1
00:00:04,047 --> 00:00:05,487
يا إلهي

2
00:00:05,607 --> 00:00:06,927
...في الحلقات السابقة

3
00:00:07,047 --> 00:00:08,967
...حاولت مساعدته، لكنني

4
00:00:10,407 --> 00:00:13,087
هل اتصلت بخطوط الطوارئ؟ -
حاولت ذلك -

5
00:00:13,207 --> 00:00:14,767
النجدة -
مرحباً؟ -

6
00:00:14,887 --> 00:00:16,207
هربت

7
00:00:18,287 --> 00:00:19,607
هربت

8
00:00:21,087 --> 00:00:23,247
ابقَ هنا، دعني أعالج الموضوع

9
00:00:30,567 --> 00:00:32,927
الفتى الذي صدمته
(هو ابن (جيمي باكستر

10
00:00:33,047 --> 00:00:34,527
أتفهم ما يعنيه هذا؟

11
00:00:34,647 --> 00:00:37,607
رئيس أشرس عائلة إجرامية
عرفتها هذه المدينة

12
00:00:37,727 --> 00:00:40,487
يمكنني إبقاؤك بأمان
إذا لم يعلم أحد شيئاً بشأن الحادثة

13
00:00:45,567 --> 00:00:46,887
...أياً تكون

14
00:00:48,087 --> 00:00:49,407
...أينما تكون

15
00:00:50,287 --> 00:00:51,607
سأعثر عليك

16
00:01:09,887 --> 00:01:12,887
خطوط الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ -
النجدة -

17
00:01:14,327 --> 00:01:17,207
مرحباً؟ هل أنت على الخط؟
بالكاد يمكنني سماعك

18
00:01:19,207 --> 00:01:21,207
هل يمكنك سماعي؟ مرحباً؟

19
00:01:22,247 --> 00:01:24,407
نواجه مشكلة في تحديد مكانك

20
00:01:24,567 --> 00:01:26,887
إذا كنت داخل المدينة
اضغط على أحد الأرقام على هاتفك

21
00:01:27,007 --> 00:01:28,327
على أي رقم

22
00:01:29,487 --> 00:01:30,807
أي رقم سيفي بالغرض

23
00:01:32,007 --> 00:01:33,327
مرحباً؟

24
00:01:42,687 --> 00:01:44,367
خطوط الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

25
00:01:45,807 --> 00:01:47,127
مرحباً؟

26
00:01:52,247 --> 00:01:53,567
تبدو متعباً

27
00:01:54,807 --> 00:01:56,127
لم أنم طوال الليل

28
00:01:59,367 --> 00:02:00,727
ما الخطب يا (مايكل)؟

29
00:02:08,527 --> 00:02:09,847
...المشكلة هي

30
00:02:11,767 --> 00:02:13,367
...(سيارة (روبين

31
00:02:13,807 --> 00:02:17,327
(أريد إخفاءها يا (تشارلي

32
00:02:17,647 --> 00:02:19,327
بدون طرح أسئلة

33
00:02:19,927 --> 00:02:21,647
...لكن المشكلة هي

34
00:02:22,287 --> 00:02:24,327
...لا يمكن بيعها ببساطة

35
00:02:24,527 --> 00:02:26,407
أقصد إخفاءها كلياً

36
00:02:32,887 --> 00:02:34,887
لا بد من أن هذا مؤلم لك

37
00:02:36,327 --> 00:02:39,327
تراها كل يوم، في الشارع

38
00:02:39,647 --> 00:02:41,447
خارج منزلك

39
00:02:41,807 --> 00:02:46,807
إن كنت لا ترغب برؤيتها ثانية
سيكون ذلك أصعب ليوم أو يومين

40
00:02:47,287 --> 00:02:48,847
أقصد الاختفاء

41
00:02:51,047 --> 00:02:52,367
...وبعدها

42
00:02:55,207 --> 00:02:56,527
صحيح

43
00:03:01,047 --> 00:03:03,247
اترك المفتاح
خلف العجلة اليسرى الأمامية

44
00:03:03,607 --> 00:03:05,287
وأمهلني بضع ساعات

45
00:03:13,647 --> 00:03:15,247
ليس لديّ أخ

46
00:03:16,527 --> 00:03:18,087
...وأخبرك مرة أخرى

47
00:03:19,167 --> 00:03:20,487
لديّ أخ فعلاً

48
00:03:22,127 --> 00:03:23,327
!(رودي)

49
00:03:24,727 --> 00:03:26,647
معك (تشارلي فيغارو)، صباح الخير

50
00:03:26,727 --> 00:03:29,447
هل ما زلت الملازم بالإنابة
أم أصبحت تشغل المنصب الفعلي؟

51
00:03:30,207 --> 00:03:31,647
!هذا رائع

52
00:03:32,127 --> 00:03:33,727
!أجل، بالطبع عرفت

53
00:03:34,047 --> 00:03:36,447
لمَ عساني أسالك
وأنا أعرف الجواب أصلاً؟

54
00:03:37,527 --> 00:03:39,167
هذا القانون الأول في السياسة

55
00:03:40,407 --> 00:03:43,807
كونك في رتبة الملازم
ضعف الأجر لقاء نصف العمل

56
00:03:44,327 --> 00:03:45,407
مهلاً، مهلاً

57
00:03:45,487 --> 00:03:47,927
انتظر حتى أرقّيك
إلى منصب رئيس الشرطة الجديد

58
00:03:48,487 --> 00:03:49,807
!أجل

59
00:03:53,607 --> 00:03:55,087
أحتاج إلى خدمة

60
00:03:58,287 --> 00:03:59,607
مرحباً

61
00:04:00,167 --> 00:04:01,527
(رودي كاننغهام)

62
00:04:01,887 --> 00:04:03,327
هل أنت لوحدك يا (مو) الصغير؟

63
00:04:03,447 --> 00:04:04,687
أجل

64
00:04:05,007 --> 00:04:07,007
...جيد، اسمع

65
00:04:18,727 --> 00:04:20,007
!(كوفي)

66
00:04:30,967 --> 00:04:32,287
ما خطبك؟

67
00:04:33,407 --> 00:04:35,647
(لديّ مهمة لك يا (كوفي

68
00:04:42,527 --> 00:04:44,447
ما هذا يا أبي؟

69
00:04:44,887 --> 00:04:46,847
هذا هو الأمس

70
00:05:04,527 --> 00:05:05,847
أحبك

71
00:05:07,327 --> 00:05:08,807
وسأحبك دوماً

72
00:05:13,087 --> 00:05:16,407
هل لي بكوبَي (إسبريسو) من فضلك؟ -
بالطبع -

73
00:05:18,167 --> 00:05:19,487
أيمكنني طرح سؤال عليك؟

74
00:05:20,247 --> 00:05:23,727
...إطلاق النار على المنازل
من الباب الأمامي إلى الباب الخلفي

75
00:05:23,847 --> 00:05:24,847
مسار مباشر، صحيح؟

76
00:05:24,967 --> 00:05:26,847
...هل هذا
هل هذا التخمين صائب دوماً؟

77
00:05:27,087 --> 00:05:29,167
بالطبع، أظن هذا
لماذا؟

78
00:05:29,327 --> 00:05:32,047
لا، فهذا غير منطقي -
ماذا؟ -

79
00:05:33,807 --> 00:05:36,367
أنا آسف، لا
إنها قضية أعمل عليها

80
00:05:36,687 --> 00:05:39,087
قضية؟ أتقصد محاكمة؟

81
00:05:39,447 --> 00:05:40,847
أجل

82
00:05:41,247 --> 00:05:43,927
(حسناً، قسم شرطة (نيو أورلينز

83
00:05:44,047 --> 00:05:47,247
داهم منزلاً جرى فيه إطلاق نار
(في (ذا لوير ناينث

