﻿1
00:00:48,371 --> 00:00:51,271


2
00:00:52,272 --> 00:00:55,142
،تعلم كم يعجبني حجم طائرتك

3
00:00:55,142 --> 00:00:57,062
...و
يا إلهي ماذا؟

4
00:00:57,062 --> 00:00:59,982
ما هذا الجو؟ لم لا يذهب الجميع
إلى سانت بارت؟

5
00:00:59,982 --> 00:01:02,142
.بدأت أشتاق إليها
.كان الأمر رومنسيا

6
00:01:02,142 --> 00:01:04,642
.فقط نحن الإثنين

7
00:01:04,642 --> 00:01:06,982
.(و (غاري -
.مليئة بالمشاعر -

8
00:01:06,982 --> 00:01:08,232
كان ذلك كلما احتجت، أتعلم؟

9
00:01:08,232 --> 00:01:10,102
.نسيم المحيط، و المياه الزرقاء البراقة

10
00:01:10,102 --> 00:01:12,182
.و بدون ذكر شاطئ العراة

11
00:01:12,182 --> 00:01:13,892
.لم أر شيئا

12
00:01:13,892 --> 00:01:15,942
.في المرة القادمة، أريد البقاء أكثر
.مرحبا سيدتي

13
00:01:15,942 --> 00:01:18,182
.(مرحبا يا (مارجري -
،أنا آسفة ﻷنني في هستيريا -

14
00:01:18,182 --> 00:01:20,272
.لكننا نواجه معضلة -
عمّ تتحدثين؟ -

15
00:01:20,272 --> 00:01:23,272
،كاثرين) على فراش الراحة)
.شُخّص مرضها على أنّه ارتخاء عنق الرحم

16
00:01:23,272 --> 00:01:26,102
حسنا، لا يمكن أن يكون حال عنق رحمها
.مختلفا عن حال بقيتها

17
00:01:26,102 --> 00:01:27,732
.مرحبا أمي
.(مرحبا يا (جعفر

18
00:01:27,732 --> 00:01:30,352
و قبل أن تسألي، امتنعنا عن ممارسة
،الجنس

19
00:01:30,352 --> 00:01:31,852
.و على الأخص الذي يتضمن الإيلاج

20
00:01:31,852 --> 00:01:33,642
لديها قضيب؟ -
.لا أدري -

21
00:01:33,642 --> 00:01:35,352
عزيزتي، ماذا تفعلين هنا؟

22
00:01:35,352 --> 00:01:36,942
حسنا، نعم، أنا على فراش الراحة

23
00:01:36,942 --> 00:01:39,182
حتى لا يتمزق خيط الجراحة
.من على عنق رحمي

24
00:01:39,182 --> 00:01:40,602
.يا إلهي

25
00:01:40,602 --> 00:01:43,352
،حسنا، هذا ليس بفراش الراحة
.هذه أريكة للراحة

26
00:01:43,352 --> 00:01:46,312
هل وضعت منشفة أو شيئا ما تحتها؟

27
00:01:46,312 --> 00:01:48,642
لأنه يا فتيات هذا قماش أرائك
.فرنسي مستورد

28
00:01:48,642 --> 00:01:51,102
.ربما قماش غير نفوذ للماء -
،نعم، في الحقيقة -

29
00:01:51,102 --> 00:01:53,312
،أو حتى كيس قمامة
.تعلم، في حالة تسرّب منها شيء

30
00:01:53,312 --> 00:01:55,732
.توصيلة خاصة، نسخ صادرة مسبقا -
حقا؟ -

31
00:01:55,732 --> 00:01:57,732
!كتابي، كتابي، كتابي -
.طازجا من المطبعة -

32
00:01:57,732 --> 00:02:00,352
.و أخيرا أنال مستحقاتي -
.حسنا، سنرى -

33
00:02:00,352 --> 00:02:01,942
!لا -
.نعم -

34
00:02:01,942 --> 00:02:04,142
!انظروا لجماله -
!الأجمل -

35
00:02:04,142 --> 00:02:06,392
."أول امرأة، المرأة الأولى" -
.أجل -

36
00:02:06,392 --> 00:02:08,432
يمكن أن يراق دمك في بلادي
.لقولك شيئا من ذلك القبيل

37
00:02:08,432 --> 00:02:10,062
.إنه تلاعب بالألفاظ -
.لا، ليست كذلك -

38
00:02:10,062 --> 00:02:11,562
.هناك خطأ مطبعي في الصفحة الأولى

39
00:02:11,562 --> 00:02:12,892
ماذا؟ -
.أول جملة -

40
00:02:12,892 --> 00:02:15,022
."من أول وهلة دخلت الـ البيت الأبيض"

41
00:02:15,022 --> 00:02:16,642
هل ذلك تلاعب بالألفاظ؟ -
،(حسنا يقع ذلك عليك يا (آيمي -

42
00:02:16,642 --> 00:02:18,232
.ﻷنك كنت مسؤولة عن الكتاب

43
00:02:18,232 --> 00:02:19,852
.تلك مسؤولية المحررين -
.(تهانينا مرة أخرى يا (آيمي -

44
00:02:19,852 --> 00:02:22,062
.ريتشارد)! تسرني رؤيتك)
.اشتقت إليك

45
00:02:22,062 --> 00:02:24,982
،مرحبا بعودتك يا سيدتي
."أيضا أيها السفير "أهلا و سهلا

46
00:02:27,432 --> 00:02:29,102
!ذلك تلاعب بالألفاظ

47
00:02:29,102 --> 00:02:31,232
سيدتي، تم تأكيد استضافتك
ليلة الغد

48
00:02:31,232 --> 00:02:33,062
"في برنامج "ذو تونايت شو
.لبدء جولة الترويج للكتاب

49
00:02:33,062 --> 00:02:34,812
.أجل -
،و لتفادي أي لبس، ستكون ليلة الغد -

50
00:02:34,812 --> 00:02:36,602
.و ليس الليلة رغم العنوان المخادع -
.حسنا -

51
00:02:36,602 --> 00:02:38,642
"و ستظهرين في برنامج "توداي
.بعد أسبوع من الأمس

52
00:02:38,642 --> 00:02:40,142
يا للعجب، رائحة ذلك زكية
ما ذلك؟

53
00:02:40,142 --> 00:02:41,942
.(إنّه شاي لِرَحم (كاثرين

54
00:02:41,942 --> 00:02:43,942
،نعم، إنه مرق لأوراق الفراولة

55
00:02:43,942 --> 00:02:46,062
،نبات الزعرور
.و جذور الأعشاب البرية

56
00:02:46,062 --> 00:02:47,892
.آمل أنك تريدين شرب ذلك

57
00:02:47,892 --> 00:02:50,352
ماذا حدث لنصف قارورة نبيذ أحمر
و ثلاث علب من سجائر "فرجينيا سليمز"؟

