﻿1
00:01:03,496 --> 00:01:06,196
العام الماضي كان ممتعاً

2
00:01:06,198 --> 00:01:07,931
حقاً

3
00:01:07,933 --> 00:01:09,633
لن أكذب عليكم

4
00:01:09,635 --> 00:01:12,569
أن تقترب كثيراً من الرئاسة

5
00:01:12,571 --> 00:01:15,105
ثم وجود الشعب الأمريكي

6
00:01:15,107 --> 00:01:18,742
والكونغريس يرفضني

7
00:01:20,278 --> 00:01:21,845
كان هذا مدمراً

8
00:01:23,381 --> 00:01:25,048
لكن

9
00:01:25,050 --> 00:01:29,886
لكنني أعدت تعريف نفسي بصديق قديم

10
00:01:29,888 --> 00:01:33,122
" بإسم " سيلينا ماير

11
00:01:33,124 --> 00:01:35,091
وأنا أحبها

12
00:01:35,093 --> 00:01:36,625
هذا رائع

13
00:01:36,627 --> 00:01:37,993
إن كنتم منضمون إلينا

14
00:01:37,995 --> 00:01:41,497
الرئيسة السابقة ومديرتي السابقة

15
00:01:41,499 --> 00:01:44,167
معنا في بث حي لظهورها الأول

16
00:01:44,169 --> 00:01:45,701
منذ التصويت التاريخي

17
00:01:45,703 --> 00:01:47,603
في دار الممثلين قبل عام من اليوم

18
00:01:47,605 --> 00:01:49,672
سيدتي الرئيسة لماذا الآن ؟

19
00:01:49,674 --> 00:01:53,709
دان " لا أدركت بأنني "
أستطيع تقديم المزيد من نفسي

20
00:01:53,711 --> 00:01:54,877
هذا يوم كبير

21
00:01:54,879 --> 00:01:56,445
الحملة تبدأ الآن

22
00:01:56,447 --> 00:01:58,413
" لأننا سنجعل " بادي كالهون

23
00:01:58,415 --> 00:02:00,916
الحاكم التالي لهذه الولاية
الجافة الغارقة ببول الضباع

24
00:02:00,918 --> 00:02:03,619
" مديرة حملتي وخطيبتي " إيمي بروكهايمر

25
00:02:03,621 --> 00:02:05,387
" فقط قل " مديرة حملة

26
00:02:05,389 --> 00:02:06,722
أحب هذه الحماسة

27
00:02:06,724 --> 00:02:08,824
تذكير : " نيفادا " هي
هي ولاية الأقحوان الأخضر

28
00:02:08,826 --> 00:02:11,593
أجل اشحنوا انتفاخات الرئة
أيها الأوغاد المهجنين مضاجعي أبناء العم

29
00:02:11,595 --> 00:02:14,062
سوف نأخذ هذه الولاية إلى القرن العشرين

30
00:02:14,064 --> 00:02:16,764
هذا صحيح لقد قلت العشرين

31
00:02:16,766 --> 00:02:18,533
تريسي " هل سنضع لوحات الساحة ؟ "

32
00:02:18,535 --> 00:02:20,469
أشعر بأن كتابة مذكرات

33
00:02:20,471 --> 00:02:23,138
هو دين على الرئيسة للتاريخ

34
00:02:23,140 --> 00:02:24,372
آمين

35
00:02:24,374 --> 00:02:26,340
وأنا أفعل ما بوسعي

36
00:02:26,342 --> 00:02:29,143
لمساعدة تلاميذ المستقبل

37
00:02:29,145 --> 00:02:31,545
" للاعتراف بسنوات " مايرز

38
00:02:31,547 --> 00:02:32,647
سنة

39
00:02:34,784 --> 00:02:36,550
في النسيج

40
00:02:36,552 --> 00:02:39,587
العظيم للتاريخ الأمريكي

41
00:02:39,589 --> 00:02:40,855
خليفتك السابق

42
00:02:40,857 --> 00:02:42,856
" الرئيس " ستيوارت هيوز

43
00:02:42,858 --> 00:02:44,558
مذكراته ذكرت بتفصيل
Www.FaselHD.Com

44
00:02:44,560 --> 00:02:47,661
تقديم 20 مليون دولار بينما أنت

45
00:02:47,663 --> 00:02:49,530
أنا مركزة أكثر

46
00:02:49,532 --> 00:02:51,632
على النسيج نفسه

47
00:02:51,634 --> 00:02:54,935
الحياكة وحساب الخيوط

48
00:02:54,937 --> 00:02:56,403
السيدة العجوز في أفق الرؤية

49
00:02:56,405 --> 00:02:58,038
نحن ننظر إلى بعض التحسنات الصغيرة

50
00:02:58,040 --> 00:03:00,540
في قانون الضرائب الحكومي المتعلق
بالمتعاقدين المستقلين

51
00:03:00,542 --> 00:03:03,276
وهذا يأخذنا إلى ناقلنا ومحفزنا

52
00:03:03,278 --> 00:03:04,778
" بيلتي بين "

53
00:03:04,780 --> 00:03:05,812
" شكراً " إيدن

54
00:03:05,814 --> 00:03:07,147
ما علينا فعله

55
00:03:08,917 --> 00:03:11,985
ليس معي قطعة العرض الشرائحي

56
00:03:11,987 --> 00:03:14,454
إنه يسمى الحزمة الورقية

57
00:03:14,456 --> 00:03:16,122
رائع

58
00:03:16,124 --> 00:03:17,490
إذاً ما علينا فعله

59
00:03:17,492 --> 00:03:20,426
" هو إيصال هذا إلى مكتب العضو " جارفيس

60
00:03:20,428 --> 00:03:22,928
بدونه ليس لدينا فرصة ذلك الرجل الصيني

61
00:03:22,930 --> 00:03:24,264
" عفواً " بين

62
00:03:24,266 --> 00:03:26,366
هنا في " أوبر " وفي بقية العالم

63
00:03:26,368 --> 00:03:28,401
كلمة الرجل الصيني تعتبر

64
00:03:28,403 --> 00:03:29,536
غير لائقة

65
00:03:29,538 --> 00:03:31,337
لا بأس

66
00:03:31,339 --> 00:03:33,338
زوجتي شرقية

67
00:03:33,340 --> 00:03:34,373
كل زوجاتي كذلك

68
00:03:34,375 --> 00:03:36,776
لديها حمى صفراء

69
00:03:39,113 --> 00:03:41,064
لقد تحصلت مؤخراً على بعض النقد

70
00:03:41,065 --> 00:03:43,715
فوق عفو الساعة الـ 11

71
00:03:43,718 --> 00:03:47,419
لبليونير مدير سجون خاصة
" شيرمان تانز "

72
00:03:47,421 --> 00:03:49,788
الذي تحت إدانة الآن
بالتهرب من الضرائب والرشوة

73
00:03:49,790 --> 00:03:53,892
لقد عفوت عن مئات
من متهمي المخدرات الغير عنيفين

74
00:03:53,894 --> 00:03:56,995
العديد منهم بالغين لم يتعلموا القراءة

75
00:03:56,997 --> 00:03:57,996
وهذه مأساة

76
00:03:57,998 --> 00:03:59,298
" ولكن " شيرمان

77
00:03:59,300 --> 00:04:01,132
ولهذا أستغل الفرصة

78
00:04:01,134 --> 00:04:04,236
لأعلن منظمتي الخيرية

79
00:04:04,238 --> 00:04:07,271
صندوق " ماير " لتعليم البالغين

80
00:04:07,273 --> 00:04:10,008
حقاً قضية مستحقة لكنها
" تعيدنا إلى " شيرمان تانز

81
00:04:10,010 --> 00:04:12,010
ومرض الإيدز

82
00:04:13,980 --> 00:04:15,313
الإيدز ؟ -
أجل -

83
00:04:15,315 --> 00:04:19,350
إنه جزء كبير من النسيج

84
00:04:19,352 --> 00:04:20,952
اشرحي لي , أوصلي النقاط

85
00:04:20,954 --> 00:04:22,520
زملائي الممثلين

86
00:04:22,522 --> 00:04:26,090
ضميري يطالب بأن أتحدث
ضد البند إتش آر 723

87
00:04:26,092 --> 00:04:28,659
ما يسمى نظام غداء مدارس الصحة

88
00:04:28,661 --> 00:04:30,328
الحلوى هي تفاح

89
00:04:30,330 --> 00:04:32,963
أعني لا غرابة لإطلاق النار
في المدارس

90
00:04:32,965 --> 00:04:34,332
بغداء كهذا

91
00:04:34,334 --> 00:04:37,167
" عندما كنت صغيراً كنت آكل " سلوبي جو

92
00:04:37,169 --> 00:04:38,736
" بيتزا بخبز " البيغل

93
00:04:38,738 --> 00:04:42,106
الفول الأخضر الوحيد الذي أكلته
هو حبيبات المربى الخضراء