84
00:05:47,487 --> 00:05:52,287
وضابط الشرطة الذي وقف
عند الباب الأمامي قال إنه رأى امرأة

85
00:05:52,367 --> 00:05:54,247
في الحمام تخفي المخدرات

86
00:05:55,247 --> 00:05:59,167
لكن جغرافية المكان
لا تبدو منطقية، صحيح؟

87
00:06:00,047 --> 00:06:01,407
هل أنت عضو في هيئة المحلفين؟

88
00:06:02,807 --> 00:06:04,567
لا -
محامي؟ -

89
00:06:05,487 --> 00:06:07,967
لا -
هل أنت قاض؟ -

90
00:06:09,367 --> 00:06:10,687
أجل

91
00:06:11,127 --> 00:06:13,207
حسناً، يمكنك

92
00:06:13,647 --> 00:06:15,967
ماذا؟ -
لا، لا شيء -

93
00:06:16,807 --> 00:06:17,807
انتظري

94
00:06:17,927 --> 00:06:20,407
لا، كنت ستقولين شيئاً
تفضلي، قولي ذلك

95
00:06:20,727 --> 00:06:23,687
حسناً... اذهب وانظر، ربما

96
00:06:24,487 --> 00:06:26,167
أنظر إلى ماذا؟

97
00:06:26,647 --> 00:06:27,927
إلى المنزل

98
00:06:28,367 --> 00:06:29,887
هل هذا مصرّح به؟

99
00:06:30,367 --> 00:06:31,607
أجل

100
00:06:33,087 --> 00:06:34,487
أجل

101
00:06:35,087 --> 00:06:37,327
هذه فكرة وجيهة

102
00:06:38,007 --> 00:06:40,047
هذه فكرة رائعة

103
00:06:40,767 --> 00:06:42,127
أنه احتساء قهوتك

104
00:07:45,767 --> 00:07:47,047
مشروب أم مخدرات؟

105
00:07:47,127 --> 00:07:48,887
...أبي -
ولا واحدة -

106
00:07:49,087 --> 00:07:50,727
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

107
00:07:51,647 --> 00:07:52,927
هذا مؤسف

108
00:07:53,007 --> 00:07:56,127
لأنني أدفع المال للناس
فقط لقاء المشروب أو المخدرات

109
00:08:10,607 --> 00:08:12,967
(أريد مرتكب الجريمة يا (كيوزاك

110
00:08:22,087 --> 00:08:24,047
أزهار الأمس

111
00:08:24,927 --> 00:08:28,607
ضعها أرضاً
وقل لها شيئاً

112
00:08:28,967 --> 00:08:31,287
...أبي -
(لم تعد للأعذار قيمة يا (آدم -

113
00:08:31,727 --> 00:08:34,847
أرى ذلك طوال الوقت
لم تكن تفلح

114
00:08:35,567 --> 00:08:39,327
إذا أردت منح نفسك فرصة للقتال
عليها أن تكون قريبة جداً من الحقيقة

115
00:08:39,647 --> 00:08:43,687
...حسناً ولكن
...كوننا هنا، ونقوم بهذا

116
00:08:43,767 --> 00:08:48,967
بعد أشهر من اليوم إن سألت نفسك
أين كنت أو ماذا كنت تفعل في 9 أكتوبر

117
00:08:50,087 --> 00:08:52,407
ستذكر عندها ماذا فعلت

118
00:08:52,687 --> 00:08:55,527
لن تكون مضطراً إلى التفكير
في الكذبة لأنك عشتها

119
00:08:55,647 --> 00:08:58,407
لكن ما حصل بالأمس قد حصل

120
00:08:58,487 --> 00:09:02,207
إذا اعتلى الطبيب عند البوابة المنصة يوماً

121
00:09:02,287 --> 00:09:04,007
...أتظنه سيتذكّر التاريخ

122
00:09:04,927 --> 00:09:08,487
أو المتحذلق المحرج وابنه المحرَج منه؟

123
00:09:09,327 --> 00:09:12,327
و(نورما) النادلة
هي تعرف اليوم بالضبط

124
00:09:12,567 --> 00:09:16,047
(كان اليوم الذي ذهب فيه القاضي (ديزياتو
(إلى (ذا لوير ناينث

125
00:09:16,127 --> 00:09:19,887
ليتأكد ما إذا كان رجال الشرطة
قادرين على الرؤية من الناصية أو لا

126
00:09:23,967 --> 00:09:25,847
اليوم هو الأمس

127
00:09:27,407 --> 00:09:29,047
ماذا عن السيارة؟

128
00:09:29,967 --> 00:09:31,607
تتم معالجة أمرها

129
00:09:32,247 --> 00:09:34,807
ماذا تعني بذلك؟

130
00:09:34,927 --> 00:09:36,087
لا أعرف

131
00:09:36,607 --> 00:09:39,687
ومن الأفضل ألا أعرف
كما هو من الأفضل ألا تعرف

132
00:09:39,767 --> 00:09:41,047
وهذه هي الحقيقة

133
00:09:42,127 --> 00:09:43,767
والآن ضع الأزهار أرضاً

134
00:09:43,847 --> 00:09:45,807
وقل لأمك بعض الكلمات -
لا أستطيع -

135
00:09:45,887 --> 00:09:47,247
هل كنت حزيناً؟

136
00:09:47,327 --> 00:09:51,007
هل شغّلت موسيقاها المفضلة وبكيت؟

137
00:09:51,087 --> 00:09:52,887
إذا لم تستمع لما أقوله لك
فكيف يمكنني حمايتك؟

138
00:09:52,967 --> 00:09:54,447
لا يمكنني فعل أي من هذا يا أبي

139
00:09:54,527 --> 00:09:56,967
بلى، يمكنك

140
00:09:57,407 --> 00:09:58,767
أنت مضطرّ

141
00:10:00,167 --> 00:10:01,727
وستفعل ذلك

142
00:10:03,487 --> 00:10:05,087
أو سنموت

143
00:10:12,287 --> 00:10:13,647
حان دورك

144
00:10:26,287 --> 00:10:27,767
أشتاق إليك يا أمي

145
00:10:29,687 --> 00:10:31,087
أشتاق إليك كثيراً

146
00:10:49,567 --> 00:10:53,287
"(روبين ديزياتو)"

147
00:11:58,567 --> 00:12:00,647
صباح الخير -
صباح الخير، حضرة القاضي -

148
00:12:04,807 --> 00:12:07,007
المحققة (كوستالو) تود رؤيتك

149
00:12:09,927 --> 00:12:11,247
شكراً

150
00:12:14,127 --> 00:12:16,687
حضرة القاضي -
أيتها المحققة، مرحباً -

151
00:12:16,887 --> 00:12:19,287
كنت في الأسفل
...في القسم (بي) لذا

152
00:12:19,487 --> 00:12:23,127
رائع، تسرّني رؤيتك
تفضلي، اجلسي

153
00:12:32,247 --> 00:12:36,447
إذاً، الرسالة التي تركتها لي
في المخفر بالأمس

154
00:12:36,527 --> 00:12:37,967
صحيح، صحيح

155
00:12:38,527 --> 00:12:41,207
...كنت أتصل للإبلاغ عن

156
00:12:41,647 --> 00:12:43,847
(سرقة سيارة (روبين

157
00:12:44,127 --> 00:12:45,807
يا إلهي -
أجل -

158
00:12:45,927 --> 00:12:49,687
وأردت تكليفك بهذه القضية
لأنني لا أود تضخيم المسألة