58
00:02:50,352 --> 00:02:53,102
"سيدتي، منتج "ذو تونايت شو
...يظن أنه من الفكاهي

59
00:02:53,102 --> 00:02:54,942
لا، أتعلم ماذا؟
.لا يوجد ما هو فكاهي في ذلك البرنامج

60
00:02:54,942 --> 00:02:56,772
.عليّ الذهاب و إخراج أمتعتي

61
00:02:56,772 --> 00:02:59,772
.طابت ليلتك يا سيدتي -
.ماذا؟ لست على فراش الراحة -

62
00:02:59,772 --> 00:03:02,602
.عنق رحمي مشدود مثل طبل -
.نعم، هو كذلك -

63
00:03:02,602 --> 00:03:05,062
لم يأت عليّ ذكر في هذا الكتاب
.حتى الصفحة 134

64
00:03:05,062 --> 00:03:08,062
ذات مرة حلقت ساقي تلك المرأة بلا رغوة

65
00:03:08,062 --> 00:03:09,982
.تحت مكتبها خلال اجتماع ﻹدارتها

66
00:03:09,982 --> 00:03:12,312
،نعم، لم يأت عليّ ذكر حتى الصفحة 213
.و أنا من ألف الكتاب

67
00:03:12,312 --> 00:03:15,642
!الصفحة 93 يا أنذال

68
00:03:15,642 --> 00:03:20,692
،و حين كان (غاري) يصب لي الشاي"
أدركت أن الرهائن..."، و غيرها من الثرثرة

69
00:03:20,692 --> 00:03:22,392
أجل! ماذا عنك يا (ريتشارد)؟

70
00:03:22,392 --> 00:03:24,392
هل كان لك أي ذكر في الكتاب؟ -
.فقط في الإهداء -

71
00:03:24,392 --> 00:03:26,522
،أيها النائب
.قمت بلصق كل لافتاتك

72
00:03:26,522 --> 00:03:27,732
...رائع

73
00:03:27,732 --> 00:03:30,482
،اللعنة
!يثير هذا المكتب حنقي

74
00:03:30,482 --> 00:03:33,812
(عقوبة من النائب (فورلونغ
.و رئيس الكونغرس و الرئيسة

75
00:03:33,812 --> 00:03:36,022
.اتفاق مذهل بين الحزبين

76
00:03:36,022 --> 00:03:38,022
.وصل بعض مما يثير الاهتمام مما يُقرأ

77
00:03:38,022 --> 00:03:40,312
.لا يوجد شيء كهذا -
.(كتاب الرئيسة (ماير -

78
00:03:40,312 --> 00:03:42,942
.ألق نظرة -
.حسنا، لنر إن ذُكرت هنا -

79
00:03:42,942 --> 00:03:46,102
...جوردان)، جباية) -
.(ابحث عن (رايان -

80
00:03:46,102 --> 00:03:47,732
.(أعلم يا (كنت
كنت أريد الاطلاع على الجباية

81
00:03:47,732 --> 00:03:49,602
.ﻷنها ذات أهمية بالغة للشعب الأمريكي

82
00:03:49,602 --> 00:03:54,812
...راء، ألف، ياء -
.(أعرف كيف يُكتب إسمي العائلي يا (كنت -

83
00:03:54,812 --> 00:03:57,062
هل تمازحني بحق الجحيم؟
.لم أُذكر هنا

84
00:03:57,062 --> 00:03:59,272
،أفسدت إدارتها
.حوالي أربع مرات

85
00:03:59,272 --> 00:04:00,852
.تظن أن ذلك قد يؤخذ بعين الاعتبار

86
00:04:00,852 --> 00:04:03,522
هل ذُكرت أنت؟ -
.ذُكرت اثنا عشر مرة، ما فيه الكفاية -

87
00:04:03,522 --> 00:04:05,062
.جوناه)، شاهدت مؤخرا سبر الآراء)

88
00:04:05,062 --> 00:04:07,812
تعطيل الحكومة أضرّ بفرصك
في مؤخرة مساتشوستس

89
00:04:07,812 --> 00:04:09,692
.و المعروفة أيضا بـنيوهامبشر

90
00:04:09,692 --> 00:04:11,272
لا تتقدم إلا بـ5 نقاط

91
00:04:11,272 --> 00:04:12,852
في سباق إعادة انتخابك على
(المرشح (دي فسينتس

92
00:04:12,852 --> 00:04:14,352
.في حين يجب أن تتقدم بـ20 نقطة

93
00:04:14,352 --> 00:04:16,352
مهلا، لا أتقدم إلا بـ5 نقاط على
غريب الأطوار حامل الأقذار؟

94
00:04:16,352 --> 00:04:18,102
ذهبنا معا إلى المخيم الصيفي

95
00:04:18,102 --> 00:04:20,392
و كان خائفا جدا من أن يغير
.ملابسه أمام الفتيان الآخرين

96
00:04:20,392 --> 00:04:23,392
.ظننت أن ذلك كان أنت -
.لا، أنا متأكد أنه هو -

97
00:04:23,392 --> 00:04:26,022
.كان أنت -
أنّى لك أن تعلم يا (كنت)؟ هل كنت في ذلك المخيم؟ -

98
00:04:26,022 --> 00:04:27,982
.ها هو ذا -
.مرحبا سيدي -

99
00:04:27,982 --> 00:04:30,392
!يا إلهي -
.جوناه) فتاي، أتيت لتوديعك) -

100
00:04:30,392 --> 00:04:32,102
...سأوقف كل دعمي المالي

101
00:04:32,102 --> 00:04:34,312
عقد التضامن المدني، لجان إعادة
.الترشح للانتخابات، كل شيء

102
00:04:34,312 --> 00:04:37,392
أظن أنه كان عليّ أن أستأجر
.رجالا أشداء ليبرحوك ضربا