94
00:04:42,108 --> 00:04:43,774
وأصبحت طويل جداً

95
00:04:43,776 --> 00:04:46,509
أمي الغبية أحضرت سيارة مختلفة

96
00:04:46,511 --> 00:04:48,712
سوف أقاتل ضد الحبيبات الخضراء

97
00:04:48,714 --> 00:04:51,849
كما قاتلت ضد مرضي القاتل

98
00:04:51,851 --> 00:04:53,450
المسمى السرطان

99
00:04:55,487 --> 00:04:56,786
لأجل الأطفال

100
00:04:56,788 --> 00:04:59,789
أعتقد أحياناً ينسى الناس

101
00:04:59,791 --> 00:05:02,225
أنني كنت أول رئيسة أنسى

102
00:05:02,227 --> 00:05:04,728
" قبل " مونتيز -
صحيح -

103
00:05:04,730 --> 00:05:07,397
" بمناسبة الحديث عن " لورا مونتيز

104
00:05:07,399 --> 00:05:11,567
لقد كسبت جائزة نوبل عن
عملها في التبت , غير مسبوق

105
00:05:11,569 --> 00:05:13,402
ما رأيك بالخطاب ؟

106
00:05:13,404 --> 00:05:16,072
لم أجد الفرصة لرؤيته لأنني

107
00:05:16,074 --> 00:05:19,242
كنت خارج البلاد

108
00:05:19,244 --> 00:05:21,610
هذا رائع

109
00:05:29,219 --> 00:05:31,253
قبل أن أتركك تذهبين

110
00:05:31,255 --> 00:05:32,921
يجب أن أسأل ماذا نعتقد جميعاً

111
00:05:32,923 --> 00:05:34,523
البيت الأبيض

112
00:05:34,525 --> 00:05:36,659
إذاً لن تترشحي ثانيةً بعد 3 سنوات ؟

113
00:05:36,661 --> 00:05:39,161
لا أخطط لذلك

114
00:05:39,163 --> 00:05:40,362
في هذا الوقت

115
00:05:40,364 --> 00:05:43,799
أيضاً أنا مشغولة بمحو أمية البالغين

116
00:05:43,801 --> 00:05:45,267
والإيدز -
أجل -

117
00:05:45,269 --> 00:05:47,836
ليس علينا نسيان هذا -
بالطبع -

118
00:05:47,838 --> 00:05:49,838
شخص خاص لضيفتنا الخاصة

119
00:05:49,840 --> 00:05:51,439
" الرئيسة " سيلينا ماير

120
00:05:51,441 --> 00:05:53,374
إنه رجل رائع

121
00:05:53,376 --> 00:05:54,943
" أعود إليك " جين

122
00:05:54,945 --> 00:05:56,344
" شكراً " داني

123
00:05:56,346 --> 00:05:58,213
داني إيغان " كان يملأ مكان "

124
00:05:58,215 --> 00:05:59,647
مستضيفي المساعد هذا الأسبوع

125
00:05:59,649 --> 00:06:02,849
ونعتقد أنه يقوم بعمل رائع

126
00:06:02,851 --> 00:06:06,486
" سنعود لكم بمزيد من أحداث " سي بي إس هذا الصباح

127
00:06:06,488 --> 00:06:09,189
انتهينا -
حسناً انتهينا الآن -

128
00:06:09,191 --> 00:06:11,317
سيدتي الرئيسة سعيدة برؤيتك

129
00:06:11,318 --> 00:06:12,025
" جين "

130
00:06:12,027 --> 00:06:14,594
بالله عليك -
تركت شعرك ينمو -

131
00:06:14,596 --> 00:06:16,630
علينا أن نذهب لغداء
بما أنك عدت

132
00:06:16,632 --> 00:06:19,365
جيد هذا رائع

133
00:06:19,367 --> 00:06:21,134
كيف هي ؟ -
أنا أحبها -

134
00:06:21,136 --> 00:06:23,469
لأنني سمعت بأنها جرح ونصف

135
00:06:23,471 --> 00:06:24,770
أجل صحيح

136
00:06:24,772 --> 00:06:27,173
شكراً لك على فعل هذا

137
00:06:27,175 --> 00:06:28,741
يسعدني سماع أنك بحال أفضل

138
00:06:28,743 --> 00:06:30,776
هيا .. كل شيء جيد

139
00:06:30,778 --> 00:06:32,245
" غاري " -
" دان " -

140
00:06:32,247 --> 00:06:34,380
إذاً كيف كنت ؟ ليخبرني شخص

141
00:06:34,382 --> 00:06:36,749
يا إلهي أنت رائعة -
حرفياً أي شخص -

142
00:06:36,751 --> 00:06:39,552
كنت رائعة سيدتي -
" شكراً لك " ريتشارد -

143
00:06:40,722 --> 00:06:44,323
أريد معطفي وحقيبتي

144
00:06:44,325 --> 00:06:45,924
هل تصدق هذا ؟

145
00:06:45,926 --> 00:06:48,861
ذكرى تصويت المبنى التاريخي

146
00:06:48,863 --> 00:06:52,430
أشعر بأننا نحتفل باغتصاب
جماعي في دار أخويتنا

147
00:06:52,432 --> 00:06:54,756
عندما أنني لم أحضر

148
00:06:54,758 --> 00:06:55,767
عدى أنني لم أحضر موقف الشمعدان

149
00:06:55,769 --> 00:06:58,036
ريتشارد " ماذا أيضاً ترتب لي ؟ "

150
00:06:58,038 --> 00:06:59,604
لديك مقابلات لبقية اليوم

151
00:06:59,606 --> 00:07:00,973
لكن عليك أن تتصل بـ " ويلنر " في
صحيفة التايمز

152
00:07:00,975 --> 00:07:02,374
إنديانابوليس تايز " فهمت "

153
00:07:02,376 --> 00:07:04,776
و مجلة " التايمز " لنتواصل معهم

154
00:07:04,778 --> 00:07:06,945
لأن العالم يجب أن يعرف

155
00:07:06,947 --> 00:07:08,413
بشأن الجنس الجماعي ؟

156
00:07:08,415 --> 00:07:10,014
أنا أعرفك

157
00:07:12,853 --> 00:07:14,586
مبهج حقاً

158
00:07:16,356 --> 00:07:18,623
إذاً لم تظنني أنني تحولت

159
00:07:18,625 --> 00:07:19,957
للجنون ؟ أبداً

160
00:07:19,959 --> 00:07:21,192
حقاً ؟

161
00:07:21,194 --> 00:07:22,660
جيد , ماذا عندما ألقيت

162
00:07:22,662 --> 00:07:24,462
سؤال " هيوز " إلي بشأن المبادرة المالية ؟

163
00:07:24,464 --> 00:07:26,230
لم أشاهد المقابلة

164
00:07:26,232 --> 00:07:29,000
لكن الجميع يتحدث عن
كيف كنت جذابة

165
00:07:29,002 --> 00:07:30,601
جيد

166
00:07:30,603 --> 00:07:32,336
هل تريد تجربة المطعم
الجديد الذي كنت أخبرك عنه ؟

167
00:07:32,338 --> 00:07:34,605
سوف أسرع الآن لكنني
سأراك لاحقاً

168
00:07:34,607 --> 00:07:36,974
مهلاً ألن تعود للمكتب ؟

169
00:07:36,976 --> 00:07:38,609
كلا لدي غداء رسمي

170
00:07:38,611 --> 00:07:42,646
مع احتمال متبرع أجنبي كبير
" لصندوق " ماير

171
00:07:42,648 --> 00:07:44,548
هذا قد يوقعنا في مشكلة على الطريق

172
00:07:44,550 --> 00:07:46,850
المسؤول " أوكامبو " لديه مشكلة
في إصلاح التأشيرات