159
00:12:50,167 --> 00:12:51,447
ماذا تعني؟

160
00:12:51,727 --> 00:12:55,647
...حسناً
هذا ليس بشأن سرقة سيارة

161
00:12:55,767 --> 00:12:58,767
بل الأمر أكبر بكثير بالنسبة إليّ

162
00:13:00,167 --> 00:13:08,167
لم أستطع جعل نفسي
أتخلّص من... أي شيء

163
00:13:09,007 --> 00:13:12,167
أعني ملابسها
المقالة التي كانت تعمل عليها

164
00:13:12,247 --> 00:13:14,927
كل شيء لا يزال موجوداً، سيارتها

165
00:13:16,367 --> 00:13:17,687
سيارتها

166
00:13:18,447 --> 00:13:24,727
أخرج في كل صباح
وأرى سيارتها، مركونة هناك

167
00:13:26,727 --> 00:13:28,367
مثل الكدمة

168
00:13:30,487 --> 00:13:31,927
هذا مضحك

169
00:13:32,447 --> 00:13:35,487
في الواقع، سارق السيارة
أسدى لي معروفاً

170
00:13:41,087 --> 00:13:42,447
أيمكنني مصارحتك يا حضرة القاضي؟

171
00:13:42,527 --> 00:13:44,167
من فضلك -
هذه تفاهات -

172
00:13:45,527 --> 00:13:47,207
الذكرى السنوية لوفاتها

173
00:13:47,927 --> 00:13:49,647
لا يعلم ذلك
كيف له أن يعلم؟

174
00:13:49,727 --> 00:13:52,367
ولكن هذا مفهوم الجريمة

175
00:13:52,447 --> 00:13:55,567
لا يهتم لمَن تجرح مشاعره
أو كيف أو لماذا

176
00:13:56,287 --> 00:13:57,767
أتود مني نسيان الأمر؟

177
00:13:57,847 --> 00:13:59,247
خطأ شرطية، خطأ سيدة -
...لا، أنا -

178
00:13:59,327 --> 00:14:00,727
...(قاتل (روبين

179
00:14:00,807 --> 00:14:03,887
هذا السارق يدخل إلى متجر بسلاح

180
00:14:03,967 --> 00:14:07,007
لا يود قتل أحد
لكن عندما يدرك أنه مضطر لذلك

181
00:14:07,247 --> 00:14:10,927
(هل يسأل إذا كان لـ(روبين ديزياتو
ولد أم لا؟

182
00:14:11,007 --> 00:14:12,767
إن كانت صالحة أم لا؟

183
00:14:13,567 --> 00:14:15,647
لا يكترث لحياتها
عندما يسرق السيارة

184
00:14:15,887 --> 00:14:19,647
لذا أتعلم؟ لا أهتم للفطور
الذي تناوله سارق السيارة

185
00:14:19,727 --> 00:14:23,767
أو إلى أي درجة كانت طفولته سيئة
سأعثر على ذلك الحثالة

186
00:15:04,407 --> 00:15:05,727
بئساً

187
00:15:15,207 --> 00:15:17,847
...191)، أوقفت سيارة)

188
00:15:19,207 --> 00:15:24,327
(8 ماري لينكولن سام 769)
تخطى إشارة حمراء

189
00:15:24,447 --> 00:15:27,207
191)، علم)
(8 ماري لينكولن سام 769)

190
00:15:27,327 --> 00:15:30,607
فولفو) زرقاء اللون)
تخطى السائق إشارة حمراء، تأهب

191
00:15:30,887 --> 00:15:32,407
أبحث عن لوحة تسجيل السيارة الآن

192
00:15:33,367 --> 00:15:36,007
...أرجو الانتباه، هذه

193
00:15:38,447 --> 00:15:40,167
!لا، لا، لا
!لا تتحرك

194
00:15:40,247 --> 00:15:42,247
!إياك والتحرك
!أرني يديك

195
00:15:42,327 --> 00:15:43,767
دعني أرى يديك
!سأطلق النار عليك

196
00:15:43,847 --> 00:15:45,367
!أرجوك، لا تطلق النار -
بالضبط حيث يمكنني رؤيتهما -

197
00:15:45,447 --> 00:15:47,527
!لا تطلق النار عليّ -
تحرك من ناحية الباب -

198
00:15:47,607 --> 00:15:49,567
حسناً، أنا قادم، أنا قادم

199
00:15:49,647 --> 00:15:51,287
أنا قادم، حسناً؟

200
00:15:51,407 --> 00:15:53,127
!أرني يديك -
حسناً، حسناً -

201
00:15:53,207 --> 00:15:56,407
مدّ يدك إلى خارج السيارة
!افتح السيارة من الخارج

202
00:15:56,847 --> 00:15:58,287
تماماً، تماماً

203
00:16:03,007 --> 00:16:05,447
قف قبالة الحائط
!قف قبالة الحائط

204
00:16:05,687 --> 00:16:06,847
!أبعد ساقيك

205
00:16:07,367 --> 00:16:08,807
!كلتا ساقيك، أبعدهما

206
00:16:08,887 --> 00:16:10,687
هل تحمل أي شيء في جيوبك

207
00:16:10,767 --> 00:16:12,047
يمكنه وخزي؟ -
لا -

208
00:16:12,167 --> 00:16:14,327
أتحمل أي شيء في جيوبك قد يوخزني؟ -
لا أحمل، لا -

209
00:16:14,967 --> 00:16:16,327
...إلى الفرقة (191)، أرجو الانتباه

210
00:16:16,567 --> 00:16:17,767
(دونالد)

211
00:16:20,287 --> 00:16:22,207
باحة الخردة، صحيح؟ -
لم أفعل شيئاً يا رجل -

212
00:16:24,407 --> 00:16:25,607
علم ذلك

213
00:17:22,407 --> 00:17:24,007
يا إلهي، ما خطبك؟

214
00:17:24,727 --> 00:17:26,327
أين كنت يا رجل؟

215
00:17:26,647 --> 00:17:28,607
ماذا؟ -
البارحة -

216
00:17:30,167 --> 00:17:33,127
جعلني أبي أجهّز بعضاً
من مستلزمات الذكرى السنوية

217
00:17:35,727 --> 00:17:37,047
ذكرى وفاة أمك

218
00:17:37,567 --> 00:17:38,887
كانت أمك سيدة رائعة

219
00:17:39,767 --> 00:17:41,407
ماذا كنت تحب فيها؟

220
00:17:41,807 --> 00:17:43,087
ربما نهداها

221
00:17:43,967 --> 00:17:45,167
أيها المريض

222
00:17:46,167 --> 00:17:47,367
التالي

223
00:17:47,807 --> 00:17:51,007
(قضية سجن، (كورتيس غلوفر
واجه القاضي

224
00:17:51,167 --> 00:17:52,527
حسناً

225
00:17:53,687 --> 00:17:56,607
(سيد (غلوفر
كان يفترض بك أن تكون هنا البارحة

226
00:17:56,807 --> 00:17:58,127
أين كنت؟

227
00:17:58,687 --> 00:18:00,647
في جنازة جدي

228
00:18:02,607 --> 00:18:04,007
تعازيّ لك

229
00:18:04,687 --> 00:18:07,407
كيف جرى الأمر؟ -
دفناه -

230
00:18:07,567 --> 00:18:10,087
هذا أقل ما يمكنك أن تتأمله
من مراسم دفن

231
00:18:11,207 --> 00:18:12,687
في أي مقبرة؟

232
00:18:13,767 --> 00:18:15,207
مقابر (سانت لويس) الأولى

233
00:18:15,447 --> 00:18:17,487
إذاً لم تدفنوه فعلاً

234
00:18:18,447 --> 00:18:19,647
ماذا؟

235
00:18:19,847 --> 00:18:22,167
الدفن هناك يجري
في توابيت فوق الأرض فقط

236
00:18:22,767 --> 00:18:24,287
هذه صورة مجازية

237
00:18:27,567 --> 00:18:29,647
وما كان اسم جدك؟

238
00:18:31,327 --> 00:18:32,927
لا أذكر

239
00:18:35,807 --> 00:18:39,927
مهلاً، ألا تذكر اسم جدك؟

240
00:18:40,167 --> 00:18:42,047
(كنت أناديه فقط بـ(بوبس

241
00:18:43,767 --> 00:18:48,927
إذاً، هل (بوبس) هو والد والدك
أم والد أمك؟

242
00:18:51,047 --> 00:18:52,247
والد أبي

243
00:18:54,247 --> 00:18:58,447
هذا مجرد تخمين عشوائي
هل اسمه مثل اسمك؟

244
00:18:58,807 --> 00:19:01,007
أجل، تماماً

245
00:19:04,127 --> 00:19:07,847
لا أحد يدعى (غلوفر) دفن البارحة
(في مدينة (نيو أورلينز