103
00:04:37,392 --> 00:04:38,982
.لكنك تواعد ابنتي، لذا

104
00:04:38,982 --> 00:04:40,522
.أبي -
...أعلم أنني عانيت بعض المصاعب -

105
00:04:40,522 --> 00:04:41,732
!لا، لا، لا تُفرط في الحسرة و الألم

106
00:04:41,732 --> 00:04:43,522
.هيا يا (شوني)، فلنذهب

107
00:04:43,522 --> 00:04:44,892
.لا، لن تملي عليّ ما أفعل

108
00:04:44,892 --> 00:04:46,732
.لست واحدة من نزلاء سجونك

109
00:04:46,732 --> 00:04:48,852
.(سأبقى مع (جوناه -
هل ستبقين؟ -

110
00:04:48,852 --> 00:04:50,982
هل أنت حبلى؟ -
.لا، لست حبلى -

111
00:04:50,982 --> 00:04:54,312
.الحمد لله، ظننت أننا سننتظر حتى نشتري منزلا

112
00:04:54,312 --> 00:04:56,852
،إن بقيت معه
.سأحرمك من الميراث

113
00:04:56,852 --> 00:04:58,602
.لا بأس -
،إن غيرت رأيك قبل العشاء -

114
00:04:58,602 --> 00:05:00,602
.(سنتناول طعاما من مطعم (باكينغ غورماي

115
00:05:00,602 --> 00:05:02,942
.لن آتي، لكن اطلب لي بعض الجمبري تحسبا

116
00:05:02,942 --> 00:05:05,892
عزيزتي، هل تنازلت عن الميراث من أجلي؟

117
00:05:05,892 --> 00:05:08,432
هل فقدت عقلك اللعين؟
.ما زال لديّ وديعتي

118
00:05:08,432 --> 00:05:10,852
!المال -
.سنعجّل العرس -

119
00:05:10,852 --> 00:05:13,732
.متى ما أتممت اعتناقك لليهودية

120
00:05:13,732 --> 00:05:15,892
.هنيئا لكما -
.(شكرا لك يا (كنت -

121
00:05:15,892 --> 00:05:19,272
!يا إلهي...اللعنة

122
00:05:19,272 --> 00:05:21,392
.حسنا، سأجلب لك خوذة دراجة

123
00:05:21,392 --> 00:05:24,232
!لا أحتاج خوذة دراجة

124
00:05:24,232 --> 00:05:26,312
!اللعنة

125
00:05:26,312 --> 00:05:29,642
كما يكون قد بلغكم
اليوم هو يوم رحيلي

126
00:05:29,642 --> 00:05:31,482
عن برنامج "سي بي آس هذا الصباح
."(مع (دان إيغان

127
00:05:31,482 --> 00:05:33,352
لكن ما زال بإمكانكم متابعتي أسبوعيا

128
00:05:33,352 --> 00:05:35,522
."على المنصات الإلكترونية لـ"سي بي آس

129
00:05:35,522 --> 00:05:37,272
.البث الإذاعي -
ماذا؟ -

130
00:05:37,272 --> 00:05:39,602
،حسنا، ما يهم أكثر
...هو أنني أتمنى أنكم تحتفظون

131
00:05:39,602 --> 00:05:41,602
.بذكريات طيبة عن الوقت الذي قضيناه معا -
.(أنا...أنا آسفة يا (داني -

132
00:05:41,602 --> 00:05:44,102
.يقول (ستيفي) أن الوقت يداهمنا -
.أجل -

133
00:05:45,432 --> 00:05:47,942
.(لا بأس، حسنا إذاً إلى (بري

134
00:05:47,942 --> 00:05:51,272
شكرا لك يا (بري)، تعلمين من أجل
كل ما تشاركنا

135
00:05:51,272 --> 00:05:54,812
.في مواجهة الكاميرا أو خلف الكواليس

136
00:05:54,812 --> 00:05:57,852
.إلى (جاين)، لا يُصدق
.أمر لا يُصدق إطلاقا

137
00:05:57,852 --> 00:06:00,732
ما أقصد قوله، كم مضى عليك من عقد
و أنت في هذه الشبكة؟

138
00:06:00,732 --> 00:06:02,982
...(أعني (جاين
سأتذكر دائما

139
00:06:02,982 --> 00:06:05,392
.جاين) و هي تغطي الهبوط على القمر)

140
00:06:05,392 --> 00:06:07,312
.ما أعنيه، أنني درست ذلك التصوير بدقة

141
00:06:07,312 --> 00:06:09,142
.ذلك التصوير الرائع بالأبيض و الأسود -
.قبلي -

142
00:06:09,142 --> 00:06:11,272
...كان رائعـ...حسنا، بغض النظر -
.(الفتى (داني -

143
00:06:11,272 --> 00:06:14,182
.جاين) أنت تاريخية) -
.شكرا لك -

144
00:06:14,182 --> 00:06:16,692
لا تفوتوا مشاهدتنا ابتداء من الغد

145
00:06:16,692 --> 00:06:19,942
في "سي بي آس هذا الصباح مع
."(جاين) و (بري)

146
00:06:19,942 --> 00:06:21,812
.سطوة الفتيات

147
00:06:21,812 --> 00:06:25,182
.سنراكم...سنراكم في الغد

148
00:06:25,182 --> 00:06:28,142
.انتهى البث، عمل رائع من الجميع
.(عمل رائع يا (جاين

149
00:06:28,142 --> 00:06:31,272
حسنا، ما رأيكم أن ننسى الماضي و ما مضى

150
00:06:31,272 --> 00:06:34,312
و نحظى بكعكة وداعية؟ -
.أخبرتُهم أنك لم ترد كعكة -

151
00:06:34,312 --> 00:06:36,602
!يا إلهي، أحب هذا

152
00:06:36,602 --> 00:06:39,942
،بدأوا هدم منزل الجدة من أجل المكتبة

153
00:06:39,942 --> 00:06:41,642
.و بعث لي المقاول برابط هذا التصوير

154
00:06:41,642 --> 00:06:44,142
.انظروا لهذا
.لا أملّ من مشاهدة هذا طوال اليوم

155
00:06:44,142 --> 00:06:45,432
ماذا؟ -
.لا شيء -

156
00:06:45,432 --> 00:06:46,642
كاثرين) لا يمكنني أن أكرر ما أقول)