173
00:07:46,852 --> 00:07:48,552
لذا اتصلت بأصدقائنا في وزارة الداخلية

174
00:07:48,554 --> 00:07:50,320
هذا سيفعل بالتأكيد

175
00:07:50,322 --> 00:07:53,690
أتطلع لرؤيتك في وقت قريب

176
00:07:57,195 --> 00:07:59,729
حسناً لا كلمة واحدة

177
00:08:01,934 --> 00:08:03,800
سيدتي يقولون بأنه يستغرق ساعة أطول

178
00:08:03,802 --> 00:08:05,835
للوصول إلى المكاتب بسبب المرور

179
00:08:05,837 --> 00:08:06,496
ماذا يجري ؟

180
00:08:06,497 --> 00:08:08,471
الرئيسة في المدينة تخاطب الأمم المتحدة

181
00:08:08,473 --> 00:08:09,505
سوف يكون مثيراً

182
00:08:10,875 --> 00:08:12,909
دقيقة من وقتك أيها العضو " باودر " ؟

183
00:08:12,911 --> 00:08:15,010
" بالطبع " روجر -
ماذا ؟ -

184
00:08:15,012 --> 00:08:17,947
" عضو قيادة صفوة المبنى " فورلونغ

185
00:08:17,949 --> 00:08:19,749
هل تعرف ما هو المنتج الزراعي الأكبر

186
00:08:19,751 --> 00:08:21,584
لمقاطعتي في " اوهايو " ؟

187
00:08:21,586 --> 00:08:24,487
سأعطيك تلميح , إنه يشبه
" مهبل زوجة " ويل

188
00:08:24,489 --> 00:08:27,222
المانغا ؟ -
كلا أخبره أنت -

189
00:08:27,224 --> 00:08:27,941
البازلاء الخضراء

190
00:08:27,943 --> 00:08:30,092
لهذا قضيت شهرين أحشرهم

191
00:08:30,094 --> 00:08:32,294
في ورقة تقديم غداء المدارس
مثل ماذا " ويل " ؟

192
00:08:32,296 --> 00:08:35,364
مثل أن أحشر قضيب سائق
شاحنة عشوائي في فمي

193
00:08:35,366 --> 00:08:37,566
في مطعم عام معروف
بهذا الغرض

194
00:08:37,568 --> 00:08:38,900
لا أعرف هل تسمعني

195
00:08:38,902 --> 00:08:41,803
فوق صوت أورامك المتفشية

196
00:08:41,805 --> 00:08:44,340
لكن الأمريكيين لا يهتمون بما يأكله الصغار

197
00:08:44,342 --> 00:08:46,708
في الواقع المذاق الأفضل لطعام المدارس

198
00:08:46,710 --> 00:08:48,242
يحصي أصواتاً مفاجئة

199
00:08:48,244 --> 00:08:49,611
إنها قضية أزرار حمراء

200
00:08:49,613 --> 00:08:52,180
كينت ديفس " كيف سقط العظيم "

201
00:08:52,182 --> 00:08:54,215
هل تريد أن أتصل بمصوري
الإباحية اليابانية

202
00:08:54,217 --> 00:08:57,151
لأحاول أن أحصل لك على عمل
حقيقي تستقطب حفلات الإستمناء الجماعي ؟

203
00:08:57,153 --> 00:09:00,188
" رغم أن عليك الكذب بشأن العمل مع " ماير

204
00:09:00,190 --> 00:09:01,756
لديه الآن عمل

205
00:09:01,758 --> 00:09:04,158
أفضل من تلقي السائل المنوي
أليس كذلك " كينت " ؟

206
00:09:05,895 --> 00:09:07,595
هيا بنا

207
00:09:07,597 --> 00:09:08,562
أتمنى لك الصحة

208
00:09:15,271 --> 00:09:17,705
إبن سام

209
00:09:17,707 --> 00:09:19,340
مكاتب في جنوب " برونكس " ؟

210
00:09:19,342 --> 00:09:21,174
خذ هذا . لم أعد أطيقه

211
00:09:21,176 --> 00:09:22,776
يجب أن نكون في مقاطعة تعبئة اللحم

212
00:09:22,778 --> 00:09:24,478
إنها أكثر أناقة -
بالضبط -

213
00:09:24,480 --> 00:09:27,180
أعني أنا لست رئيسة جمهورية الدومينيكان

214
00:09:27,182 --> 00:09:28,415
سوف يكونون محظوظين

215
00:09:28,417 --> 00:09:29,717
العضو " دياز " قال أن الرؤية

216
00:09:29,719 --> 00:09:31,519
لك في " برونكس " جيدة جداً

217
00:09:31,521 --> 00:09:33,821
إذاً ربما أستضيف برنامج
استعراض في أبولو " الأسبوع القادم "

218
00:09:33,823 --> 00:09:35,422
سأتحقق من ذلك -
لا تفعل -

219
00:09:35,424 --> 00:09:38,025
" نحن نحبك " سيلينا

220
00:09:39,294 --> 00:09:42,496
أعني أي خصية قمت بحكها لأنتهي هنا

221
00:09:42,498 --> 00:09:44,231
في مكاتب " شورتويس الثالوثية " ؟

222
00:09:44,233 --> 00:09:46,233
أعني هذا أسوأ مكان

223
00:09:46,235 --> 00:09:48,101
يحشدونه لرئيسة سابقة

224
00:09:48,103 --> 00:09:49,802
وأنا أشمل كفن جون كينيدي

225
00:09:49,804 --> 00:09:51,004
سوف أحضر لك مثله

226
00:09:51,006 --> 00:09:52,105
جيد

227
00:09:52,107 --> 00:09:53,907
هل هناك رسائل لي ؟

228
00:09:53,909 --> 00:09:55,307
كلا

229
00:09:55,309 --> 00:09:58,711
كنت رائعة اليوم -
شكراً لك -

230
00:09:58,713 --> 00:10:00,413
من هذه المرأة ؟ -
قد أبحث عنها -

231
00:10:00,415 --> 00:10:01,681
لا يهم

232
00:10:01,683 --> 00:10:03,583
سيدتي الهيئة الوطنية للمتحولي الجنس

233
00:10:03,585 --> 00:10:04,951
يريدون أن يقدموا لك جائزة

234
00:10:04,953 --> 00:10:07,086
هذا لطيف أخبرهم أنني أقبل

235
00:10:07,088 --> 00:10:08,154
هو ؟ -
بل هي -

236
00:10:09,758 --> 00:10:11,390
لا يهم .. أخبر السيدات
ذات اللحية أنني قادمة

237
00:10:11,392 --> 00:10:13,125
والمحرر اتصل بشأن صفحات كتابك

238
00:10:13,127 --> 00:10:14,393
أنت متأخرة ستة أشهر

239
00:10:14,395 --> 00:10:16,095
هل تعرف ماذا يعني أن
تكون رئيسة سابقة ؟

240
00:10:16,097 --> 00:10:17,763
إنه مثل حلمة رجل

241
00:10:17,765 --> 00:10:20,766
الناس يعبرون من أمامه لإستمناء قضيب

242
00:10:20,768 --> 00:10:21,934
حقاً

243
00:10:21,936 --> 00:10:23,602
" حسناً " ريتشارد

244
00:10:23,604 --> 00:10:28,506
منذ الآن سوف أذهب
فقط إلى مناسبة الخطابة

245
00:10:33,948 --> 00:10:36,381
" نبدأ بالإتصال " بتبادلات أوماها

246
00:10:36,383 --> 00:10:38,349
وسوف أطير بمفردي

247
00:10:38,351 --> 00:10:40,586
ولن أقوم بالطبع -
هل الآن وقت مناسب أمي ؟ -

248
00:10:40,588 --> 00:10:42,253
مارجري " أدخلي "