246
00:19:07,927 --> 00:19:09,527
(كانت (باتون روج

247
00:19:10,167 --> 00:19:11,727
!(كانت (باتون روج

248
00:19:13,087 --> 00:19:14,887
أتود منا التحقق من هذا؟

249
00:19:19,367 --> 00:19:22,127
مترهّلة ودهنية
في كل مرة

250
00:19:27,607 --> 00:19:28,927
هل ستأكل هذه الشطيرة؟

251
00:19:55,967 --> 00:19:57,407
متى سيطلق سراحي؟

252
00:19:58,167 --> 00:19:59,767
مَن أحضرك إلى هنا؟

253
00:20:00,047 --> 00:20:01,647
لم يعرّفوا عن أنفسهم

254
00:20:02,407 --> 00:20:04,127
لكنني أخذت أرقام شارتهم

255
00:20:06,767 --> 00:20:08,047
لماذا فعلت هذا؟

256
00:20:09,087 --> 00:20:11,367
بحقك -
ماذا فعلت؟ -

257
00:20:13,447 --> 00:20:15,007
أوقفوني بسبب القيادة وما شابه

258
00:20:15,327 --> 00:20:16,887
كما يزعم البعض

259
00:20:18,927 --> 00:20:22,327
الآن، أليس من شأن ذلك
التسبب بالمزيد من الإجراءات لك

260
00:20:23,127 --> 00:20:26,567
عندما أرفع شكوى كبيرة
عن التمييز العنصري؟

261
00:20:26,687 --> 00:20:28,327
ليس هناك مخالفة
سوى تخطّي الإشارة الحمراء

262
00:20:31,447 --> 00:20:33,327
3 مصورات رائعات

263
00:20:33,447 --> 00:20:35,847
(نان غولدين)، (دايان أربس)
(فيفيان ماير)

264
00:20:36,087 --> 00:20:38,567
أي واحدة من الثلاثة
تخفي نفسها بالأكثر عن الفرد؟

265
00:20:38,647 --> 00:20:40,487
بالحديث عن النهود الرائعة، صحيح؟

266
00:20:40,567 --> 00:20:42,287
أتودون المشاركة يا فتيان؟

267
00:20:43,327 --> 00:20:45,127
هيا، لا تخجلوا

268
00:20:47,967 --> 00:20:50,327
(كان لدى (فيفيان ماير
(علبة تصوير (كوداك

269
00:20:50,447 --> 00:20:53,687
فهي كانت تحملها هنا بهذا الشكل

270
00:20:54,927 --> 00:20:58,767
وهذا ما يغيّر العلاقة مع الفرد

271
00:20:58,847 --> 00:21:01,167
المصور لا يحمل الكاميرا أمام وجهها

272
00:21:01,287 --> 00:21:03,967
لذا فهي تنظر إلى الفرد

273
00:21:04,527 --> 00:21:08,287
ليس من خلال عدسات
ليس من خلال أي شيء

274
00:21:08,807 --> 00:21:13,487
ولو رآها الفرد
فأمكنه تبادل النظرة

275
00:21:15,367 --> 00:21:18,127
أجل، كانت مصورة شوارع فعلاً

276
00:21:20,407 --> 00:21:21,887
(أحب (فيفيان ماير

277
00:21:24,807 --> 00:21:28,807
أعني... أنا أحبها فعلاً

278
00:21:41,847 --> 00:21:43,207
أتحب البيسبول؟

279
00:21:43,367 --> 00:21:45,207
بالطبع، لماذا؟

280
00:21:45,927 --> 00:21:47,727
انظر إلى ممتلكاتي

281
00:22:02,647 --> 00:22:04,127
(ماريانو ريفيرا)

282
00:22:06,487 --> 00:22:07,847
كيف حصلت عليها؟

283
00:22:08,127 --> 00:22:09,447
هل تهتم؟

284
00:22:16,367 --> 00:22:18,447
(ديزياتو) -
وجدنا السيارة -

285
00:22:21,207 --> 00:22:23,567
مرحباً؟ حضرة القاضي؟

286
00:22:23,687 --> 00:22:26,607
أجل، أنا أسمعك
أنا آسف

287
00:22:28,447 --> 00:22:30,567
هذه أخبار سارّة

288
00:22:31,567 --> 00:22:34,287
أين كانت؟ -
(متجهة إلى (واشنطن -

289
00:22:34,447 --> 00:22:37,487
هل كان يقودها أحد؟ -
أجل -

290
00:22:37,647 --> 00:22:39,607
أتود الحضور لاستلامها؟

291
00:22:40,087 --> 00:22:41,447
الآن؟

292
00:22:43,407 --> 00:22:46,007
أجل، أجل، الآن هو توقيت مناسب

293
00:22:46,247 --> 00:22:47,727
هل أنت في المحكمة؟ -
لا، لا -

294
00:22:47,847 --> 00:22:50,047
لديّ وقت فارغ
سأوافيك على الفور

295
00:23:27,807 --> 00:23:28,967
مرحباً

296
00:23:29,247 --> 00:23:30,567
رائحتها كالكلاب

297
00:23:32,727 --> 00:23:34,447
أجل، اقتنينا (جانغو) لـ10 سنوات

298
00:23:36,007 --> 00:23:40,247
لكن يبدو أننا في الأسبوع الماضي
أحضرناه إلى المنزل للمرة الأولى

299
00:23:40,327 --> 00:23:43,607
في هذه؟ -
أجل أجل -

300
00:23:43,687 --> 00:23:46,287
كنت أتحدث عنها بالأمس

301
00:23:48,087 --> 00:23:51,167
(تبول في حضن (آدم
عندما كنا عائدين

302
00:23:51,287 --> 00:23:54,047
وأتعلمين ما قال؟
قال إنه كان أفضل يوم في حياته

303
00:23:55,287 --> 00:23:57,727
هل قالها عندها أم أمس؟

304
00:23:58,407 --> 00:23:59,847
كلاهما

305
00:24:00,007 --> 00:24:02,247
...قبل 10 سنوات في السيارة

306
00:24:03,007 --> 00:24:05,127
ومجدداً بالأمس في المقبرة

307
00:24:08,167 --> 00:24:09,767
جهاز تحديد المواقع للفتى

308
00:24:09,847 --> 00:24:12,207
على هاتفه
قد تم ضبطه في باحة الخردة

309
00:24:13,047 --> 00:24:17,727
ما جعلني أتساءل عما
(إذا كان لهذا صلة بـ(روبين

310
00:24:18,007 --> 00:24:19,207
مقتلها

311
00:24:19,327 --> 00:24:20,887
التخلّص من سيارتها

312
00:24:21,687 --> 00:24:23,887
لكن بعد عام
لمَ قد ينتظر عاماً؟

313
00:24:24,047 --> 00:24:25,607
وكأنها رسالة

314
00:24:26,647 --> 00:24:30,007
أقصد في الذكرى السنوية
هذه صدفة كبيرة

315
00:24:33,687 --> 00:24:34,847
...حضرة القاضي -
آسف -

316
00:24:34,967 --> 00:24:36,327
...لا، أنا آسفة، لم أقصد

317
00:24:36,407 --> 00:24:38,167
...أنا -
...لا بل -

318
00:24:38,927 --> 00:24:41,047
أنا بخير
أنا على ما يرام

319
00:24:43,847 --> 00:24:46,487
سنحتاج إلى أخذ محضر -
بالطبع -

320
00:24:46,767 --> 00:24:48,327
"السيارة مسجّلة باسمي"