157
00:06:46,642 --> 00:06:48,232
.كل خمس ثوانٍ من أجل إسعادك

158
00:06:48,232 --> 00:06:50,692
أليس ذلك جميلا؟ -
."ثياب برنامج "ذو تونايت شو -

159
00:06:50,692 --> 00:06:53,432
.انظري لجماله -
ألا تظن أنّه يكشف عن الصدر؟ -

160
00:06:53,432 --> 00:06:54,982
.أجل -
.أجل -

161
00:06:54,982 --> 00:06:57,482
.سيدتي، سأغادر
.(اعتني بـ(كاثرين

162
00:06:57,482 --> 00:06:59,232
إلى من تتحدث؟ -
.لا أدري -

163
00:06:59,232 --> 00:07:01,022
...سيدتي -
نعم؟ -

164
00:07:01,022 --> 00:07:05,732
نشرت "الواشنطن بوست" مقالة
.عن عهدتك الرئاسية

165
00:07:05,732 --> 00:07:09,562
هل هي سيئة؟ -
.هل لي بمشروب؟ أشعر بالظمأ الشديد؟ -

166
00:07:09,562 --> 00:07:12,642
إنها مثل الموجة في فيلم
"ذو بورفكت ستورم"

167
00:07:12,642 --> 00:07:16,182
،ما عدا أنّه في حالتنا هذه
الموجة مكونة من البراز

168
00:07:16,182 --> 00:07:18,482
و القارب الذي نحن على متنه
.مصنوع أيضا من البراز

169
00:07:18,482 --> 00:07:20,352
.(إنه (ليون وست

170
00:07:20,352 --> 00:07:21,852
.سحقا

171
00:07:21,852 --> 00:07:23,232
ما مضمونها؟

172
00:07:23,232 --> 00:07:25,392
متجاهلة نصائح الموظفين الخبراء"

173
00:07:25,392 --> 00:07:28,062
قامت (ماير) بدلا عن ذلك باستشارة
،من لم يُتم دراسته الثانوية

174
00:07:28,062 --> 00:07:30,602
."(مدربها الخاص و عشيقها (راي وايلن

175
00:07:30,602 --> 00:07:32,272
لديه شهادة التعليم العام المعادلة
.لشهادة الثانوية يا قوم

176
00:07:32,272 --> 00:07:34,812
يا إلهي، يتحدثون عن العملية التجميلية لعيني؟

177
00:07:34,812 --> 00:07:36,982
.لوم الصينيين على تغريدة التويتر

178
00:07:36,982 --> 00:07:38,352
،هذه ليست مقالة

179
00:07:38,352 --> 00:07:41,392
هذه حفلة فسق جماعية على طاولة
!لعبة البينبول

180
00:07:41,392 --> 00:07:43,772
من يبغضني هكذا؟

181
00:07:43,772 --> 00:07:46,062
،(حسنا، هناك الرئيسة (مونتيز
...(توم جايمس)

182
00:07:46,062 --> 00:07:47,602
،خادمات البيت الأبيض
.القهرمان

183
00:07:47,602 --> 00:07:50,022
.الناخبون البيض من الطبقة العاملة -
!لا أحد -

184
00:07:50,022 --> 00:07:52,232
!يحبك الجميع -
!اصمت -

185
00:07:52,232 --> 00:07:54,352
هل يمكن ﻷحدكم أن يحملني إلى المرحاض؟

186
00:07:54,352 --> 00:07:57,232
...سيدتي، هناك احتمال ضعيف

187
00:07:57,232 --> 00:08:00,182
...منذ فترة خلت، كنت أعمل على عمود ساخر -
.لا، (مايك) بله -

188
00:08:00,182 --> 00:08:03,392
!(يحوز (ليون وست) مذكرات (مايك -
!آيمي)، لقد وعدتني) -

189
00:08:03,392 --> 00:08:06,352
ماذا؟ ماذا يا (مايك)؟

190
00:08:06,352 --> 00:08:10,692
ماذا فعلت أنت و كروموزوماتك
السبع و الأربعون الملتوية؟

191
00:08:10,692 --> 00:08:12,182
.أنا آسف
.أنا آسف يا سيدتي

192
00:08:12,182 --> 00:08:14,102
كان يجدر بي أن أقتني مذكرات
،مزودة بقفل

193
00:08:14,102 --> 00:08:15,812
.لكن لم أرد ذلك خشية ألا يمكنني فتحها

194
00:08:15,812 --> 00:08:18,272
منذ متى و أنتما تعلمان عن هذا؟ -
.منذ كنا في آلاباما -

195
00:08:18,272 --> 00:08:20,692
.لكن من باب الإنصاف، ظننا أن نسيطر على ذلك -
.فعلا يا سيدتي -

196
00:08:20,692 --> 00:08:23,062
،حقا؟ حسنا، الآن هو من يسيطر عليكما

197
00:08:23,062 --> 00:08:26,772
،أطاحت بأسنانكما
!و تمارس الحب على وجهيكما

198
00:08:26,772 --> 00:08:29,392
.لا نعلم إن كانت مذكراتي هي المصدر

199
00:08:29,392 --> 00:08:31,022
حسنا، هناك نسخ مصورة منها على موقع
."الواشنطن بوست"

200
00:08:31,022 --> 00:08:33,142
.يا إلهي -
.إنها واضحة وضوح الشمس -

201
00:08:33,142 --> 00:08:36,642
.يا إلهي، اخرج من هنا أيها الفظ الضخم شبيه يهوذا -
.أنا ذاهب، أنا ذاهب -

202
00:08:36,642 --> 00:08:39,142
،حسنا يا (آيمي)، عليك أن تتصلي بمحامي الآن

203
00:08:39,142 --> 00:08:40,482
.بل جميعهم، الشركة بأكملها

204
00:08:40,482 --> 00:08:42,232
.حسنا، علينا الاتصال بـ(ليون وست)، أيضا

205
00:08:42,232 --> 00:08:44,522
يا (مايك) أين تظن نفسك ذاهبا بحق الجحيم؟

206
00:08:44,522 --> 00:08:46,642
علينا الاتصال بـ(ليون) حالا -
.أجل يا سيدتي -

207
00:08:46,642 --> 00:08:48,102
سيدتي، هل تريدين الجلوس؟

208
00:08:48,102 --> 00:08:50,312
.أشعر ببعض الدوار

209
00:08:50,312 --> 00:08:52,182
.أشعر بانقباضات في المعدة

210
00:08:52,182 --> 00:08:53,812
مهلا، مهلا، ماذا تشربين؟

211
00:08:53,812 --> 00:08:56,062
.هذا شاي (كاثرين) لأعضائها السفلية

212
00:08:56,062 --> 00:08:59,142
!ماذا؟ شاي ﻷعضائك السفلية

213
00:08:59,142 --> 00:09:02,692
.يا إلهي -
.لا، لا -

214
00:09:05,102 --> 00:09:07,142
ما هو موعد "ذو تونايت شو"؟ -
.موعد الذهاب هو 15:30 -

