يستشعر أحد "الجيداي" وجوده

12
00:00:33,504 --> 00:00:34,852
.ويأتي بحثاً عنه

13
00:00:35,211 --> 00:00:36,891
،لكن المشكلة مرة أخرى

14
00:00:37,133 --> 00:00:39,000
."لم يبقَ الكثير من "الجيداي

15
00:00:51,794 --> 00:00:55,482
قد تعتقد أنه لديك فكرة
.عمّا بحوزتك

16
00:00:55,654 --> 00:00:56,922
.لكن ليس لديك

17
00:00:57,806 --> 00:01:01,509
إنه يعني لي أكثر
.ممّا قد تعرف

18
00:01:47,834 --> 00:01:52,134
ما الذي يجري؟ من يكونون؟ -
.أقترح عليك أن تخرس، هذا ليس مختبرك -

19
00:02:09,598 --> 00:02:11,548
.لقد ضربونا بمدفع أيوّني

20
00:02:11,689 --> 00:02:13,540
.أنظمة الطيران تعطلت

21
00:02:14,243 --> 00:02:15,843
.أجهزة الإتصال تعطلت

22
00:02:16,103 --> 00:02:17,422
.أنزلوا دروعكم

23
00:02:17,707 --> 00:02:19,387
.أوقفوا كل أجهزة الإرسال

24
00:02:19,871 --> 00:02:22,153
.وإستعدوا ليتم الصعود على مركبتكم -
.إنهم قراصنة -

25
00:02:22,335 --> 00:02:25,559
ألا يجب علينا القتال؟ -
أنا ليست لدية أمنية بالموت، وأنت؟ -

26
00:02:51,311 --> 00:02:54,582
قبل أن ترتكبوا خطأً هذا
.(هو الدكتور (بيرشينغ

27
00:02:54,790 --> 00:02:57,193
.لقد تقابلنا من قبل
هل الطفل على قيد الحياة؟

28
00:02:57,381 --> 00:02:59,987
.أجل، إنه على متن السفينة الحربية

29
00:03:01,990 --> 00:03:05,028
.إبقي في الخلف يا جندية الإنزال -
.بهدوء يا صديقي، حسناً -

30
00:03:05,514 --> 00:03:07,891
.أنا لست معه
...يمكننا أن نتوصل إلى إتفاق

31
00:03:10,791 --> 00:03:11,940
.أنزل سلاحك

32
00:03:12,877 --> 00:03:16,996
،لا. لا، إستمعي إلي
."هذا هدفٌ مهمٌ جداً لـ"الجمهورية الجديدة

33
00:03:17,191 --> 00:03:18,783
.إنه مهندس إستنساخ

34
00:03:18,916 --> 00:03:20,845
...إذا إكتشفوا أنه ميت

35
00:03:21,381 --> 00:03:22,594
...بسببكِ أنتي

36
00:03:23,471 --> 00:03:25,671
."ستتمنين أنكِ لم تغادري "آلديران

37
00:03:27,203 --> 00:03:28,491
.رأيت الدمعة

38
00:03:29,613 --> 00:03:31,415
أتريد أن تعرفي ماذا رأيت أيضاً؟

39
00:03:32,248 --> 00:03:33,593
رأيت كوكبك

40
00:03:34,062 --> 00:03:35,323
.وهو يُدمر

41
00:03:37,198 --> 00:03:38,878
."كنت على "نجمة الموت

42
00:03:39,292 --> 00:03:40,292
.أي واحدة

43
00:03:41,950 --> 00:03:43,470
تخالين نفسكِ مضحكة؟

44
00:03:43,878 --> 00:03:47,113
...أتعلمين كم مليوناً قتلوا على تلك القواعد

45
00:03:48,309 --> 00:03:50,909
.أنزل سلاحك -
بينما هتفت المجرة فرحاً؟ -

46
00:03:51,203 --> 00:03:52,203
.آخر فرصة

47
00:03:52,371 --> 00:03:54,082
...تدمير كوكبك

48
00:03:54,229 --> 00:03:58,291
.كان ثمناً صغيراً لتخليص المجرة من الإرهاب

49
00:04:07,717 --> 00:04:12,773
{\fad(0,1000)}{\fscx90\fscy90\t(\fscx105\fscy105)}{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color="#d6ba67">||المندلوري||</font>