321
00:24:48,407 --> 00:24:50,927
"...وآخر مرة رأيتها فيها كانت" -
(أجل، أعرف يا (نانسي -

322
00:24:51,967 --> 00:24:53,767
آسفة، أنا غبية

323
00:24:53,847 --> 00:24:55,687
لا، لا بأس

324
00:24:57,327 --> 00:24:59,127
(هذه أول مرة تناديني فيها بـ(نانسي

325
00:25:02,567 --> 00:25:04,047
...حقاً؟ أنا

326
00:25:05,607 --> 00:25:09,167
يمكننا كتابة المحضر الآن
إذا أردت، لأنك هنا

327
00:25:10,167 --> 00:25:11,967
...حسناً -
أتعرف ماذا؟ -

328
00:25:12,087 --> 00:25:14,527
وقت آخر سيكون مناسباً -
حسناً، أجل -

329
00:25:17,687 --> 00:25:19,047
...إذاً

330
00:25:20,527 --> 00:25:23,807
ألديك اسم له؟

331
00:25:24,607 --> 00:25:26,367
الفتى الذي سرق السيارة؟

332
00:25:28,367 --> 00:25:31,327
ليس معي، أتود مني إعطاءك إياه
فور وصولي إليه؟

333
00:25:31,407 --> 00:25:33,007
حسناً -
حسناً -

334
00:25:38,407 --> 00:25:39,847
كم عمره؟

335
00:25:43,447 --> 00:25:45,407
شاب يبلغ 17 عاماً

336
00:25:52,047 --> 00:25:53,887
لديّ اعتراف لأدلي به

337
00:25:57,367 --> 00:25:58,567
...أنا

338
00:25:58,967 --> 00:26:02,687
...لا أعلم كيف أقول هذا

339
00:26:02,767 --> 00:26:04,167
قله فحسب

340
00:26:06,087 --> 00:26:07,447
يمكنك إخباري

341
00:26:13,447 --> 00:26:19,007
اعتدت القيادة خارج المدينة
...كي أهرول في المسارات

342
00:26:20,127 --> 00:26:24,967
لذا كي لا أحمل مفاتيح السيارة معي
...عندما كنت أركض

343
00:26:25,927 --> 00:26:30,327
لديّ عادة بتركها في أعلى العجلة

344
00:26:32,007 --> 00:26:35,327
وهذا ما أقوم به طوال الوقت
مع هذه السيارة

345
00:26:36,127 --> 00:26:38,927
أجل، كنا نتسأل
كيف حصل على المفاتيح

346
00:26:39,687 --> 00:26:44,927
ظننت أنه ربما دخل إلى منزلك أيضاً -
لا، لا أظن ذلك -

347
00:26:45,487 --> 00:26:47,327
أجل، آسف

348
00:26:47,567 --> 00:26:50,327
قد يسبب هذا مشاكل
مع شركات التأمين

349
00:26:51,287 --> 00:26:52,407
حسناً

350
00:26:52,487 --> 00:26:55,087
أي عجلة وضعت عليها المفاتيح؟

351
00:26:55,927 --> 00:26:57,247
العجلة اليسرى في الأمام

352
00:26:59,407 --> 00:27:01,327
أتبدو هكذا دوماً؟

353
00:27:03,687 --> 00:27:07,447
يصعب تحديد ذلك
مع سيارة قديمة كهذه

354
00:27:07,647 --> 00:27:09,087
مَن كان آخر مَن قادها؟

355
00:27:10,207 --> 00:27:11,687
(ربما (آدم

356
00:27:14,167 --> 00:27:18,407
عرف بشأن موضوع المفاتيح هذا
هل فعل هذا أيضاً؟

357
00:27:19,807 --> 00:27:23,847
أجل، أصبح الأمر عادة
نفعلها مع هذه السيارة

358
00:27:24,007 --> 00:27:25,967
هذا غباء، أعرف

359
00:27:26,607 --> 00:27:29,287
لسوء الحظ أنه رصدها

360
00:27:31,407 --> 00:27:32,727
الفتى

361
00:27:33,407 --> 00:27:35,327
صحيح، أعتقد ذلك

362
00:27:36,247 --> 00:27:39,287
سأحتاج إلى محضر من (آدم) أيضاً

363
00:27:39,567 --> 00:27:42,527
"أنا آخر مَن قدت السيارة"
أياً كان، أنت تعرف

364
00:27:44,047 --> 00:27:46,207
لمَ لا أذهب وأتحقق

365
00:27:46,287 --> 00:27:48,247
وأرى إلى أين وصل (أندي)؟ -
اتفقنا -

366
00:27:54,607 --> 00:27:56,167
تباً

367
00:28:26,327 --> 00:28:28,487
كان هناك آثار دم
على جهاز الاستنشاق

368
00:28:31,767 --> 00:28:33,767
دم مَن؟

369
00:28:36,487 --> 00:28:38,087
...أنا

370
00:28:42,087 --> 00:28:43,887
(دم (روكو

371
00:28:46,607 --> 00:28:48,167
أي شيء آخر؟

372
00:28:48,367 --> 00:28:50,967
نفحص جهاز الاستنشاق
بحثاً عن الحمض النووي

373
00:28:53,727 --> 00:28:54,967
إلى متى؟

374
00:28:55,047 --> 00:28:57,167
(سنلجأ إلى (كيوزاك
إن كان هناك نتائج

375
00:28:57,727 --> 00:28:59,687
وسيبحث في قاعدة بيانات الشرطة للتطابق

376
00:28:59,807 --> 00:29:01,127
إلى متى؟

377
00:29:01,247 --> 00:29:02,647
36 ساعة

378
00:29:04,087 --> 00:29:05,407
هذا الطائر

379
00:29:07,447 --> 00:29:09,607
ماذا؟ -
ينظف نفسه -

380
00:29:10,047 --> 00:29:11,647
كل 10 دقائق

381
00:29:17,767 --> 00:29:19,527
وكأن الأمر يهم

382
00:29:20,007 --> 00:29:22,407
وكأن أي شيء يهم بعد الآن

383
00:29:33,607 --> 00:29:36,767
أحتاج إلى توقيعك على هذا
ويمكنك الذهاب

384
00:29:37,327 --> 00:29:38,687
حسناً

385
00:29:38,767 --> 00:29:40,167
شكراً

386
00:30:02,927 --> 00:30:04,567
ما هذا بحق الجحيم؟

387
00:30:35,767 --> 00:30:37,087
(كيوزاك)

388
00:31:27,447 --> 00:31:29,047
أتذكرني؟

389
00:31:33,527 --> 00:31:35,807
أتعامل مع آلاف القضايا

390
00:31:36,087 --> 00:31:38,167
لصّ الملابس الداخلية

391
00:31:41,127 --> 00:31:43,367
صحيح -
ألا تذكر؟ -

392
00:31:48,047 --> 00:31:50,127
ذكّرني -
...كان دفاعي -

393
00:31:50,207 --> 00:31:53,847
أنا لا أسرق الملابس الداخلية"
"من على حبل الغسيل لأنني منحرف