215
00:09:07,142 --> 00:09:09,232
.أنا بخير
.لا بأس، أنا بخير

216
00:09:09,232 --> 00:09:12,352
...أنا

217
00:09:12,352 --> 00:09:14,812
!مرحى
كيف حالكم أيها الفتيان البيض؟

218
00:09:14,812 --> 00:09:16,812
أنتم، هل أنتم مستعدون
لدحرجة بعض الكرات؟

219
00:09:16,812 --> 00:09:18,942
.جيلاردي)، مرري لي، لا رقابة عليّ) -
ماذا تفعل هنا أيها النائب؟ -

220
00:09:18,942 --> 00:09:21,982
بدأت بطولة لكرة السلة
.ﻷخطب ودكم يا أوغاد

221
00:09:21,982 --> 00:09:23,692
.لدينا بطولتنا، نلعب هنا كل مساء ثلاثاء

222
00:09:23,692 --> 00:09:25,642
يمكنكم يا فتيان الانضمام لبطولتي
ما رأيكم؟

223
00:09:25,642 --> 00:09:28,142
.لا نريد ذلك -
!لا ألق بالا لما تريدون -

224
00:09:28,142 --> 00:09:30,692
،بحوزتي كرتكم
.لذلك يجب عليكم الانضمام لبطولتي

225
00:09:30,692 --> 00:09:33,232
،لديّ الاختيار الأول
.(و أختار (غرافس

226
00:09:33,232 --> 00:09:35,522
حقا؟
لماذا تختارني؟

227
00:09:35,522 --> 00:09:37,232
.ﻷنك فارع الطول

228
00:09:37,232 --> 00:09:41,352
يا إلهي، من بحق الجحيم دعى
ديكمبي موتومبو) المتخلف عقليا؟)

229
00:09:41,352 --> 00:09:43,692
نصيحة صغيرة
.أيها النائب، لا ترتد السراويل القصيرة

230
00:09:43,692 --> 00:09:45,852
حتى (كوبي براينت) لن يغتصبك
.و أنت ترتدي ذلك

231
00:09:45,852 --> 00:09:48,852
،تأملوا هنا
لدينا شيخ عفى عنه الزمن

232
00:09:48,852 --> 00:09:51,352
ذو حافر الجمل، مرتديا نظارات السباحة
التي يستعملها في التحرش بالأطفال

233
00:09:51,352 --> 00:09:53,182
،و عِصابة الرأس بالطبع

234
00:09:53,182 --> 00:09:54,692
ﻷنك لا تريد للعرق أن ينفذ لعينيك

235
00:09:54,692 --> 00:09:56,392
.حين تتقيأهما فيما بعد

236
00:09:56,392 --> 00:09:57,772
.أخذ النائب (رايان) كرتنا

237
00:09:57,772 --> 00:09:59,892
!اصمت أيها المدمن -
!اصمت أنت -

238
00:09:59,892 --> 00:10:02,852
.حسنا يا (ويل)، خذ الكرة و أخبرهم السبب

239
00:10:02,852 --> 00:10:05,272
الكريات هي ما يُبقيني من الاختناق
.بالذكر

240
00:10:05,272 --> 00:10:09,692
بدون الكريات، لَابتلعت الذكر كاملا
.(مثل (جوي تشسنات

241
00:10:09,692 --> 00:10:12,942
،(أنا آسف يا (جوناه
...لكنني

242
00:10:12,942 --> 00:10:16,522
.خطأ، خطأ -
،يقول الطبيب أن عليّ اللعب 20 دقيقة يوميا -

243
00:10:16,522 --> 00:10:17,982
.لذا اغربا عن ملعبي

244
00:10:17,982 --> 00:10:19,732
.هات الكرة -
.لنذهب أيها النائب -

245
00:10:19,732 --> 00:10:21,102
تريد أن نلعب لعبة تقليد المنافس؟

246
00:10:21,102 --> 00:10:22,382
.أجل، سأرغب بذلك كثيرا

247
00:10:25,232 --> 00:10:27,772
.مرحى، أصبت الهدف -
.أُنهيت مهامك -

248
00:10:27,772 --> 00:10:29,522
!نعم

249
00:10:32,522 --> 00:10:35,232
سيدتي، ثارت ثائرة طاقم "ذو تونايت
.شو" ﻷنك ألغيت الموعد

250
00:10:35,232 --> 00:10:39,772
أخذت درسا آنفا من فتحة بول لها شهادة من
جامعة بنغمتون الخاضعة للنظام التعليمي لنيويورك

251
00:10:39,772 --> 00:10:41,562
و التي تقول أنك جبُنت

252
00:10:41,562 --> 00:10:42,892
."بسبب مقالة "البوست

253
00:10:42,892 --> 00:10:45,062
.اتصلي بها مجددا، و حددي موعدا آخر

254
00:10:45,062 --> 00:10:47,642
لا، لديك...حسنا
.(الأمر كله يتمحور حول تقليل الأضرار يا (آيمي

255
00:10:47,642 --> 00:10:52,892
و كأنّ رئاستي علقت مع بائعة هوى شمطاء
،"في شارع "شروق الشمس

256
00:10:52,892 --> 00:10:55,602
و يجب عليّ أن أقنع أمريكا

257
00:10:55,602 --> 00:10:57,392
.أنني لم أفعل شيئا عدا إيصالها إلى المنزل

258
00:10:57,392 --> 00:10:59,352
.صحيح؟ صحيح -
.ذكية جدا يا سيدتي -

259
00:10:59,352 --> 00:11:01,602
"في الحقيقة، كتبت مزحة لـ"ذو تونايت شو
.(عن (راي