249
00:10:42,255 --> 00:10:45,590
بما أنك الآن تديرين الصندوق الخيري

250
00:10:45,592 --> 00:10:48,626
فكرة جيدة ألا تسميني
أمي هنا في المكتب

251
00:10:48,628 --> 00:10:49,927
بالطبع سيدتي

252
00:10:49,929 --> 00:10:52,464
إذاً هل رأيت مقابلة اليوم ؟

253
00:10:52,466 --> 00:10:54,399
لم أعلم أنك ستصيبيني بالإيدز

254
00:10:58,705 --> 00:11:00,037
هذا مضحك

255
00:11:00,039 --> 00:11:02,106
هل تقومين بمزاح ؟

256
00:11:02,108 --> 00:11:05,542
كلا سيدي سيدتي
لا نستطيع فعل شيء تجاه الإيدز

257
00:11:05,544 --> 00:11:06,744
هل أنت " رونالد ريغان " ؟

258
00:11:06,746 --> 00:11:08,646
مرحباً جميعاً

259
00:11:08,648 --> 00:11:09,780
إبنتك هنا لرؤيتك

260
00:11:09,782 --> 00:11:11,616
كيف حالك ؟

261
00:11:11,618 --> 00:11:13,450
ماذا جاء بك إلى هذا الحي ؟

262
00:11:13,452 --> 00:11:15,452
تشتكي دم الدجاج لطقوس شعوذة ؟

263
00:11:15,454 --> 00:11:17,488
جئت كي آخذها إلى العشاء

264
00:11:18,957 --> 00:11:20,056
لدي الإيدز الآن

265
00:11:20,058 --> 00:11:22,426
هذا مضحك

266
00:11:22,428 --> 00:11:23,760
لا أفهم

267
00:11:23,762 --> 00:11:25,129
ربما أنها طلبية معها
Www.FaselHD.Com

268
00:11:25,131 --> 00:11:26,930
أي طلبية ؟ -
أمي لقد رأيت مقابلتك الكبيرة -

269
00:11:26,932 --> 00:11:29,166
أجل ألم أكن رائعة ؟

270
00:11:29,168 --> 00:11:31,301
لقد كان جميلاً رؤيتك هناك ثانيةً

271
00:11:31,303 --> 00:11:33,302
لست جالسة في المنزل

272
00:11:33,304 --> 00:11:36,439
" بثوب الإستحمام مع " غاري -
" لقد لعبنا " باك غامون -

273
00:11:36,441 --> 00:11:39,475
أو في المؤسسة -
لقد كنت في المنتجع الصحي -

274
00:11:40,846 --> 00:11:42,211
هل أستطيع التحدث معك أمي ؟

275
00:11:42,213 --> 00:11:43,980
لا تحب كلمة أمي -
ماذا ؟ -

276
00:11:43,982 --> 00:11:46,315
بالطبع

277
00:11:46,317 --> 00:11:48,985
أردت أن أعطيك الشيك لهذا الشهر

278
00:11:50,255 --> 00:11:51,787
سيدتي " أبولو " كانت مروراً سهلاً

279
00:11:51,789 --> 00:11:53,856
هلا تعطني لحظة مع إبنتي ؟

280
00:11:53,858 --> 00:11:55,391
أإجل -
" كاثرين " -

281
00:11:55,393 --> 00:11:58,194
الكثير من العاملين يشتكون

282
00:11:58,196 --> 00:12:00,296
لأنهم يشعرون بالإختناق

283
00:12:00,298 --> 00:12:02,598
وهم ليسوا في وسط البلدة

284
00:12:02,600 --> 00:12:05,901
وأعتقد أن هذا سيتطلب المزيد من المال

285
00:12:05,903 --> 00:12:08,603
حسناً إن أردت التحدث عن المال

286
00:12:08,605 --> 00:12:10,105
يمكنك التحدث عنه

287
00:12:10,107 --> 00:12:12,240
" مع " مارجري -
رائع شكراً لك -

288
00:12:22,986 --> 00:12:25,687
مارجري " عندما توفيت أمك "

289
00:12:25,689 --> 00:12:28,623
وأعطتها كل أموالها

290
00:12:28,625 --> 00:12:30,425
كنت فوق الميزانية الأشهر الماضية

291
00:12:31,129 --> 00:12:33,228
" هناك مقولة قديمة لقبيلة " شيبوا

292
00:12:33,230 --> 00:12:35,630
الضبع دائماً يعوي في الوحدة -
أتعلمين ؟ -

293
00:12:35,632 --> 00:12:39,433
لست مهتمة بما يقوله الضبع

294
00:12:39,435 --> 00:12:40,968
مالم يكتب لي شيك

295
00:12:43,139 --> 00:12:45,206
شكراً لك -
سيدتي أنا ثانيةً -

296
00:12:45,208 --> 00:12:47,108
" إسم السكرتيرة " جانيكير

297
00:12:47,110 --> 00:12:49,510
هذا غريب -
79ألف

298
00:12:49,512 --> 00:12:52,613
الأفل أن تقدمني على كوبونات الطعام

299
00:12:52,615 --> 00:12:54,215
ربما ننظر إلى ورقة التقديم

300
00:12:54,217 --> 00:12:55,849
هذا البلد اللعين

301
00:12:55,851 --> 00:12:57,685
" هذا هو الفتى الذهبي " داني

302
00:12:57,687 --> 00:13:00,421
أنت تقتلهم حقاً -
دان " فقط " -

303
00:13:00,423 --> 00:13:02,289
بيني وبينك الشبكة سوف تعينك

304
00:13:02,291 --> 00:13:03,924
المستضيف الإضافي الدائم
لـ " جين " يوم الجمعة

305
00:13:03,926 --> 00:13:06,594
يا إلهي -
سحقاً لك -

306
00:13:08,264 --> 00:13:10,130
هل تعرفين المشكلة بهذه السلطة ؟

307
00:13:10,132 --> 00:13:13,033
لا -
إبحثي عنها -

308
00:13:13,035 --> 00:13:14,634
أجل كان علي أن أخبرك

309
00:13:14,636 --> 00:13:16,469
لقد تخلصت من آخر ثلاثة مساعدين

310
00:13:16,471 --> 00:13:17,499
ماذا ؟

311
00:13:17,567 --> 00:13:19,439
ربما حطمت أعمالهم أيضاً

312
00:13:23,145 --> 00:13:25,578
" ستيفي " -
ماذا ؟ -

313
00:13:25,580 --> 00:13:27,948
لدي فكرة سوف تعجب الشبكة الإخبارية

314
00:13:27,950 --> 00:13:30,816
هل سمعت عن العضو " جون أوراين " من " نيوهامشر " ؟

315
00:13:30,818 --> 00:13:32,418
مقابلة رائعة , رجل ساحر

316
00:13:32,420 --> 00:13:33,886
سأطلبه على الهاتف الآن

317
00:13:33,888 --> 00:13:36,322
سيدتي وصلتني أنباء كبيرة من البيت الأبيض

318
00:13:36,324 --> 00:13:38,725
حقاً ؟ ماذا ؟ -
يريدونك أن تختاري فنان -

319
00:13:38,727 --> 00:13:40,893
لأجل لوحتك الرئاسية الرسمية

320
00:13:40,895 --> 00:13:42,928
أفضل أن أبقى الرئيسة

321
00:13:42,930 --> 00:13:45,030
هذا صحيح -
أتعلم ؟ -

322
00:13:45,032 --> 00:13:47,767
" أحضر لي من رسم زوجة السفير " ستون

323
00:13:47,769 --> 00:13:50,202
وجعلها لا تبدو حمقاء

324
00:13:50,204 --> 00:13:52,104
هذا كان فني حقاً

325
00:13:52,106 --> 00:13:54,807
أين " ريتشارد " ؟ -
سيدتي -

326
00:13:54,809 --> 00:13:56,942
ماذا يجري في الخطابات ؟ -
لنرى -

327
00:13:56,944 --> 00:14:00,146
لدينا " ساحة المركبات الوطنية " تتبرع بـ 100 ألف

328
00:14:00,148 --> 00:14:01,680
لابد أنك تمزح

329
00:14:01,682 --> 00:14:03,782
" هذا نصف ما يحصل عليه " هيوز

330
00:14:03,784 --> 00:14:05,450
هذا تعصب جنسي واضح

331
00:14:05,452 --> 00:14:07,686
اتصل بهم وأخبرهم

332
00:14:07,688 --> 00:14:11,122
بأنني كنت أول رئيسة أنثى

333
00:14:11,124 --> 00:14:14,959
ولن أعمل بأقل من 87 سنت للدولار

334
00:14:16,243 --> 00:14:19,362
وأخبرهم أنني سأقف
على منصة زجاجية وأرتدي ثوب قصير

335
00:14:19,365 --> 00:14:21,299
ماذا عن " أوماها " ؟ -
لن يعطونا طائرة خاصة -

336
00:14:21,301 --> 00:14:23,201
وقلت ألا ألمس شيء بلا طائرة خاصة

337
00:14:23,203 --> 00:14:25,303
" أيضاً لن يغطوا رسوم " أندرو

338
00:14:25,305 --> 00:14:27,272
ماذا ؟ ما هذه الرسوم ؟

339
00:14:27,274 --> 00:14:29,507
إنها رسومي -
يا إلهي -

340
00:14:29,509 --> 00:14:31,843
أوماها " بطاطا صغيرة بلا مرق "

341
00:14:31,845 --> 00:14:33,678
أنا أعرف رجل في أبو ضبي

342
00:14:33,680 --> 00:14:36,547
يبحث عن رخصة إستيراد الرمال

343
00:14:36,549 --> 00:14:37,948
" كلا أريد " أوماها

344
00:14:37,950 --> 00:14:41,485
لي " عرضهم كان صفعة في الوجه "