394
00:31:54,167 --> 00:31:57,767
أنا أنظف المدينة عبر إزالة"
"الملابس الداخلية البشعة

395
00:31:57,847 --> 00:31:59,367
"عن المرأى العام"

396
00:31:59,567 --> 00:32:02,007
أجل، أجل أتذكر الآن

397
00:32:02,527 --> 00:32:04,207
وجدته غير مذنب

398
00:32:05,767 --> 00:32:08,327
(كان يدعى (أرنولد ثوليس

399
00:32:08,567 --> 00:32:11,847
اغتصب 3 سيدات
وفتاة في سن الـ14

400
00:32:12,447 --> 00:32:15,927
كان يضع الملابس الداخلية
بأفواههن ليخرسهن

401
00:32:16,087 --> 00:32:17,927
بينما كان يفعل فعلته

402
00:32:21,167 --> 00:32:22,727
ألم تعلم ذلك؟

403
00:32:26,407 --> 00:32:28,127
ظننتك عرفت هذا

404
00:32:31,447 --> 00:32:33,687
تعالج القضية بناءً على الأدلة

405
00:32:34,807 --> 00:32:37,687
لا يمكنك الحكم على رجل
بسبب ما تخشى أن يصبح عليه

406
00:32:43,207 --> 00:32:45,527
زحمة السير البائسة

407
00:32:54,647 --> 00:32:57,247
ملك المحار في الجنوب"
"يوسع إمبراطوريته

408
00:33:06,487 --> 00:33:11,047
فتى يموت ضحية حادث صدم وهروب"
"(في (ذا لوير ناينث

409
00:33:21,847 --> 00:33:23,167
"(روكو باكستر)"

410
00:33:24,647 --> 00:33:28,807
فيا باكستر)، لم أظن قط)"
"أنني سأشتاق إلى سرقتك لقمصاني

411
00:34:04,407 --> 00:34:05,727
آسف، آسف

412
00:34:05,927 --> 00:34:10,567
اسمع، سيارتنا قد سرقت

413
00:34:10,647 --> 00:34:16,087
استعادوها، لكن على ما يبدو
اشتركت في عملية صدم وهروب

414
00:34:16,647 --> 00:34:19,647
فسيضطرون للاحتفاظ بها
من أجل أسباب مرتبطة بالأدلة

415
00:34:19,727 --> 00:34:21,327
صحيح؟ أجل -
أجل -

416
00:34:22,127 --> 00:34:24,687
وهذا الضابط أوصلني للمنزل

417
00:34:24,847 --> 00:34:26,767
هذا الضابط بحاجة إلى التبول

418
00:34:27,127 --> 00:34:31,167
صحيح، ثالث باب إلى اليمين

419
00:34:46,807 --> 00:34:48,447
أبي -
انتظر -

420
00:35:10,727 --> 00:35:12,687
إذاً أنت تقود تلك السيارة الرديئة؟

421
00:35:14,367 --> 00:35:16,327
لا، كانت ملك أمي

422
00:35:21,447 --> 00:35:24,327
لذا، شكراً مجدداً

423
00:35:25,287 --> 00:35:26,967
أقدّر لك هذا

424
00:35:37,927 --> 00:35:39,447
إلى أين نذهب؟

425
00:35:41,167 --> 00:35:43,887
أتسمع أحداً يتكلم؟ -
لا أظن هذا -

426
00:36:04,807 --> 00:36:05,967
بئساً

427
00:36:31,407 --> 00:36:33,487
أمسكته؟ -
أجل -

428
00:36:52,927 --> 00:36:55,927
لماذا قلت إنك لا تقود السيارة؟

429
00:36:57,367 --> 00:36:58,527
ظننت هذا أفضل

430
00:36:58,647 --> 00:37:00,687
...(ربما هو و(نانسي كوستالو

431
00:37:01,367 --> 00:37:04,047
!(جانغو)
!أوقف هذا

432
00:37:05,607 --> 00:37:08,687
قلت إن السيارة يتم الاعتناء بها -
ظننت ذلك -

433
00:37:08,807 --> 00:37:10,447
هل كانت مهجورة؟

434
00:37:11,167 --> 00:37:14,487
لا -
مهلاً، شخص ما كان يقودها؟ مَن؟ -

435
00:37:14,607 --> 00:37:17,447
لا أعرف وليس لدينا وقت لهذا -
...أبي، هل يظنون -

436
00:37:17,527 --> 00:37:19,847
!ليس لدينا وقت لهذا

437
00:37:20,687 --> 00:37:23,407
دماؤه في رقبتك

438
00:37:23,527 --> 00:37:28,327
بصماتك على دمائه
على مقبض باب السيارة، على المقود

439
00:37:28,407 --> 00:37:30,607
على مرآة الرؤية الخلفية -
أرجوك، توقف -

440
00:37:30,727 --> 00:37:32,167
ماذا تظنني أفعل هنا؟

441
00:37:32,247 --> 00:37:35,127
بكل ما أوتيت من قوة

442
00:37:37,127 --> 00:37:40,447
(آدم)، (آدم)، (آدم)

443
00:37:41,127 --> 00:37:42,487
لا بأس، لا بأس

444
00:37:42,567 --> 00:37:44,367
أين جهاز الاستنشاق خاصتك؟

445
00:37:45,207 --> 00:37:47,447
...أين
تماسك، تماسك

446
00:37:51,407 --> 00:37:55,167
تفضل
حسناً، اجلس، اجلس، أحسنت

447
00:37:55,327 --> 00:37:56,527
حسناً

448
00:38:03,167 --> 00:38:04,447
عليّ معرفة ذلك

449
00:38:05,487 --> 00:38:06,807
حسناً

450
00:38:06,927 --> 00:38:10,207
بعد الحادث
عندما كنت عائداً إلى المنزل

451
00:38:10,287 --> 00:38:12,167
هل رآك أحد؟

452
00:38:15,127 --> 00:38:16,687
ماسح الزجاج الأمامي

453
00:38:17,887 --> 00:38:19,087
ماذا؟

454
00:38:19,607 --> 00:38:22,327
شخص مشرّد مسح الزجاج الأمامي

455
00:38:22,767 --> 00:38:24,167
حسناً

456
00:38:25,087 --> 00:38:26,607
...حسناً

457
00:38:27,847 --> 00:38:31,567
كيف كانت حالته؟
هل حالته مزرية؟

458
00:38:32,167 --> 00:38:33,367
أجل

459
00:38:33,807 --> 00:38:37,767
حسناً، جيد
أهذا كل شيء؟

460
00:38:40,487 --> 00:38:44,047
توقفت لملء الوقود -
توقفت لملء الوقود؟ -

461
00:38:44,127 --> 00:38:46,167
اضطررت يا أبي -
!(بحق السماء يا (آدم -

462
00:38:50,927 --> 00:38:54,847
هل تكلمت مع أحد هناك؟
هل رآك أحد؟

463
00:38:54,927 --> 00:38:56,687
فقط الرجل في السيارة
التي كانت خلفي

464
00:38:56,767 --> 00:39:00,287
مهلاً، مهلاً، أي رجل؟
هل تكلمت معه؟

465
00:39:00,447 --> 00:39:05,167
لا، كان غاضباً مني لأنني كنت بطيئاً
وأوقعت مقبض المضخّة

466
00:39:05,287 --> 00:39:06,327
وأطلق البوق عليّ

467
00:39:06,407 --> 00:39:09,407
آدم)، هل نظر إليك بتمعن؟)