260
00:11:01,602 --> 00:11:07,272
،يمكنك القول أن ممارسة الجنس مع مدربي"
."أعمتني عن رؤية الصواب و الأخذ به

261
00:11:07,272 --> 00:11:10,272
.(حسنا، لن أقول تلك المزحة لـ(جوني

262
00:11:10,272 --> 00:11:11,942
...أعني -
...(سيدتي، (جوني -

263
00:11:11,942 --> 00:11:14,812
سيدتي، (ليون وست) هنا
.من أجل لقاءكما السري للغاية

264
00:11:14,812 --> 00:11:18,602
.حسنا، هل تعلمون؟ فلنجعله ينتظر -
!أجل -

265
00:11:18,602 --> 00:11:21,982
.حسنا -
.ربما اعطوه بعضا من دواء السحاقيات ذاك -

266
00:11:21,982 --> 00:11:23,772
أظن أن كل ما لدينا في الثلاجة
.مشروب الكوكا الخالي من السكر

267
00:11:23,772 --> 00:11:26,182
حسنا، يجب أن يُمنعوا من تسمية
.ذلك الشيء شايا

268
00:11:26,182 --> 00:11:28,392
.ذلك ما أفكر به

269
00:11:28,392 --> 00:11:32,772
هل تعلم ما أفكر به؟ تبدو و أنك
.مقدم برامج إذاعة صباحية الأكثر شذوذا

270
00:11:32,772 --> 00:11:36,482
الآن يا قوم، ما هي خطتنا مع (ليون)؟

271
00:11:36,482 --> 00:11:38,642
.(إنه معجب بـ(آيمي -
من (آيمي)؟ -

272
00:11:38,642 --> 00:11:40,982
!أف! لا

273
00:11:40,982 --> 00:11:43,732
.إنها مذكورة في جميع مذكراته، في كل صفحة -
.أنت تمازحني -

274
00:11:43,732 --> 00:11:45,982
!لا -
.(آيمي)، (آيمي) -

275
00:11:45,982 --> 00:11:48,102
هيا، لا أحد يسألك

276
00:11:48,102 --> 00:11:51,392
أن تنخرطي في بعض من الأنشطة
.الإنسانية بغرض المتعة

277
00:11:51,392 --> 00:11:53,642
.أعلم أنك لا تهتمين لذلك -
.حسنا -

278
00:11:53,642 --> 00:11:56,182
...إذاً، ثم ماذا -
.ربما يمكنك مغازلته بعض الشيء -

279
00:11:56,182 --> 00:11:58,602
.لا أعلم إن كان باستطاعتك فعل ذلك

280
00:11:58,602 --> 00:12:02,772
،أجل، بالطبع
.يمكنني أن أكون متغزلة جدا

281
00:12:02,772 --> 00:12:06,352
.كلا -
.يقول (ليون وست) أنه يعلم أنك تبقينه ينتظر عمدا -

282
00:12:06,352 --> 00:12:08,022
.حسنا، ائذن له بالدخول -
.حسنا -

283
00:12:08,022 --> 00:12:09,812
،يوما ما
ستقوم بإضفاء تلك التعابير على وجهها

284
00:12:09,812 --> 00:12:12,142
.لتنبلج مقلة عينها و تُقذف عبر الغرقة

285
00:12:12,142 --> 00:12:13,732
!أجل -
.أعلم ذلك -

286
00:12:13,732 --> 00:12:15,482
.ليون وست) يا سيدتي) -
!(ليون) -

287
00:12:15,482 --> 00:12:18,022
(وودورد) ناقص (برنستاين)
.زائد دواء التهاب البوستات و الصلع

288
00:12:18,022 --> 00:12:20,812
هذه المحادثة بأكملها ليست
.للاستخدام الصحفي

289
00:12:20,812 --> 00:12:25,182
.ستسحب كل كلمة في هذا الجزء من الثانية

290
00:12:25,182 --> 00:12:28,182
.و إلا سأقاضيك -
ينتابني الفضول، تقاضينا على ماذا؟ -

291
00:12:28,182 --> 00:12:30,942
ﻷن هذا يندرج ضمن المصالح العامة
.و الاستخدام العادل للمعلومة

292
00:12:30,942 --> 00:12:33,022
أرغب أن أعرف ما علاقة العملية
...التجميلية لعيني

293
00:12:33,022 --> 00:12:35,392
.و التي لم تحدث -
،و التي بالمناسبة لم تحدث ... -

294
00:12:35,392 --> 00:12:36,642
.بالمصالح العامة

295
00:12:36,642 --> 00:12:38,602
الآن، أنت تحت رحمتي

296
00:12:38,602 --> 00:12:40,522
،عرضةً للمتابعة بتهم التشهير، القذف

297
00:12:40,522 --> 00:12:44,732
و، إن كنت أتذكر ما قاله أستاذي
،في كلية القانون بشكل صحيح

298
00:12:44,732 --> 00:12:46,892
...و أنا أتذكر ﻷنني ضاجعته لمدة سنتين

299
00:12:46,892 --> 00:12:49,482
.ليست للاستخدام الصحفي -
.التعدي على الخصوصية -

300
00:12:49,482 --> 00:12:51,602
.يمكنك فعل ما تريدين
"نحن "الواشنطن بوست

301
00:12:51,602 --> 00:12:54,432
و لقد توبعنا قضائيا من قِبل رؤساء
.أسوء بشكل أفضل منك

302
00:12:54,432 --> 00:12:55,942
.سمّ واحدا -
حسنا، أتعلم ماذا؟ -

303
00:12:55,942 --> 00:12:58,392
أريد إخلاء هذه الغرفة، هل فهمتم؟
.فلينصرف الجميع

304
00:12:58,392 --> 00:13:01,602
...(هل هناك بعض القضمات من (دايف باري -
!(مايك) -

305
00:13:02,942 --> 00:13:05,232
!اخرج

306
00:13:06,982 --> 00:13:08,392
ماذا تريد؟

307
00:13:09,812 --> 00:13:12,102
أظن أن جائزة "البوليتزر" التي
سأحصل عليها بسبب هذا