50
00:04:13,425 --> 00:04:16,262
{\fad(0,700)}{\fscx90\fscy95\t(\fscx100\fscy105)}{\fnArabic Typesetting\fs35}<font color="#d6ba67">الفصل السادس عشر
{\fnArabic Typesetting\fs45}"الإنقاذ"

51
00:05:33,409 --> 00:05:34,849
.أحتاج إلى مساعدتك

52
00:05:36,297 --> 00:05:38,564
.ليس كل "المندلوريين" صائدي جوائز

53
00:05:40,158 --> 00:05:42,228
.بعضنا يخدم قضايا أسمى

54
00:05:42,818 --> 00:05:44,383
.لقد أخذوا الطفل

55
00:05:45,858 --> 00:05:48,252
من؟ -
.(موف غيديون) -

56
00:05:50,217 --> 00:05:51,525
.لن تجده

57
00:05:54,122 --> 00:05:57,022
.لسنا بحاجة إلى هاتين الإثنتين
.فلنرحل من هنا

58
00:05:59,614 --> 00:06:03,388
."أنت لست "مندلورياً -
.لم أقل أنني كذلك -

59
00:06:04,501 --> 00:06:06,726
لم أكن أعلم أن المساعدين
.يُسمح لهم بالكلام

60
00:06:09,076 --> 00:06:12,648
.أنظروا من ينعت الآخر بالتابع

61
00:06:13,877 --> 00:06:15,477
.إهدأي أيتها الصغيرة

62
00:06:15,797 --> 00:06:17,930
.ستكون تتكلم من خلال نافذة حوض بكتيريا

63
00:06:18,113 --> 00:06:21,105
.حسناً، إهدأي
.وفري ذلك للإمبراطوريين

64
00:06:23,857 --> 00:06:25,674
.لدينا إحداثياته

65
00:06:25,839 --> 00:06:27,839
يمكنك إيصالي إلى (موف غيديون)؟

66
00:06:28,220 --> 00:06:30,153
.موف) لديه سفينة حربية صغيرة)

67
00:06:30,493 --> 00:06:33,226
قد تكون مفيدة في سعيك
."لإستعادة "ماندالور

68
00:06:33,676 --> 00:06:36,535
.لا بد أنك تمازحني
ماندالور"؟"

69
00:06:37,303 --> 00:06:39,830
الإمبراطورية" حولت ذلك الكوكب"
.إلى زجاج مكسور

70
00:06:40,048 --> 00:06:42,522
.أنت مصدر عار على درعك

71
00:06:44,068 --> 00:06:46,513
.هذا الدرع كان ينتمي إلى والدي

72
00:06:46,749 --> 00:06:48,510
ألا تعني المتبرع الخاص بك؟

73
00:06:49,195 --> 00:06:50,795
.إحذري أيتها الأميرة

74
00:06:51,709 --> 00:06:53,303
.أنت مستنسخ

75
00:06:54,709 --> 00:06:57,527
.سمعت صوتك آلاف المرات

76
00:06:57,924 --> 00:07:00,524
.صوتي قد يكون آخر صوتٍ تسمعينه

77
00:07:19,936 --> 00:07:21,986
.يكفي، كلاكما

78
00:07:22,290 --> 00:07:26,441
،لو أظهرنا نصف تلك الحماسة
.لما كنا خسرنا كوكبنا

79
00:07:31,503 --> 00:07:33,548
.سنساعدك

80
00:07:34,038 --> 00:07:37,535
وفي المقابل، سنأخذ تلك
."السفينة لنستعيد "ماندالور

81
00:07:37,945 --> 00:07:40,328
.إذا إستطعت أن تنهي مهمتك

82
00:07:40,710 --> 00:07:43,723
سأطلب منك أن تعيد النظر
.في الإنضمام إلينا

83
00:07:43,936 --> 00:07:48,498
المندلوريين" ظلوا منفيين"
.من عالمهم لزمنٍ طويل

84
00:07:49,291 --> 00:07:50,291
.هذا منصف

85
00:07:50,590 --> 00:07:51,590
،وأمرٌ أخير

86
00:07:51,993 --> 00:07:54,999
،غيديون) لديه سلاح)
.كان لي ذات مرة

87
00:07:55,300 --> 00:07:57,767
إنه سلاحٌ قديم، يمكنه
.أن يخترق أي شيء

88
00:07:58,610 --> 00:08:00,080
.تقريباً كل شيء

89
00:08:00,784 --> 00:08:03,184
.لا يمكنه أن يخترق "البيسكار" الخالص

90
00:08:04,087 --> 00:08:07,816
.سأقتل (موف) وأستعيد ما هو حقٌ لي

91
00:08:08,662 --> 00:08:11,144
عندما أستعيد السيف الضوئي الأسود

92
00:08:11,457 --> 00:08:14,444
.ماندالور" ستكون أخيراً في المتناول"