468
00:39:17,927 --> 00:39:19,607
بئساً

469
00:39:21,807 --> 00:39:22,847
آسف

470
00:39:22,927 --> 00:39:26,967
لا، لا بأس، لا بأس

471
00:39:38,807 --> 00:39:40,047
سؤال أخير

472
00:39:40,247 --> 00:39:41,207
...لا يمكنني

473
00:39:41,287 --> 00:39:44,527
لا، أحتاج إلى السؤال، جدياً

474
00:39:45,727 --> 00:39:48,927
في مسرح الجريمة، بعد الحادث

475
00:39:49,447 --> 00:39:51,007
عندما كنت تعجز عن التنفس

476
00:39:52,167 --> 00:39:54,007
هل وجدت جهاز استنشاقك؟

477
00:39:56,167 --> 00:39:58,167
أجل -
واستعملته؟ -

478
00:40:03,287 --> 00:40:04,767
أين هو الآن؟

479
00:40:29,167 --> 00:40:30,527
!حلّق

480
00:40:31,967 --> 00:40:34,247
حلّق، تباً

481
00:43:06,167 --> 00:43:08,007
كلانا يعلم أنك فعلت هذا

482
00:43:09,727 --> 00:43:12,047
يمكنك إخباري بما أود معرفته الآن

483
00:43:12,887 --> 00:43:14,727
أو يمكنك إخباري لاحقاً

484
00:43:16,007 --> 00:43:17,407
بالطريقة الأخرى

485
00:43:19,887 --> 00:43:21,527
أين الهاتف؟

486
00:43:21,687 --> 00:43:23,087
أي هاتف؟

487
00:43:26,447 --> 00:43:28,327
لا أدري عما تتحدث

488
00:43:32,367 --> 00:43:33,967
الإجابة عينها دوماً

489
00:43:34,487 --> 00:43:36,087
رأيت هذا الأمر مرات عدة

490
00:43:37,047 --> 00:43:41,927
الراحة النفسية عندما تعترف

491
00:43:43,687 --> 00:43:45,287
تشبه العثور على الرب

492
00:43:55,447 --> 00:43:56,887
حسناً

493
00:43:58,727 --> 00:44:00,167
بالطريقة الأخرى

494
00:45:08,327 --> 00:45:09,647
!مهلاً

495
00:46:19,167 --> 00:46:20,967
أتود الكلام الآن؟

496
00:46:49,167 --> 00:46:52,127
مرحباً؟ -
(آدم)، أنا (نانسي كوستالو) -

497
00:46:52,367 --> 00:46:53,967
آسفة للاتصال في وقت متأخر

498
00:46:54,127 --> 00:46:56,887
هل أبوك موجود؟ -
إنه يركض في الخارج -

499
00:46:57,007 --> 00:47:00,167
حسناً، هلّا تسلّمه رسالة عني؟

500
00:47:00,527 --> 00:47:03,087
إنه اسم
أيمكنك كتابته؟

501
00:47:12,687 --> 00:47:13,847
!(شرطة (نيو أورلينز

502
00:47:13,927 --> 00:47:15,527
!اهرب -
!لا تتحركي -

503
00:47:15,647 --> 00:47:18,487
!ارفعي يديك
!ارفعي يديك، سيدتي

504
00:47:18,607 --> 00:47:20,767
!أرجوك، لديّ أطفال -
!ارفعوا أياديكم -

505
00:47:20,847 --> 00:47:22,487
!إياكم والتحرك

506
00:47:22,567 --> 00:47:23,887
!واصلوا رفع أياديكم

507
00:47:26,087 --> 00:47:28,047
الطريق خال يا حضرة الملازم

508
00:47:28,407 --> 00:47:29,767
إياك والتحرك يا سيدتي

509
00:47:34,807 --> 00:47:36,127
أين الهاتف؟

510
00:47:36,327 --> 00:47:38,167
أي هاتف؟

511
00:47:38,687 --> 00:47:41,527
الهاتف الذي سرقه ابنك
من الطفل الذي دهسه

512
00:47:42,007 --> 00:47:44,767
لا أعلم عما تتكلم

513
00:47:54,647 --> 00:47:56,167
(كوفي جونز)

514
00:47:56,247 --> 00:47:57,767
ماذا؟

515
00:47:59,687 --> 00:48:01,207
مَن؟

516
00:48:02,127 --> 00:48:04,527
(أوقع (روكو باكستر
من على دراجته النارية

517
00:48:04,607 --> 00:48:06,967
وتركه ينزف حتى الموت
على جانب الطريق

518
00:48:07,607 --> 00:48:10,687
وهو الآن معتقل
وسيدفع ثمن فعلته

519
00:49:19,687 --> 00:49:21,407
فيمَ تفكر؟

520
00:49:23,007 --> 00:49:24,167
(لي)

521
00:49:24,447 --> 00:49:26,287
حضرة القاضي

522
00:49:26,807 --> 00:49:28,487
سررت برؤيتك -
وأنت أيضاً -

523
00:49:28,567 --> 00:49:30,567
أجل -
أجل -

524
00:49:33,767 --> 00:49:36,007
هل عدت إلى المستنقع؟

525
00:49:36,167 --> 00:49:38,167
محاكمة احتيال بـ80 مليون دولار

526
00:49:38,247 --> 00:49:39,727
لن أتدخل حتى

527
00:49:40,247 --> 00:49:42,887
احتيال بـ80 مليوناً
أم إنها فاتورتك؟

528
00:49:45,847 --> 00:49:48,087
أتودين الجلوس؟ -
طبعاً -

529
00:49:53,847 --> 00:49:55,767
اتصلت بي ذات يوم

530
00:49:56,767 --> 00:49:59,007
...أجل

531
00:50:00,007 --> 00:50:01,967
إذاً؟

532
00:50:02,407 --> 00:50:06,047
...كنت أفكر ربما

533
00:50:06,367 --> 00:50:10,647
لا أدري، نخرج لاحتساء كأس نبيذ

534
00:50:45,927 --> 00:50:47,247
مو) الصغير)

535
00:50:52,247 --> 00:50:53,397
مرحباً؟

536
00:50:53,487 --> 00:50:55,047
ما الأخبار أيها الجندي؟

537
00:50:55,527 --> 00:50:57,167
أردتك فقط أن تعرف

538
00:50:58,287 --> 00:51:02,687
أننا نهتم بأمك وعائلتك

539
00:51:03,327 --> 00:51:05,127
لا تقلق حيال كل هذا

540
00:51:08,847 --> 00:51:11,167
اعترف بالذنب أيها الفتى

541
00:51:12,447 --> 00:51:14,407
فرقة (ديزاير) تدعمك

542
00:51:17,247 --> 00:51:19,247
ماذا فعلت؟ لم أفعل شيئاً

543
00:51:21,127 --> 00:51:24,007
أتريدني أن أدفع ثمن جريمة
لم أرتكبها؟

544
00:51:28,127 --> 00:51:29,327
ماذا لو رفضت؟

545
00:51:29,527 --> 00:51:31,527
...إذاً أمك وعائلتك

546
00:51:32,447 --> 00:51:34,167
لا أعرف

547
00:51:35,007 --> 00:51:37,327
ربما لا أضمن لك سلامتهم

548
00:51:38,367 --> 00:51:39,647
أتسمعني؟

549
00:51:43,007 --> 00:51:44,767
ابقَ قوياً أيها الجندي

550
00:52:32,327 --> 00:52:34,727
كوفي جونز)، سجن)

551
00:52:35,367 --> 00:52:36,727
هيا

552
00:52:48,727 --> 00:52:50,327
نعترض على دفع كفالة، حضرة القاضي

553
00:52:50,407 --> 00:52:54,407
المتهم قاوم الاعتقال
واستمر بمواجهة الشرطة

554
00:52:54,567 --> 00:52:57,807
الأدلة دامغة
قبض عليه يقود السيارة المسروقة

555
00:52:57,927 --> 00:53:00,927
التي نعرف أنها استخدمت
في قضية دهس (روكو باكستر) والهرب