308
00:13:12,102 --> 00:13:14,772
،فيها الكفاية لي
.إذاً أُنعمت مساءً

309
00:13:14,772 --> 00:13:18,232
.(يمكنك الحصول على (آيمي -
.مهلا، لا أفهم -

310
00:13:18,232 --> 00:13:20,522
.يمكنك الحصول عليها

311
00:13:23,232 --> 00:13:27,062
،ربما من الأفضل أن تأتيها من الخلف
...رغم ذلك، يمكنك

312
00:13:31,232 --> 00:13:32,982
.أُنعمت مساءً

313
00:13:32,982 --> 00:13:35,562
.أجل، لا ألومك

314
00:13:35,562 --> 00:13:37,892
هل يمكنك التوقف عن النفخ
على ساقي هكذا؟

315
00:13:37,892 --> 00:13:40,812
"أجفف "المرهم اللماع -
."لا تستعمل كلمة "المرهم اللماع -

316
00:13:40,812 --> 00:13:42,522
.سيدتي -
ما الخطب؟ -

317
00:13:42,522 --> 00:13:45,812
يا إلهي (آيمي)، تظهرين بتعابير وجهك
.التي تنبئ عن أخبار سيئة

318
00:13:45,812 --> 00:13:47,522
،ستقذفين بعنقك بعيدا عن جسدك
أتعلمين؟

319
00:13:47,522 --> 00:13:49,102
ما الخطب؟
هل هو (ليون وست)؟

320
00:13:49,102 --> 00:13:51,852
هل هو إفراغ آخر لمحتوى المذكرات؟ -
.يتجاوز الأمر الإفراغ -

321
00:13:51,852 --> 00:13:53,602
إنّه مثل إسهال مسموم أصيب به رضيع

322
00:13:53,602 --> 00:13:56,602
يخرج من كلا منفذي القماط
.و من مؤخرة المنامة

323
00:13:56,602 --> 00:13:59,102
هل ذكروا البيضة العتيقة التي
سرقناها من المكتب البيضوي؟

324
00:13:59,102 --> 00:14:02,272
.أنت من سرقها -
.ذُكر اغتيال الإرهابيين بالطائرات دون طيار -

325
00:14:02,272 --> 00:14:03,772
.حسنا، لا يبشر ذلك بخير

326
00:14:03,772 --> 00:14:06,432
و لجنة التحقيق تلك؟ -
.أجل، و الصينيون -

327
00:14:06,432 --> 00:14:08,692
.ذُكرت حادثة الجندي الذي بُترت رجله بسببك

328
00:14:08,692 --> 00:14:10,392
!يا إلهي، الرجل المبتورة

329
00:14:10,392 --> 00:14:12,602
محاطة بخربشات (مايك) المرسومة
.بشكل سيء للأرجل

330
00:14:12,602 --> 00:14:14,692
.(أنا آسف يا (مايك -
.تبدو و كأنها أذرعة -

331
00:14:14,692 --> 00:14:16,942
أنا أبرع في رسم الأذرعة، عليك الاطلاع
.على الصفحة التي كتبت فيها عن تاجر السلاح

332
00:14:16,942 --> 00:14:18,432
!يا إلهي

333
00:14:18,432 --> 00:14:20,272
الانتخابات الجورجية مذكورة هنا

334
00:14:20,272 --> 00:14:22,102
و كل تلك الأمور بشأن (مورمن)؟

335
00:14:22,102 --> 00:14:25,692
لماذا تعمل لصالحي يا ذا الشارب الغبي؟

336
00:14:25,692 --> 00:14:28,392
كنا نصرح بعدة أكاذيب، كان عليّ
.أن أدونها حتى يكون كل شيء متسقا

337
00:14:28,392 --> 00:14:30,482
أي محامٍ عارف بالقانون كان
.لِيشير عليّ بذلك

338
00:14:30,482 --> 00:14:33,232
.سيدتي، بحوزتهم معلومات عن قرصنة البيانات

339
00:14:33,232 --> 00:14:35,982
.لا -
يعلمون أنك علمتِ يقينا -

340
00:14:35,982 --> 00:14:39,482
بشأن استخراج بيانات الضمان الاجتماعي
.و الدفاتر الصحية ﻷولئك الأطفال المتوفين

341
00:14:39,482 --> 00:14:40,982
.ليس لديّ نكتة لذلك

342
00:14:42,392 --> 00:14:43,852
.يمكن أن أُعاقب بالسجن لذلك

343
00:14:43,852 --> 00:14:45,982
.لا -
.لا يمكنني الظهور في البرنامج -

344
00:14:45,982 --> 00:14:47,692
.عليكم يا قوم أن تجدوا لي مخرجا من هنا

345
00:14:47,692 --> 00:14:50,642
.سيدتي الرئيسة، لنا الشرف لاستضافتك في البرنامج

346
00:14:50,642 --> 00:14:53,482
أنا (بثني)، و سأقوم بمراجعة بعض القواعد
...لفقرة "ماذا يوجد في الكيس؟" معك

347
00:14:53,482 --> 00:14:55,892
،حسنا، إليك يا (تيفاني)، أنا سعيدة لوجودي هنا

348
00:14:55,892 --> 00:14:58,182
لكن للأسف، وردني اتصال آنفا
...عن أمر طارئ

349
00:14:58,182 --> 00:15:00,142
.ابنة حبلى -
...من ابنتي الحبلى -

350
00:15:00,142 --> 00:15:02,142
.جنينها في خطر -
.جنينها في خطر... -

351
00:15:02,142 --> 00:15:04,522
هل ابني بخير؟ -
!هيا يا قوم، علينا الذهاب -

352
00:15:04,522 --> 00:15:05,562
.ستُحب هذه

353
00:15:05,562 --> 00:15:08,022
بالمناسبة، ماذا يوجد في الكيس؟

354
00:15:08,022 --> 00:15:11,182
.نسخة من كتاب الرئيسة -
.جيد -

355
00:15:11,182 --> 00:15:15,022
،كنت كبش فداء، لكن حسب علمي
.ليس هذا إلا قمة جبل الجليد

356
00:15:15,022 --> 00:15:18,852
ستستمر هذه التسريبات بالظهور
...قطرة قطرة قطرة

357
00:15:18,852 --> 00:15:20,602
مثل حنفية السجن التي تُسرّب الماء...