93
00:08:15,501 --> 00:08:19,074
،ساعديني على إنقاذ الطفل
.ويمكنك أخذ ما تريدين

94
00:08:19,760 --> 00:08:21,649
.إنه أولويتي الوحيدة

95
00:08:32,416 --> 00:08:34,730
،هذه سفينة (موف غيديون) الحربية

96
00:08:34,909 --> 00:08:37,212
في الأيام الخوالي، كانت تحمل
.طاقماً يتكون من المئات

97
00:08:37,375 --> 00:08:39,204
الآن، أصبحت تعمل
.بكسرٍ صغير من ذلك العدد

98
00:08:39,431 --> 00:08:41,003
.تقييمك مُضلل

99
00:08:41,434 --> 00:08:43,782
.عظيم، رأيُ موضوعي

100
00:08:44,293 --> 00:08:47,016
.هذه ليست خدعة، أؤكد لكم -
.دعوه يتكلم -

101
00:08:47,601 --> 00:08:50,001
.هناك حامية من الجنود السود على المتن

102
00:08:50,650 --> 00:08:52,330
.هم من قاموا بخطف الطفل

103
00:08:52,484 --> 00:08:54,817
كم جندياً لديهم يرتدون تلك البذلات؟

104
00:08:55,415 --> 00:08:59,010
،هؤلاء تصميمٌ من الجيل الثالث
.لم تعد بذلات

105
00:08:59,698 --> 00:09:02,706
البشري في الداخل كان آخر نقطة
.ضعف لتتم معالجتها

106
00:09:03,060 --> 00:09:04,290
.إنهم آليون

107
00:09:06,165 --> 00:09:07,552
أين هم معسكرون؟

108
00:09:10,312 --> 00:09:13,256
يتم وضعهم في التخزين البارد
.في عنبر التخزين هذا

109
00:09:13,996 --> 00:09:16,199
إنهم يمتصون الكثير من الطاقة
.ليبقوا على وضع الإستعداد

110
00:09:16,571 --> 00:09:17,979
كم من الوقت ليتم تشغيلهم؟

111
00:09:18,120 --> 00:09:21,179
.بضع دقائق، ربما -
أين يتم إحتجاز الطفل؟ -

112
00:09:22,668 --> 00:09:23,948
.هذه هي الزنزانة

113
00:09:25,040 --> 00:09:27,173
.يتم إحتجازه هنا تحت حراسة مسلحة

114
00:09:27,774 --> 00:09:28,774
.جيد

115
00:09:29,011 --> 00:09:31,550
.ننقسم إلى فرقتين -
.أنا سأذهب وحيداً -

116
00:09:32,186 --> 00:09:33,186
.لا بأس

117
00:09:33,493 --> 00:09:36,247
"المرحلة الأولى: مكوك "لامبدا
.يصدر نداء إستغاثة

118
00:09:36,606 --> 00:09:39,981
ثانياً: نتقدم بسرعة ونهبط هبوط طوارئ
في مدخل أنبوب إطلاق المقاتلات

119
00:09:40,146 --> 00:09:41,906
.لنعيق خروج أي مطاردين محتملين

120
00:09:42,110 --> 00:09:45,311
كاسكا)، (فينيك)، (دون) وأنا)
نترجل بقوة كبيرة

121
00:09:45,712 --> 00:09:47,402
بمجرد أن نقوم بتعطيل عنبر الإطلاق

122
00:09:47,649 --> 00:09:50,444
نشق طريقنا عبر هذه الأسطح
.المتتالية بمناورة إختراق

123
00:09:50,726 --> 00:09:53,077
وأنا؟ -
.سنكون نحن التضليل -

124
00:09:54,207 --> 00:09:57,015
،بمجرد أن نقوم بإستدراج حشد الحراس إلينا
.أنت تنسل في الخفاء