556
00:53:01,007 --> 00:53:02,767
وبصراحة هذا أمر قاسي

557
00:53:02,847 --> 00:53:05,807
كل الأدلة تعني أنه يشكّل خطراً شديداً

558
00:53:06,167 --> 00:53:11,567
ويجدر بنا أن نتذكر أن هذا الرجل
ترك إنساناً يموت نزفاً على جانب الطريق

559
00:53:11,927 --> 00:53:14,247
إذا استطاع فعل ذلك
فمن المؤكد أنه قادر على دفع كفالة

560
00:53:21,847 --> 00:53:23,687
هل أنت منتسب يا فتى؟

561
00:53:28,407 --> 00:53:30,047
انزعوها

562
00:54:00,847 --> 00:54:03,287
هذا وشم عصابات في أسفل ظهره

563
00:54:03,527 --> 00:54:05,727
فرقة (ديزاير) إذا لم أكن مخطئاً

564
00:54:06,927 --> 00:54:11,927
ستكون بخير
ستكون بخير

565
00:54:29,367 --> 00:54:33,287
أمام تهمة القتل بسيارة
كيف يدافع المتهم عن نفسه؟

566
00:54:53,527 --> 00:54:55,087
مذنب

567
00:54:56,167 --> 00:54:57,607
ماذا؟

568
00:55:01,567 --> 00:55:02,887
مذنب

569
00:55:06,767 --> 00:55:09,207
لنأخذ فترة استراحة
سنعاود الجلسة بعد 30 دقيقة

570
00:55:16,207 --> 00:55:23,287
لم تفعل هذا
لماذا... لماذا؟ لا، لا

571
00:55:30,887 --> 00:55:33,167
!حضرة القاضي! حضرة القاضي

572
00:55:33,687 --> 00:55:36,847
!يا حضرة القاضي، من فضلك
يا حضرة القاضي، من فضلك

573
00:55:38,047 --> 00:55:39,367
أنت رجل صالح -
اسمعي، أنا آسف -

574
00:55:39,567 --> 00:55:40,927
حضرة القاضي، من فضلك -
لا، لا، اسمعي -

575
00:55:41,007 --> 00:55:42,807
أرجوك، ساعد ابني -
هذه ليست قضيتي -

576
00:55:42,927 --> 00:55:45,647
أعلم، لكن يمكنك التوسط لأحد -
ليس بوسعي فعل شيء -

577
00:55:45,727 --> 00:55:48,807
يمكنك مساعدتي -
!اسمعي، لا يمكنني مساعدتك -

578
00:55:52,847 --> 00:55:54,247
أنا آسف

579
00:55:54,847 --> 00:55:57,047
من فضلك -
أنا آسف جداً -

580
00:56:02,087 --> 00:56:04,927
لم تكن حادثة دهس وهروب
كانت مقصودة

581
00:56:05,527 --> 00:56:07,167
لا يوجد تفسير آخر

582
00:56:09,687 --> 00:56:11,367
فرقة (ديزاير) ستأتي إلينا

583
00:56:11,767 --> 00:56:14,287
كارلو) يضرب واحداً من جنودهم)

584
00:56:16,327 --> 00:56:18,367
لقد قتلوا (روكو) لأجل هذا

585
00:56:18,727 --> 00:56:20,687
هؤلاء الناس متوحشون -
كم مرة أخبرتك بذلك؟ -

586
00:56:22,047 --> 00:56:27,087
ابقَ بعيداً عن تلك الشوارع المفتوحة
...الحقن وما شابه

587
00:56:28,287 --> 00:56:31,887
الحقن والأسلحة
وأولاد بعمر الـ10 يبيعون مخدرات

588
00:56:35,607 --> 00:56:37,607
سأنظف هذه المدينة

589
00:56:39,687 --> 00:56:42,527
سأجعلها تلمع

590
00:56:52,767 --> 00:56:54,727
أجل، إنه جندي صالح

591
00:56:55,967 --> 00:56:57,407
أجل، لا يتكلم

592
00:56:57,807 --> 00:56:59,247
حسناً

593
00:57:08,527 --> 00:57:10,087
أجل، ماذا يجري؟

594
00:57:10,447 --> 00:57:12,127
(تشارلي)، أنا (رودي)

595
00:57:12,367 --> 00:57:14,087
نحن بأمان

596
00:57:14,447 --> 00:57:15,767
حسناً

597
00:57:20,287 --> 00:57:22,567
لي)؟ (لي)؟)

598
00:57:24,527 --> 00:57:26,407
هل أنت بخير؟ -
أجل -

599
00:57:27,647 --> 00:57:29,447
...أجل

600
00:57:30,767 --> 00:57:32,327
أحتاج إلى خدمة

601
00:57:34,287 --> 00:57:37,887
اعترف بأنه مذنب
لذا هذه مسألة إصدار العقوبة

602
00:57:37,967 --> 00:57:39,287
لماذا هو؟

603
00:57:40,407 --> 00:57:43,567
كلانا يعلم أن الفرق بينك
وبين المدافع العام المنهك

604
00:57:43,647 --> 00:57:45,567
يمكن قياسه بسنين

605
00:57:45,647 --> 00:57:48,007
هذه ليست إجابة
لماذا هو؟

606
00:57:48,847 --> 00:57:50,047
(القاضي (هاريس

607
00:57:50,127 --> 00:57:51,487
إنه فقط يذلّه -
أجل، عرفت هذا -

608
00:57:51,567 --> 00:57:53,247
لماذا كنت هناك؟

609
00:57:53,367 --> 00:57:55,007
كان يساورني الفضول

610
00:57:56,487 --> 00:57:58,487
كانت سيارة (روبين) التي سرقها

611
00:57:59,407 --> 00:58:02,767
لم تعرفي ذلك
أجل... هذا غريب

612
00:58:03,607 --> 00:58:08,967
لذا، أردت رؤية الفتى
وعرفت أنه قام بشيء فظيع

613
00:58:09,087 --> 00:58:11,527
لكن لا يجدر بأحد
أن يعامَل بهذه الطريقة

614
00:58:13,727 --> 00:58:18,567
كنت أشعر بالعار منا
ومن هذا المبنى

615
00:58:20,007 --> 00:58:22,567
لقد تم إذلالي بسبب إذلاله

616
00:58:22,967 --> 00:58:27,967
وأعرف أنه ليس بوسعي مساعدة الجميع
(ولكن أود مساعدة (كوفي جونز

617
00:58:29,727 --> 00:58:32,127
هذا ليس سهلاً عليّ -
أعرف -

618
00:58:32,447 --> 00:58:34,967
أعلم، كنت هناك ورأيت

619
00:58:37,007 --> 00:58:39,887
ولكنك تطلب مني القيام بهذا
بناءً على ما تعرفه عني

620
00:58:41,687 --> 00:58:43,327
...أنا فقط

621
00:58:44,567 --> 00:58:46,807
أظن أنه الأمر الصائب لفعله

622
00:58:47,447 --> 00:58:52,007
وظننتك ربما تبادلينني الرأي

623
00:58:55,087 --> 00:58:56,407
حسناً

624
00:58:57,527 --> 00:58:59,127
أنا آسف

625
00:58:59,607 --> 00:59:02,247
ما كان عليّ السؤال
أنا... فعلاً

626
00:59:14,167 --> 00:59:15,607
لدي شرط واحد

627
00:59:17,247 --> 00:59:19,367
...عندما نحتسي كأس النبيذ

628
00:59:20,367 --> 00:59:21,807
لا كلام عن القانون

629
00:59:25,527 --> 00:59:27,007
اتفقنا

630
00:59:29,247 --> 00:59:30,567
شكراً لك

631
01:01:09,527 --> 01:01:10,847
آدم)؟)