345
00:14:41,487 --> 00:14:43,120
أنا لا أهتم

346
00:14:43,122 --> 00:14:46,190
ولو كانت لكمة في قضيبي الكبير الأشعر

347
00:14:47,660 --> 00:14:49,226
أخبرهم بأنني سأقفز من كيك

348
00:14:49,228 --> 00:14:52,562
بجوارب على أثدائي المبللة

349
00:14:52,564 --> 00:14:54,631
ما هي رسومك ؟

350
00:14:54,633 --> 00:14:57,667
" إنها مشابهة " لرسوم العثور -
ماذا عثرت عليه ؟ -

351
00:14:57,669 --> 00:14:59,870
إضافةً لأجمل مرأة في العالم ؟

352
00:15:03,475 --> 00:15:05,209
ناعم جداً

353
00:15:05,211 --> 00:15:06,576
مرحباً

354
00:15:06,578 --> 00:15:08,345
وجدنا فيديو لمرأة قالت
بأنها تعاطت الكوكائين

355
00:15:08,347 --> 00:15:10,313
مع زوجة الحاكم " ستيبتو " في الكلية

356
00:15:10,315 --> 00:15:13,149
جلالة الجبل البنفسجي

357
00:15:13,151 --> 00:15:14,617
علينا ترتيب إعلان هجومي

358
00:15:14,619 --> 00:15:16,553
في أسرع وقت لذا أعطني 5 خيارات

359
00:15:16,555 --> 00:15:19,121
" من " فتاة الحفلة " إلى " عاهرة كوكائين لأجل قضيب

360
00:15:19,123 --> 00:15:20,490
أتعلمين ؟

361
00:15:20,492 --> 00:15:22,759
" لقد كنت في المدرسة مع " كريستين ستيبتو

362
00:15:22,761 --> 00:15:24,426
وهي فتاة لطيفة

363
00:15:24,428 --> 00:15:26,896
وأعتقد بأنك لو أعطيتها
جرعة لتشتم قضيبك

364
00:15:26,898 --> 00:15:28,998
سوف تجعلك تضاجعها في الحاجز

365
00:15:31,035 --> 00:15:33,535
أعتقد أن علي وضع مبادرتي بهذا

366
00:15:33,537 --> 00:15:35,671
سأقول فقط أننا لن نستعمل هذا

367
00:15:37,842 --> 00:15:39,475
هل تقوم بقرار تنفيذي ؟

368
00:15:39,477 --> 00:15:40,976
أليس كذلك ؟

369
00:15:40,978 --> 00:15:42,277
لقد أحببته

370
00:15:42,279 --> 00:15:43,612
أنت المدير

371
00:15:43,614 --> 00:15:44,813
حسناً سأضع مبادرتي بهذا

372
00:15:44,815 --> 00:15:47,750
رائع

373
00:15:47,752 --> 00:15:49,117
" أختاري " عاهرة القضيب

374
00:15:49,119 --> 00:15:51,920
السيدة تصل إلى 950 نقطة

375
00:15:53,424 --> 00:15:54,623
كلا لن تفعل ذلك

376
00:15:54,625 --> 00:15:55,858
ضع هذا هنا

377
00:15:55,860 --> 00:15:57,092
وهنا

378
00:15:57,094 --> 00:15:58,960
هل ترى كيف هو أفضل لك ؟

379
00:15:58,962 --> 00:16:00,295
أفضل بكثير -
هل تفهم ذلك ؟ -

380
00:16:00,297 --> 00:16:01,829
أجل شكراً لك

381
00:16:01,831 --> 00:16:03,964
لأنه حقاً ..

382
00:16:03,966 --> 00:16:06,433
من قد يكون بهذه الساعة ؟ -
إنها السابعة فقط -

383
00:16:06,435 --> 00:16:08,202
" ريتشارد " -
" مرحباً " غاري -

384
00:16:08,204 --> 00:16:10,037
ليس هذا وقت مناسب

385
00:16:10,039 --> 00:16:11,305
هل هذا ريتشارد ؟

386
00:16:11,307 --> 00:16:13,240
المعذرة -
أدخل -

387
00:16:13,242 --> 00:16:15,075
ماذا يجري في " اوماها " بالمناسبة ؟

388
00:16:15,077 --> 00:16:17,477
طائرة " والتر بالنبيرغ " غير متاحة

389
00:16:17,479 --> 00:16:19,846
لأنه يأخذ جولة جنسية في أمريكا الجنوبية

390
00:16:19,848 --> 00:16:20,828
بالطبع

391
00:16:20,949 --> 00:16:21,948
غريب أن مساعده أخبرني بذلك

392
00:16:21,950 --> 00:16:23,884
أنا أجلس هنا -
هل تريد شيء للأكل ؟ -

393
00:16:23,886 --> 00:16:25,685
هل أنت جائع ؟ لدينا
كثير من الطعام هنا

394
00:16:25,687 --> 00:16:27,353
كاثرين " لقد عدت "

395
00:16:27,355 --> 00:16:29,856
مرحباً نحن هنا

396
00:16:29,858 --> 00:16:31,324
تعالي إلى الحفلة

397
00:16:31,326 --> 00:16:32,959
كأنها محطة " غراند سنترال " هنا

398
00:16:32,961 --> 00:16:34,093
أعلم ذلك -
مساء الخير -

399
00:16:34,095 --> 00:16:36,129
أتعلم ؟ فقط حرك أي شيء

400
00:16:38,400 --> 00:16:40,199
الآن هي غاضبة

401
00:16:40,201 --> 00:16:42,101
أريد أن أضيف شيئاً للصندوق

402
00:16:42,103 --> 00:16:44,470
لموازنة الإيدز

403
00:16:44,472 --> 00:16:45,939
شيء ممتع

404
00:16:45,941 --> 00:16:47,606
ماذا عن " بيطريين الحيوانات المدللة " ؟

405
00:16:47,608 --> 00:16:49,442
لا أعرف ما هذا ولكن يبدو جيداً

406
00:16:49,444 --> 00:16:51,744
أجل مدهش

407
00:16:51,746 --> 00:16:54,747
هؤلاء الناس يضحكوني حقاً

408
00:16:54,749 --> 00:16:55,786
المعذرة

409
00:16:55,788 --> 00:16:58,651
سوف أرتب قضايا ممتعة لك أمي

410
00:16:58,653 --> 00:17:01,787
كلمة أمي هذه لا تفعليها هنا أيضاً

411
00:17:01,789 --> 00:17:03,322
" سيلينا "

412
00:17:03,324 --> 00:17:04,890
سيدتي -
أجل -

413
00:17:04,892 --> 00:17:06,725
حسناً حان وقت تأليف الكتاب

414
00:17:06,727 --> 00:17:09,161
أين كنا ؟ -
الجملة الأولى -

415
00:17:09,163 --> 00:17:12,297
إذاً لنقفز إلى الشرق الأوسط

416
00:17:12,299 --> 00:17:13,865
أنا أحاول تذكر

417
00:17:13,867 --> 00:17:16,734
ماذا كان إسم وزير التجارة الإيراني ؟

418
00:17:16,736 --> 00:17:19,471
جيرارد حجاتي " هل تعرفين ماذا "
أتذكر من ذلك اليوم ؟

419
00:17:19,473 --> 00:17:21,440
أنظر

420
00:17:21,442 --> 00:17:22,932
لقد فاتتك هذه القطعة البيضاء

421
00:17:23,510 --> 00:17:24,609
لنتصل بـ " مايك " ثانيةً

422
00:17:26,145 --> 00:17:28,913
احذر لأن هذه الخزانة ثمينة

423
00:17:31,017 --> 00:17:34,018
منزل " ماكلينتوك " إلين " تتحدث

424
00:17:34,020 --> 00:17:36,988
هل والدك هنا ؟ -
إنه ليس والدي -

425
00:17:36,990 --> 00:17:38,756
بلى يا عزيزتي

426
00:17:38,758 --> 00:17:40,324
هل تتذكرين أنني تبنيتك ؟

427
00:17:40,326 --> 00:17:43,094
مرحباً -
" مرحباً " مايك -

428
00:17:43,096 --> 00:17:44,962
كيف حالك ؟ -
مجنون قليلاً -

429
00:17:44,964 --> 00:17:46,497
مايلو " يصرخ لأجل قطع الجبن "