125
00:09:57,141 --> 00:09:58,141
.وتحضر الطفل

126
00:09:58,680 --> 00:10:02,446
،أولئك الجنود السود
.سيشكلون مشكلة كبيرة

127
00:10:03,546 --> 00:10:05,546
.عنبرهم في الطريق إلى الزنزانة

128
00:10:06,242 --> 00:10:08,167
هل يمكن الوصول إلى هناك
قبل أن يتم تفعيلهم؟

129
00:10:08,332 --> 00:10:09,332
.هذا ممكن

130
00:10:09,964 --> 00:10:13,821
خذ إسطوانة الترميز خاصته
.وقم بإغلاق عنبر تخزينهم

131
00:10:14,078 --> 00:10:16,443
.أي أحدٍ آخر يمكننا، التعامل معه

132
00:10:17,487 --> 00:10:19,167
.سنتقابل في حجرة القيادة

133
00:10:30,346 --> 00:10:32,363
.موف غيديون) لي أنا)

134
00:10:33,361 --> 00:10:35,610
هل فهمتم؟ -
."إنه ضابط سابق في "مكتب الأمن الإمبراطوري -

135
00:10:35,800 --> 00:10:37,214
.لديه الكثير من المعلومات

136
00:10:37,690 --> 00:10:39,133
.أحتاج إليه حياً

137
00:10:39,304 --> 00:10:41,898
لا أبالي ما يحدث له
.ما دام سيستسلم لي

138
00:10:42,129 --> 00:10:44,796
.إستعدوا للخروج من الفضاء الفائق -
.علم -

139
00:10:45,066 --> 00:10:47,333
.إبتعد بمجرد أن يأذنوا لنا بالهبوط

140
00:10:47,779 --> 00:10:49,579
.وطلقاتك يجب أن تبدوا مقنعة

141
00:10:49,876 --> 00:10:51,642
...قومي بتفعيل تلك الدروع يا أميرة

142
00:10:51,814 --> 00:10:54,968
.وأنا سأقدم عرضاً جيداً -
.إحذر من مدافع السطح تلك -

143
00:10:55,676 --> 00:10:57,063
.لا تقلقي بشأني

144
00:10:57,499 --> 00:10:58,926
.فقط كوني حذرة في الداخل

145
00:10:59,083 --> 00:11:01,640
الخروج من الفضاء الفائق خلال
،ثلاثة، إثنان

146
00:11:01,914 --> 00:11:02,914
.واحد

147
00:11:19,713 --> 00:11:21,888
"هنا مكوك "لابمدا - 2473

148
00:11:22,014 --> 00:11:23,694
.نطلب إذناً بهبوطٍ طارئ

149
00:11:30,570 --> 00:11:34,760
أكرر، نطلب إذناً بهبوطٍ طارئ
.نحن نتعرض لهجوم

150
00:11:35,101 --> 00:11:38,877
.علم، مكوك "لامبدا"، تم تلقي الطلب -
."أطلقوا مقاتلات "تاي -

151
00:11:39,881 --> 00:11:42,838
،إبقوا بعيدين عن أنبوب الإطلاق
.سيتم نشر فرقة مقاتلات

152
00:12:18,965 --> 00:12:20,005
.تم رفض الطلب

153
00:12:20,209 --> 00:12:22,525
الرجاء الإبتعاد عن أنبوب الإطلاق
.حتى يتم نشر المقاتلات