430
00:17:46,499 --> 00:17:48,832
لقد وجدت أزرار في حفاظته

431
00:17:48,834 --> 00:17:51,068
هل علي الإتصال بطبيب ؟ -
أظن أنه في أقفاص الكلاب -

432
00:17:51,070 --> 00:17:52,703
لا أسمعك -
رائع هل يحضرون كلباً ؟ -

433
00:17:52,705 --> 00:17:54,271
آسف أنا في فقاعة الطفل

434
00:17:54,273 --> 00:17:57,174
عليك أن تضربه بأنفه بالجريدة

435
00:17:57,176 --> 00:17:58,876
هذا سوف يهدئه

436
00:17:58,878 --> 00:18:01,411
نحن نحاول أن نعرف هل تسمعني

437
00:18:01,413 --> 00:18:04,948
" ماذا حدث في رحلة الشرق الأوسط مع " ليون ويست

438
00:18:04,950 --> 00:18:07,450
إنتظري .. سأحضر ها الكتاب

439
00:18:07,452 --> 00:18:09,620
في 3 مايو الطريق إلى طهران
الطائرة الرئاسية

440
00:18:09,622 --> 00:18:11,822
3مايو -
بيضتين مخفوقة بشدة -

441
00:18:11,824 --> 00:18:13,657
فلفل أحمر مقلي

442
00:18:13,659 --> 00:18:15,258
ليس ما أكلته
Www.FaselHD.Com

443
00:18:15,260 --> 00:18:18,128
فقط أخبرني .. كلا أريد هذا

444
00:18:18,130 --> 00:18:20,596
فقط أريد معرفة ما حدث

445
00:18:22,200 --> 00:18:23,966
" اجل قابلنا وزير التجارة " جوهاتي

446
00:18:23,968 --> 00:18:25,701
وزير التجارة

447
00:18:25,703 --> 00:18:27,270
هذا ما قلته

448
00:18:27,272 --> 00:18:29,472
أنا على الهاتف إنه
سيء مثل تلك الكلاب

449
00:18:29,474 --> 00:18:31,141
هل هذه هي ؟ -
سيدتي -

450
00:18:31,143 --> 00:18:33,375
أخبرها الآن أو أنا سأخبرها

451
00:18:33,377 --> 00:18:35,545
مهلاً

452
00:18:35,547 --> 00:18:37,580
أنا و " ويندي " نقول
بأنك إن كنت ستستمرين بالمذكرات

453
00:18:37,582 --> 00:18:40,049
ربما تبدأي بالدفع لي

454
00:18:40,051 --> 00:18:42,752
ماذا ؟ حسناً لا أهتم

455
00:18:42,754 --> 00:18:46,522
توقعت أنني لن أعمل ثانيةً -
أنا أيضاً -

456
00:18:46,524 --> 00:18:48,357
سيدتي السابقة هناك قصص جديدة

457
00:18:48,359 --> 00:18:50,625
" عن عفو " شيرمان تانز
في الواشنطن بوست

458
00:18:50,627 --> 00:18:52,127
" و " إندينابوليس تايمز

459
00:18:52,129 --> 00:18:54,996
هل أحد لديه شيء
آخر يركز عليه في العالم ؟

460
00:18:54,998 --> 00:18:57,466
أين التسونامي عندما تحتاجه ؟

461
00:18:57,468 --> 00:19:01,603
لكن الأنباء الجيدة أنك
تلقيت تبرع كبير من

462
00:19:01,605 --> 00:19:03,539
" شيرمان "

463
00:19:03,541 --> 00:19:05,206
لا تضع هذا في الصندوق

464
00:19:05,208 --> 00:19:07,742
أيضاً خمني ماذا وجدت في الخارج ؟

465
00:19:07,744 --> 00:19:10,011
هل مات ذلك المتشرد ؟ -
لا -

466
00:19:10,013 --> 00:19:12,080
" مايك " -
سيدتي الرئيسة -

467
00:19:12,082 --> 00:19:13,381
" إنه " مايك ماكلينتوك

468
00:19:13,383 --> 00:19:14,916
أنظروا لهذا المكان

469
00:19:14,918 --> 00:19:16,184
ماذا حدث لشفتك ؟

470
00:19:16,186 --> 00:19:17,385
ماود " عضتني "

471
00:19:17,387 --> 00:19:18,920
عليك التخلص منها

472
00:19:18,922 --> 00:19:20,521
إنها إبنتي

473
00:19:20,523 --> 00:19:22,990
قصة لطيفة كنا نلعب في الساحة

474
00:19:22,992 --> 00:19:24,725
أمسك النمر " وكنت أنا الفريسة "

475
00:19:24,727 --> 00:19:26,561
وقفزت فوقي -
هل أحضرت المذكرات ؟ -

476
00:19:26,563 --> 00:19:29,830
أجل ولا أظننا ناقشنا امر المرتب

477
00:19:29,832 --> 00:19:31,632
علينا توضيح ذلك

478
00:19:31,634 --> 00:19:34,068
أجل سيدفع لك عندما ينتهي الكتاب

479
00:19:34,070 --> 00:19:37,238
حسناً وما الخط الزمني لذلك ؟

480
00:19:37,240 --> 00:19:39,673
لا أعرف

481
00:19:39,675 --> 00:19:41,642
" وقد أخذت القطار السريع " آسكيلا

482
00:19:41,644 --> 00:19:44,478
إنه منحدر جداً لكنني أحب تسديد النفقات

483
00:19:44,480 --> 00:19:46,213
أيضاً عندما ينتهي الكتاب

484
00:19:48,383 --> 00:19:49,549
التسديدات

485
00:19:49,551 --> 00:19:53,087
إبحث عن مساحة لك هناك

486
00:19:53,089 --> 00:19:55,188
لكن مهلاً أحتاج المذكرات

487
00:19:59,394 --> 00:20:00,793
أنباء رائعة

488
00:20:00,795 --> 00:20:04,030
" حصلنا على طائرة " جي 5 " لـ " مارتي ليونارد
" للذهاب إلى " أوماها