154
00:12:22,690 --> 00:12:24,708
!لا، نحن نتعرض لهجوم

155
00:12:29,500 --> 00:12:31,084
.إبتعدي عن أنبوب الإطلاق فوراً

156
00:12:31,218 --> 00:12:33,603
<i>.لدينا معتدون قادمون في 2-4-6</i>

157
00:12:33,721 --> 00:12:35,642
.مركز تحكم الحظيرة، توقفوا

158
00:12:55,344 --> 00:12:56,344
!تشبثوا

159
00:12:57,616 --> 00:12:58,616
!إحذروا

160
00:13:19,914 --> 00:13:21,337
.قوموا بإخلاء أنبوب الإطلاق

161
00:13:21,522 --> 00:13:23,494
ماذا تفعلون؟
.أبعدوا ذلك الشيء من هنا

162
00:13:24,695 --> 00:13:26,342
.هناك
.أطلقوا عليهم

163
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
.أطلقوا

164
00:13:41,551 --> 00:13:43,715
.قوموا بتفعيل الجنود السود

165
00:14:31,103 --> 00:14:32,380
.المكان آمن

166
00:14:33,067 --> 00:14:34,667
.آمنٌ أكثر من اللازم

167
00:14:36,980 --> 00:14:38,580
.أبقوا أعينكم مفتوحة

168
00:14:54,932 --> 00:14:55,932
!قفوا مكانكم

169
00:14:56,684 --> 00:14:57,995
.ألقوا أسلحتكم

170
00:15:21,711 --> 00:15:23,711
.نحن نتجه إلى حجرة القيادة الآن

171
00:15:55,275 --> 00:15:56,275
.إحموني

172
00:15:57,010 --> 00:15:58,228
.نحن سنحمي ظهرك

173
00:16:32,678 --> 00:16:33,874
.ها هم هناك

174
00:17:05,612 --> 00:17:06,612
!سلاحي تعطّل

175
00:17:07,131 --> 00:17:08,314
.أنا سأحميك

176
00:17:19,337 --> 00:17:20,337
.شكراً

177
00:17:41,489 --> 00:17:42,489
.لا

178
00:17:42,649 --> 00:17:43,649
!لا

179
00:19:21,397 --> 00:19:22,851
.اللعنة

180
00:19:25,026 --> 00:19:26,226
!أيها اللعين

181
00:19:27,181 --> 00:19:29,302
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تحتاجين
إلى مساعدة؟