489
00:20:04,032 --> 00:20:05,798
حقاً ؟ رائع

490
00:20:06,835 --> 00:20:09,302
" سنذهب إلى " أوماها

491
00:20:09,304 --> 00:20:10,970
لقد ذهبت إلى هناك من قبل

492
00:20:10,972 --> 00:20:13,072
ولم تهتمي بذلك

493
00:20:14,843 --> 00:20:16,876
حسناً اسمع -
هل هناك شيء .. ؟ -

494
00:20:16,878 --> 00:20:18,511
أريد أن أخبرك بشيء

495
00:20:18,513 --> 00:20:20,513
لكنه سري جداً

496
00:20:20,515 --> 00:20:22,481
أحب الأسرار

497
00:20:24,218 --> 00:20:27,153
سوف أذهب إلى هناك لأنها

498
00:20:27,155 --> 00:20:31,056
تبعد مسيرة 20 دقيقة عن الحدود

499
00:20:31,058 --> 00:20:33,459
" إلى " كانسل بلافس " إيوا

500
00:20:33,461 --> 00:20:34,527
جميل

501
00:20:34,529 --> 00:20:36,995
حيث لديهم العشاء

502
00:20:36,997 --> 00:20:39,031
" السنوي لـ " ماديسون مونرو

503
00:20:39,033 --> 00:20:40,032
ممتع

504
00:20:40,034 --> 00:20:42,034
وعليك الذهاب إليه

505
00:20:42,036 --> 00:20:44,770
إن كنت ستترشح للرئاسة ثانيةً

506
00:20:46,406 --> 00:20:49,541
سوف أترشح ثانيةً

507
00:20:49,543 --> 00:20:54,612
هذه فكرة رائعة -
أعلم ذلك -

508
00:20:54,614 --> 00:20:57,348
أظنك حقاً مستعدة ل هذا

509
00:20:57,350 --> 00:20:59,718
أجل أشعر بالروعة لذلك

510
00:20:59,720 --> 00:21:01,252
عليك هذا

511
00:21:01,254 --> 00:21:03,087
هل حقاً أنت مستعدة لهذا ؟

512
00:21:03,089 --> 00:21:05,323
سأخبر العائلة كلها عن ذلك الليلة

513
00:21:05,325 --> 00:21:07,692
كما هو الأمر

514
00:21:07,694 --> 00:21:09,760
وإذا عارض أي منهم

515
00:21:09,762 --> 00:21:11,796
لا بأس لن أترشح

516
00:21:11,798 --> 00:21:14,432
حسناً لك صوتي -
لماذا أحتاج صوتك ؟ -

517
00:21:14,434 --> 00:21:17,001
بالطبع إنها فكرة مجنونة

518
00:21:20,506 --> 00:21:22,239
هيا أخرج .. حراس

519
00:21:22,241 --> 00:21:24,709
يا إلهي السرطان كاذب

520
00:21:24,711 --> 00:21:26,476
كلا لدي سرطان

521
00:21:26,478 --> 00:21:28,312
لقد ذهبت ستة أسابيع للعلاج الكيماوي

522
00:21:28,314 --> 00:21:30,915
سقط كل شعري حتى شعر العانة

523
00:21:30,917 --> 00:21:32,282
هيا ليس لديك شعر بلوغ

524
00:21:32,284 --> 00:21:34,318
لكن الناس أحبوا ذلك

525
00:21:34,320 --> 00:21:36,152
شعروا بالحزن علي

526
00:21:36,154 --> 00:21:39,289
بل خرجت بأربعة حسنات ونصف من ذلك
لذا بقيت أحلق

527
00:21:39,291 --> 00:21:42,092
ما القضية الكبرى من ذلك ؟ -
القضية الكبرى ؟ -

528
00:21:42,094 --> 00:21:43,660
يبدو كأنك ذهبت للأنقاض

529
00:21:43,662 --> 00:21:46,563
تعبد قنبلة نووية أيها
الـ " باب شمير " البشري

530
00:21:46,565 --> 00:21:48,765
كيف تجرؤ على التحدث
عن ناجي سرطان هكذا ؟

531
00:21:48,767 --> 00:21:49,933
هيا بنا

532
00:21:49,935 --> 00:21:51,634
لدينا دقيقتين

533
00:21:51,636 --> 00:21:53,436
لا تخبر أحداً عن هذا

534
00:21:53,438 --> 00:21:54,704
لم أعتقد أنه ممكن

535
00:21:54,706 --> 00:21:56,606
أنت تبدو أكثر مثل قضيب ضخم

536
00:21:56,608 --> 00:21:58,141
إذاً صحيح ما يقولون أنت ما تأكله

537
00:21:58,143 --> 00:21:59,743
ما تأكله هو سرير سمرة بشرة

538
00:21:59,745 --> 00:22:01,477
لدي فكرة سوف أرسم لك مجرى بول

539
00:22:01,479 --> 00:22:02,846
إبتعد عني

540
00:22:02,848 --> 00:22:04,447
سوف يكون ممتعاً -
أصمت -

541
00:22:06,484 --> 00:22:08,417
توقف أنت قضيب

542
00:22:08,419 --> 00:22:10,152
" مرحباً بكم في " سي بي إس هذا الصباح

543
00:22:10,154 --> 00:22:13,789
" ينضم لي الآن العضو الجديد " جون أورايان " من " نيوهامشر

544
00:22:13,791 --> 00:22:15,491
الذي تعرض مؤخراً
لحلاقة قريبة من السرطان

545
00:22:15,493 --> 00:22:17,627
لا تفعل -
والآن -

546
00:22:17,629 --> 00:22:19,629
لقد كنت حقاً على حافة
الشفرة منذ فترة

547
00:22:19,631 --> 00:22:20,581
توقف

548
00:22:20,583 --> 00:22:23,431
نسيت رغوة الحقيقة الملساء

549
00:22:23,433 --> 00:22:25,868
أتعلم ؟ سحقاً لك

550
00:22:25,870 --> 00:22:29,004
تظن نفسك شخصية كبيرة فقط لأنك على التلفاز

551
00:22:29,006 --> 00:22:31,473
ولديك ربطة عنق أنيقة
وميكروفون صغير

552
00:22:31,475 --> 00:22:33,142
الجميع في التلفاز قذر

553
00:22:33,144 --> 00:22:36,178
ليس لطيف أن تسخر من الآخرين

554
00:22:36,180 --> 00:22:38,380
مفترض أن يكونوا أصدقاؤك

555
00:22:38,382 --> 00:22:40,315
فقط لأنني أبدو مثل قضيب

556
00:22:47,090 --> 00:22:49,223
كيف أخرج من هنا ؟

557
00:22:50,627 --> 00:22:53,828
كان هذا عضو الكونغريس

558
00:22:53,830 --> 00:22:55,463
سوف نعود إليكم

559
00:22:55,465 --> 00:22:57,464
انتهينا

560
00:22:57,466 --> 00:23:00,434
ستيفي " لم أعلم أن هذا سيحدث "

561
00:23:00,436 --> 00:23:03,271
أفهم تماماً بأن الشبكة فقدت ثقتها بي

562
00:23:03,273 --> 00:23:04,772
هل تمزح ؟ هذا تلفاز رائع

563
00:23:04,774 --> 00:23:06,340
أنت الرجل

564
00:23:06,342 --> 00:23:08,009
عمل رائع

565
00:23:09,145 --> 00:23:11,245
يكفي تلميع

566
00:23:11,247 --> 00:23:15,949
حسناً لقد طلبت هذا الإجتماع العائلي لأنني

567
00:23:15,951 --> 00:23:19,052
لدي شيء مثير أريد التحدث عنه

568
00:23:19,054 --> 00:23:22,155
لكن إن كان لدى أحد أي اعتراض

569
00:23:22,157 --> 00:23:25,192
فلن أفعل هذا

570
00:23:25,194 --> 00:23:28,094
نحن خلفك مهما يكن

571
00:23:28,096 --> 00:23:30,897
أعلم بأن العام الماضي كان

572
00:23:30,899 --> 00:23:33,366
غير سهل على الجميع

573
00:23:33,368 --> 00:23:34,567
وأنا أيضاً

574
00:23:34,569 --> 00:23:36,837
ولكنني قررت

575
00:23:36,839 --> 00:23:39,105
أنني سأترشح

576
00:23:39,107 --> 00:23:41,308
للرئاسة ثانيةً

577
00:23:43,812 --> 00:23:45,478
ماذا ؟

578
00:23:45,480 --> 00:23:48,348
لا يمكنك ذلك

579
00:23:48,350 --> 00:23:51,917
بلى أستطيع

580
00:23:51,919 --> 00:23:54,119
ماذا ؟

581
00:23:58,092 --> 00:24:00,760
لم أتخيل هذا , وأنت ؟

582
00:24:00,762 --> 00:24:03,762
أندرو " هلا تساعدني بهذا ؟ "

583
00:24:05,132 --> 00:24:07,032
لا أحد يرى أنها فكرة جيدة ؟

584
00:24:07,034 --> 00:24:09,501
أرجوك لا تفعلي هذا لا يمكنك

585
00:24:09,503 --> 00:24:11,904
دعيني أشرح لك شيئاً

586
00:24:11,906 --> 00:24:15,207
لا يهمني ما تعتقدين

587
00:24:15,209 --> 00:24:17,476
سوف أترشح ثانيةً

588
00:24:17,478 --> 00:24:19,944
أمك سوف تترِح ثانيةً

589
00:24:19,946 --> 00:24:22,514
لكنك قلت لو أن أحد منا عارض

590
00:24:22,516 --> 00:24:24,015
فلن تفعلي ذلك

591
00:24:24,017 --> 00:24:27,552
لم أتوقع أن يرفض أحد

592
00:24:27,554 --> 00:24:30,989
هذا كان اختبار وقد فشلتم به

593
00:24:30,991 --> 00:24:32,891
أجل مرأة لقد فشلت

594
00:24:32,893 --> 00:24:34,626
الإجتماع العائلي انتهى

595
00:24:36,029 --> 00:24:38,696
لا أريد سماع ذلك

596
00:24:38,698 --> 00:24:41,032
رفعت الجلسة

597
00:24:41,034 --> 00:24:42,400
الجميع يخرج

598
00:24:43,503 --> 00:24:44,903
أحبكم لكن اخرجوا

599
00:24:46,572 --> 00:24:48,373
هل هذا جيد هل أحببته ؟ -
جيد -

600
00:24:49,509 --> 00:24:51,575
ما الجيد به ؟

601
00:24:51,577 --> 00:24:53,277
لا أعرف

602
00:24:53,279 --> 00:24:55,045
ماذا تريدني أن أقول ؟ -
أريد أن تتحدثي بشكل قذر -

603
00:24:55,047 --> 00:24:57,047
حقاً ؟

604
00:24:57,049 --> 00:24:58,849
أجل كما تفعلي

605
00:24:58,851 --> 00:25:02,119
هذا حقاً

606
00:25:02,121 --> 00:25:03,220
قضيب جميل

607
00:25:03,222 --> 00:25:05,155
كلا أقصد كيف تفعليها في العمل

608
00:25:05,157 --> 00:25:06,690
أخبريني أنك تفضلين تلقيها في المؤخرة

609
00:25:06,692 --> 00:25:09,359
من حضور إجتماع آخر
من لجنة المنظمين

610
00:25:09,361 --> 00:25:11,795
عدى أنهم ليسوا منظمين

611
00:25:13,632 --> 00:25:16,400
حسناً أفضل أن أتلقاها
في مؤخرتي مع لجنة المنظمين

612
00:25:16,402 --> 00:25:17,801
كلا ليس هذا

613
00:25:17,803 --> 00:25:19,169
هذا غبي

614
00:25:19,171 --> 00:25:21,104
أنا ليست عاهرة كازينو مزينة الشعر

615
00:25:21,106 --> 00:25:22,872
تجعلك تغرق وجهها
بالسائل المنوي مع رقاقات البطاطا

616
00:25:22,874 --> 00:25:24,574
أحببت هذا أخبريني أكثر

617
00:25:24,576 --> 00:25:27,376
ما إسمها ؟ " سوزان " ؟
ما قصتها ؟

618
00:25:27,378 --> 00:25:29,446
هل تعرف ما مشكلة لجنة المنظمين ؟

619
00:25:29,448 --> 00:25:31,581
جميعهم موظفين من العواهر الحزبية

620
00:25:31,583 --> 00:25:32,916
العتيقين جداً

621
00:25:32,918 --> 00:25:35,318
آسف أنني طرحت هذا الأمر

622
00:25:35,320 --> 00:25:37,887
لكنني كنت أفضل من قبل

623
00:25:37,889 --> 00:25:39,622
فقط انسى الأمر

624
00:25:42,793 --> 00:25:44,360
لا يجب أن يكون هناك لجنة

625
00:25:44,362 --> 00:25:46,795
هل يمكننا أن أنتهي ؟ -
لست أمك -

626
00:25:46,797 --> 00:25:48,797
أنظروا من هنا

627
00:25:48,799 --> 00:25:50,333
سيدتي الرئيسة

628
00:25:50,335 --> 00:25:52,901
لم أراك لوقت طويل

629
00:25:52,903 --> 00:25:55,271
كنت سآتي عدة مرات ولكنك قلت

630
00:25:55,273 --> 00:25:57,440
" أنا آسفة بشأن " أوبر

631
00:25:57,442 --> 00:26:00,175
يا إلهي بعض القديمين الحمقى

632
00:26:00,177 --> 00:26:01,977
كسولين على تعلم
كيف القيادة مخموراً

633
00:26:01,979 --> 00:26:03,411
هل تريد مشروباً ؟ -
بالطبع -

634
00:26:03,413 --> 00:26:05,546
دعيني أحضره لك -
كلا دعه لي -

635
00:26:05,548 --> 00:26:06,848
رائع

636
00:26:06,850 --> 00:26:09,383
إسمع

637
00:26:11,020 --> 00:26:14,722
سوف أقدم خطاب في
تبادلات أوماها " يوم الإثنين "

638
00:26:14,724 --> 00:26:17,658
وكنت أتسائل هل ستأتي معي

639
00:26:19,428 --> 00:26:21,862
هل هي

640
00:26:21,864 --> 00:26:25,632
نفس المنطقة التي تبعد
" رحلة 20 دقيقة من " كانسل بلافس " إيوا

641
00:26:25,634 --> 00:26:27,868
وعشاء " ماديسون مونرو " مساءً ؟

642
00:26:27,870 --> 00:26:29,036
ربما

643
00:26:30,806 --> 00:26:32,706
إبن العاهرة

644
00:26:32,708 --> 00:26:35,609
أنت تترشحين للرئاسة

645
00:26:35,611 --> 00:26:37,677
ماذا لو فعلت نظرياً ؟

646
00:26:37,679 --> 00:26:39,045
نظرياً ؟

647
00:26:39,047 --> 00:26:42,281
لا يمكنك فعل ذلك

648
00:26:42,283 --> 00:26:43,984
لا تملكين دعم الحزب

649
00:26:43,986 --> 00:26:45,785
ولا دعم المتبرعين

650
00:26:45,787 --> 00:26:48,955
ماذا لو قلت لك " تانز " ضمن فريقي

651
00:26:48,957 --> 00:26:49,990
نظرياً

652
00:26:49,992 --> 00:26:53,059
شلومو تانز " رجل مشع "

653
00:26:53,061 --> 00:26:54,994
يستطيع أن يقرأ الأخبار في الحمام

654
00:26:54,996 --> 00:26:56,362
بنور برازه

655
00:26:56,364 --> 00:26:59,932
ولكن " بين " أنا وأنت

656
00:26:59,934 --> 00:27:02,835
ربما -
كلا لا أستطيع -

657
00:27:02,837 --> 00:27:05,138
كلا أنا منسحب

658
00:27:05,140 --> 00:27:06,339
ليساعدني الله

659
00:27:06,341 --> 00:27:09,608
" سأقبل بعمل " جوناه " مع " كينت

660
00:27:09,610 --> 00:27:12,110
آسف لا أستطيع رؤيتك
تخسرين ثانيةً

661
00:27:12,112 --> 00:27:15,247
" لا أحد هنا يريد رؤية عودة " ماير

662
00:27:15,249 --> 00:27:17,550
انتهى الأمر

663
00:27:21,722 --> 00:27:24,557
لقد كنت أتحدث نظرياً

664
00:27:24,559 --> 00:27:27,492
أنت تحديداً عليك معرفة ذلك

665
00:27:27,494 --> 00:27:28,993
يا إلهي

666
00:27:28,995 --> 00:27:30,995
أردت أن تأتي إلى هنا لأنني أتسائل

667
00:27:30,997 --> 00:27:35,033
هل أردت أن تنضم إلى
مجلس صندوقي الخيري

668
00:27:35,035 --> 00:27:37,602
للإيدز وأمية البالغين

669
00:27:37,604 --> 00:27:39,538
سيكون شرفاً

670
00:27:39,540 --> 00:27:40,805
شكراً لك

671
00:27:42,342 --> 00:27:45,409
ربما لو علمناهم كيف
قراءة مغلف واقي ذكري

672
00:27:45,411 --> 00:27:47,579
لن يصابوا بالإيدز من البداية

673
00:27:47,581 --> 00:27:49,180
هل رأيت ؟ هناك أمل

674
00:27:55,221 --> 00:27:57,956
أنت واحدة من 46 شخص أصبحوا

675
00:27:57,958 --> 00:28:00,157
" طابت ليلتك " بين

676
00:28:17,175 --> 00:28:20,077
سيدتي نحن مرتبون
لطائرة خاصة يوم الإثناين

677
00:28:20,079 --> 00:28:21,678
ونعود من " إيوا " يوم الأربعاء

678
00:28:21,680 --> 00:28:23,647
سوف نعود من " أوماها " يوم الإثنين

679
00:28:26,919 --> 00:28:29,252
سيدتي الرئيسة

680
00:28:31,924 --> 00:28:33,723
" صباح الخير هذا الكابتن " ستيفنس

681
00:28:33,725 --> 00:28:35,925
أرحب بكم في رحلة 327

682
00:28:35,927 --> 00:28:37,193
" أوماها " إلى " نيويورك "

683
00:28:37,195 --> 00:28:38,461
من هنا سيدتي

684
00:28:38,463 --> 00:28:40,930
هل تريدين النافذة أم الممر ؟

685
00:28:40,932 --> 00:28:43,433
لا أريد شيئاً هنا

686
00:28:46,671 --> 00:28:49,404
" هذا الصباح مع " جين ماكين

687
00:28:49,406 --> 00:28:53,175
" وتقديم " داني إيغان

688
00:28:53,177 --> 00:28:54,944
" أنا " جين ماكين

689
00:28:54,946 --> 00:28:57,046
" وأنا " داني إيغان

690
00:28:57,048 --> 00:28:58,914
وهذا ما يجري في عالمكم

691
00:28:58,916 --> 00:29:01,717
نبدأ هذا اليوم بنبأ

692
00:29:01,719 --> 00:29:04,787
سيدي آسف عليك تحقق
حقيبتك من البوابة

693
00:29:04,789 --> 00:29:06,355
هذا إجراء مجاملة

694
00:29:08,359 --> 00:29:10,292
أحتاج معقم اليدين

695
00:29:10,294 --> 00:29:12,694
سيدتي

696
00:29:16,294 --> 00:29:30,294
ترجمة حصرية لموقع فاصل اعلاني
Www.FaselHD.Com