182
00:19:31,588 --> 00:19:32,997
.أعتقد أن ذلك أدى الغرض

183
00:19:33,138 --> 00:19:34,138
.المعذرة

184
00:19:56,637 --> 00:19:58,317
.تم تعطيل نظام الأسلحة

185
00:20:00,780 --> 00:20:02,095
أين (غيديون)؟

186
00:20:34,810 --> 00:20:35,982
.إرمي السلاح

187
00:20:40,190 --> 00:20:41,190
.ببطء

188
00:20:44,907 --> 00:20:46,427
.الآن أركله بإتجاهي

189
00:20:48,069 --> 00:20:49,069
.جيدٌ جداً

190
00:20:50,181 --> 00:20:51,516
.أعطني الطفل

191
00:20:51,859 --> 00:20:53,379
.الطفل بخيرٍ حيث هو

192
00:20:57,077 --> 00:20:58,649
مذهلٌ، أليس كذلك؟

193
00:20:59,409 --> 00:21:01,089
.(كان يعود لـ(بو كاتان

194
00:21:02,523 --> 00:21:04,899
.(أجل، أنا أعرف أنك كنت تتنقل مع (بو كاتان

195
00:21:05,205 --> 00:21:08,856
.نصيحة ودية، إفترض أنني أعرف كل شيء

196
00:21:09,130 --> 00:21:13,422
مثل أن قاذفة معصمك قد أطلقت
.طلقتها الوحيدة

197
00:21:14,175 --> 00:21:15,855
ما الذي تريد الوصول إليه؟

198
00:21:16,790 --> 00:21:18,470
.هذا ما أريد الوصول إليه

199
00:21:18,913 --> 00:21:21,335
...(أنا أحزر، أن (بو كاتان

200
00:21:21,509 --> 00:21:24,497
.وفرقتها قد وصلوا إلى حجرة القيادة

201
00:21:24,709 --> 00:21:28,082
.يبحثون عني
...أو بشكلٍ أكثر دقة

202
00:21:28,511 --> 00:21:30,061
.يبحثون عن هذا

203
00:21:31,003 --> 00:21:32,619
.لكنني لست هناك

204
00:21:33,646 --> 00:21:34,809
،وأنا أتوقع

205
00:21:35,029 --> 00:21:37,229
.أنهم قتلوا كل من في حجرة القيادة

206
00:21:37,603 --> 00:21:41,294
.بما أنهم مجموعة من القتلة المتوحشين

207
00:21:42,941 --> 00:21:45,535
.والآن، بدأوا يصابون بالذعر

208
00:21:47,674 --> 00:21:49,194
...كما ترى، هي تريد

209
00:21:50,101 --> 00:21:51,101
.هذا

210
00:21:51,543 --> 00:21:52,543
أتعلم لماذا؟

211
00:21:53,187 --> 00:21:54,709
.لأنه يجلب القوة

212
00:21:57,813 --> 00:21:59,671
،من يحمل هذا السيف

213
00:22:00,128 --> 00:22:04,015
."لديه الحق للمطالبة بالعرش "المندلوري

214
00:22:05,392 --> 00:22:06,392
.إحتفظ به

215
00:22:06,984 --> 00:22:08,709
.أنا فقط أريد الطفل

216
00:22:14,882 --> 00:22:15,882
.حسناً

217
00:22:17,824 --> 00:22:19,957
.لقد حصلت على ما أريد منه بالفعل

218
00:22:20,699 --> 00:22:21,699
.دمه

219
00:22:22,201 --> 00:22:24,752
.كل ما أردت، هو أن أدرس دمه

220
00:22:25,296 --> 00:22:27,737
.هذا الطفل ذو هبة كبيرة

221
00:22:28,653 --> 00:22:35,130
وقد بورك بخصائص نادرة لديها القدرة
.على إعادة النظام إلى المجرة

222
00:22:43,975 --> 00:22:45,479
.أرى إرتباطك به

223
00:22:50,028 --> 00:22:51,028
.خذه

224
00:22:51,648 --> 00:22:55,502
،لكنك ستغادر سفينتي حالاً
.وسيفترق كلٌ منا في سبيله

225
00:24:10,271 --> 00:24:11,743
.ستصفح عن حياتي

226
00:24:12,599 --> 00:24:14,732
.سيكون هذا مثيراً للإهتمام

227
00:24:42,521 --> 00:24:43,954
ما الذي حدث؟

228
00:24:44,550 --> 00:24:46,950
،لقد أحضره على قيد الحياة
.هذا ما حدث

229
00:24:47,559 --> 00:24:50,161
"والآن سيكون على "الجمهورية الجديدة
.أن تضاعف الأجر

230
00:24:50,367 --> 00:24:52,047
.ليس هذا ما تتحدث عنه

231
00:24:54,607 --> 00:24:57,219
لمَ لا تقتلينه الآن، وتأخذيه؟

232
00:25:02,667 --> 00:25:05,098
.لقد أصبح ملكك الآن -
ماذا؟ -

233
00:25:05,823 --> 00:25:07,343
،السيف الضوئي الأسود

234
00:25:07,603 --> 00:25:09,212
.لقد أصبح ملكك

235
00:25:14,699 --> 00:25:15,699
،الآن

236
00:25:16,107 --> 00:25:17,521
.أصبح ملكها

237
00:25:17,979 --> 00:25:20,148
.هي لا يمكنها أخذه

238
00:25:20,997 --> 00:25:22,203
...يجب أن تفوز به

239
00:25:22,680 --> 00:25:23,680
...في القتال

240
00:25:24,388 --> 00:25:27,327
...لكي تحمل السيف الأسود مجدداً

241
00:25:27,782 --> 00:25:30,696
سيكون عليها أن
.تتغلب عليك في قتال

242
00:25:32,902 --> 00:25:34,817
.أنا أستسلم
.إنه ملكك

243
00:25:36,399 --> 00:25:37,399
.لا

244
00:25:40,095 --> 00:25:41,940
.لا يسير الأمر هكذا

245
00:25:42,729 --> 00:25:43,919
السيف الأسود

246
00:25:44,310 --> 00:25:48,020
.لا تأتي القوة منه
.بل تأتي من قصته

247
00:25:48,356 --> 00:25:50,531
من دون ذلك النصل

248
00:25:50,882 --> 00:25:54,071
.إنها مدعية تسعى للعرش

249
00:25:59,192 --> 00:26:00,192
.إنه محق

250
00:26:02,813 --> 00:26:04,791
.هيا خذيه فحسب

251
00:26:10,972 --> 00:26:13,172
ربما ستنال فرصة
.أخرى للحصول عليه

252
00:26:13,870 --> 00:26:15,550
.دروع الأشعة تم إختراقها

253
00:26:15,985 --> 00:26:18,426
.يتم الصعود إلى المركبة -
كم كائناً حياً؟ -

254
00:26:19,267 --> 00:26:20,267
.ولا كائن

255
00:26:33,684 --> 00:26:35,884
.أنتم على وشك مواجهة الجنود السود

256
00:26:37,120 --> 00:26:39,097
.بالكاد تغلبت على واحد

257
00:26:40,710 --> 00:26:42,843
.فلنرى ماذا ستفعل أمام فرقة كاملة

258
00:27:05,700 --> 00:27:07,300
.إنهم متجهون إلى هنا

259
00:27:33,780 --> 00:27:34,980
.لا تقلق يا قتى

260
00:27:35,195 --> 00:27:36,784
.سأخرجك من هنا

261
00:27:57,504 --> 00:27:59,184
.أقفلي أبواب الإنفجار

262
00:28:11,797 --> 00:28:12,797
.لقد وصلوا

263
00:29:03,845 --> 00:29:06,028
.لديك فرقة مثيرة للإعجاب لحمايتك

264
00:29:09,378 --> 00:29:13,439
لكن كلنا نعرف أنه بعد وقفتكم الشجاعة

265
00:29:13,673 --> 00:29:16,128
...كل من في هذه الغرفة

266
00:29:16,501 --> 00:29:17,621
...سيكون ميتاً

267
00:29:19,192 --> 00:29:20,322
...إلا أنا

268
00:29:21,351 --> 00:29:22,517
.والطفل

269
00:29:54,650 --> 00:29:56,010
."مقاتلة "إكس وينغ

270
00:29:56,195 --> 00:29:57,874
.مقاتلة واحدة
.عظيم

271
00:29:58,231 --> 00:29:59,231
.لقد نجونا

272
00:29:59,663 --> 00:30:01,996
،أيتها المركبة القادمة
.عرفي عن نفسك

273
00:30:30,581 --> 00:30:31,874
لمَ توقفوا؟

274
00:30:59,127 --> 00:31:00,567
واحدٌ من "الجيداي"؟

275
00:31:50,846 --> 00:31:52,087
!إرميه

276
00:33:53,784 --> 00:33:55,145
.إفتحوا الأبواب

277
00:33:59,094 --> 00:34:01,275
.قلت إفتحوا الأبواب

278
00:34:01,806 --> 00:34:03,061
هل أنت مجنون؟

279
00:34:40,650 --> 00:34:42,250
هل أنت من "الجيداي"؟

280
00:34:43,277 --> 00:34:44,277
.أجل

281
00:34:51,588 --> 00:34:52,948
.تعال أيها الصغير

282
00:34:59,587 --> 00:35:01,367
.لا يريد الذهاب معك

283
00:35:02,688 --> 00:35:04,121
.إنه يريد إذنك

284
00:35:06,084 --> 00:35:07,847
..."إنه قوي مع "القوة

285
00:35:08,796 --> 00:35:11,329
.لكن الموهبة بدون التدريب عديمة القيمة

286
00:35:12,368 --> 00:35:14,501
.سأبذل حياتي في سبيل حماية الطفل

287
00:35:15,792 --> 00:35:18,619
لكنه لن يكون بأمان حتى
.يتقن قدراته

288
00:35:32,920 --> 00:35:34,182
.يمكنك الذهاب

289
00:35:35,476 --> 00:35:38,499
،هو من تنتمي معه
.إنه واحدٌ من جنسك

290
00:35:40,979 --> 00:35:42,357
.سأراك مجدداً

291
00:35:43,663 --> 00:35:44,663
.أعدك

292
00:36:28,508 --> 00:36:29,708
.حسناً يا صديقي

293
00:36:31,524 --> 00:36:32,983
.حان وقت الذهاب

294
00:36:38,988 --> 00:36:40,213
.لا تخف

295
00:37:58,866 --> 00:38:00,546
.عسى أن تكون "القوة" معك

296
00:38:51,127 --> 00:39:46,383
{\fad(1000,1000)}{\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#f27900">"هناك مشهد إضافي في النهاية"</font>

297
00:38:57,875 --> 00:39:15,205
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H333333& }ترجمة
{\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}{\fad(1000,1000)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}|| Moad ER ||

298
00:42:53,506 --> 00:42:54,870
.(بوبا)

299
00:42:55,499 --> 00:42:57,895
.إعتقدت أنك ميت

300
00:42:58,661 --> 00:43:00,600
.أنا مسرورٌ جداً برؤيتك

301
00:43:02,404 --> 00:43:05,325
.سمعت الكثير من الشائعات

302
00:43:42,435 --> 00:43:47,001
{\fad(1000,1000)}{\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#f27900">"كتاب (بوبا فيت)"</font>

303
00:43:47,255 --> 00:43:50,436
{\fad(1000,1000)}{\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#e67300">"قادمٌ في ديسمبر 2021"</font>