358
00:15:20,602 --> 00:15:21,982
.و التي أُكرهت على الشرب منها

359
00:15:21,982 --> 00:15:23,692
.أنعمت مساءً يا سيدتي

360
00:15:23,692 --> 00:15:25,732
.(و أخيرا هدّأت من روع (كاثرين -
.لم أستطع قطّ أن أهدّأ من روعها -

361
00:15:25,732 --> 00:15:28,352
،لطالما كانت تخشى الوحوش في كل مكان

362
00:15:28,352 --> 00:15:32,392
،تعلمين، تحت سريرها، خلف الستائر
.و في الخزانة

363
00:15:32,392 --> 00:15:36,062
(رغم أنّه في الحقيقة، ذات مرة أخفى (آندرو
،إحدى خليلاته في الخزانة

364
00:15:36,062 --> 00:15:38,892
.لذا كان لها العذر كي تبقى متيقظة نوعا ما

365
00:15:38,892 --> 00:15:42,022
لم لا أنضم لك في سهرتك؟ -
غاري)؟) -

366
00:15:42,022 --> 00:15:45,102
.أظنني سمعته يغادر -
.ماذا؟ صحيح -

367
00:15:45,102 --> 00:15:47,182
.لا أظن أنه يوجد أي كؤوس نظيفة هنا

368
00:15:47,182 --> 00:15:50,482
.يوجد واحد هنا -
.حسنا -

369
00:15:50,482 --> 00:15:52,022
،تعلمين يا سيدتي

370
00:15:52,022 --> 00:15:53,892
.أمر ما أردت البوح به لك دائما

371
00:15:53,892 --> 00:15:55,732
أتعلمين ما أحب في ابنتك أكثر؟

372
00:15:55,732 --> 00:15:58,142
ما الذي يجري مع المنظمة؟

373
00:15:58,142 --> 00:16:01,432
.تعلمين، كنت أفكر أن أنخرط أكثر

374
00:16:01,432 --> 00:16:05,062
يمكنني أن أستعين بما ينتج
.عن الأعمال الخيرية من تطهير للنفس

375
00:16:05,062 --> 00:16:07,522
حسنا، لقد كانت سنة حافلة
،لمنظمة (ماير) لمحو الأمية

376
00:16:07,522 --> 00:16:09,602
،مكافحة الآيدز، نشر الديموقرطية في العالم

377
00:16:09,602 --> 00:16:11,942
،إعانة عائلات العسكريين
.و مكافحة سمنة الأطفال

378
00:16:11,942 --> 00:16:13,892
...مكافحة الآيدز على اﻷخص -
.مهلا، مهلا، انتظري لوهلة -

379
00:16:13,892 --> 00:16:16,392
ماذا قلت آنفا...ما هو الشيء
الذي قلته آنفا؟

380
00:16:16,392 --> 00:16:19,312
مكافحة سمنة الأطفال، بعثت لي
.ببريد إلكتروني الشهر الفائت على الرابعة فجرا

381
00:16:19,312 --> 00:16:21,312
لقد نسيت، كنت أنظر إلى صور
.(جنين (كاثرين

382
00:16:21,312 --> 00:16:24,432
عليّ الإقرار أنّه راودتني بعض
،الشكوك حيالها أول مرة

383
00:16:24,432 --> 00:16:26,522
،لكن كلما درست أكثر عن أولئك الاطفال

384
00:16:26,522 --> 00:16:29,312
كلما أدركت أن ما يعانون منه
...ليس فقط المشاكل البدنية

385
00:16:29,312 --> 00:16:32,942
.أجل -
...التي ترافق السمنة مثل السرطان، السكري... -

386
00:16:32,942 --> 00:16:35,562
...بل أيضا مشاكل عاطفية و نفسية -

387
00:16:35,562 --> 00:16:38,312
...اضطراب تشوه الجسد -
.نعم، مرحبا يا (جعفر)، إنها أنا -

388
00:16:38,312 --> 00:16:41,812
...و عليه بدأنا برنامجا جديدا و مثيرا للحماس -
هل يمكن أن تأتي لتأخذني؟ -

389
00:16:41,812 --> 00:16:44,102
...نأخذ الأطفال خارجا لمدة 10 دقائق

390
00:16:44,102 --> 00:16:46,392
.نعم خلال 10 دقائق، سيكون ذلك ملائما -
.إنه كذلك -

391
00:16:46,392 --> 00:16:49,312
إنها بالفعل، إنها المدة الملائمة لكثير
.من هؤلاء الأطفال

392
00:16:49,312 --> 00:16:50,942
.شكرا لك -
.على الرحب و السعة -

393
00:16:50,942 --> 00:16:52,852
،من اللحظة التي غادرت فيها المكتب البيضوي

394
00:16:52,852 --> 00:16:54,852
صار الأمر و كأنه كرة ثلج تنحدر

395
00:16:54,852 --> 00:16:57,102
،من أعلى جبل لاعقي الدُبر
.ألماس بُنّي

396
00:16:57,102 --> 00:16:59,272
أعلم، لكن كما أرى أنا الأمور
.لا يوجد ما تشعرين بالعار من أجله

397
00:16:59,272 --> 00:17:02,432
تعلمين، سمّم عمي قرية كاملة
.بغاز السارين

398
00:17:02,432 --> 00:17:05,562
.ذلك أسوء، شكرا جزيلا لك على ذلك -
.أجل، على الرحب و السعة -

399
00:17:05,562 --> 00:17:08,142
.لا أتمنى إلا أن نغادر هذه البلاد بلا رجعة

400
00:17:08,142 --> 00:17:10,392
لم لا نفعل لك يا فاتنة؟

401
00:17:10,392 --> 00:17:12,232
.أعني، لم يعد لك شيء هنا

402
00:17:12,232 --> 00:17:13,812
...لديّ (كاثرين)، لكن أعني -
.فلنذهب -

403
00:17:13,812 --> 00:17:15,812
لديّ طائرة مملوءة بالوقود دائما

404
00:17:15,812 --> 00:17:19,482
.و على أهبة الاستعداد للتحليق في أي لحظة -
لماذا؟ لماذا طائرتك مملوءة بالوقود دائما؟ -

405
00:17:19,482 --> 00:17:21,772
...حسنا، كما تعلمين، تحسبا

406
00:17:21,772 --> 00:17:24,142
...فلنكتف بالقول أنّ لي بعض أبناء العمومة

407
00:17:24,142 --> 00:17:25,482
.نعم -
يعتريهم الغضب أحيانا ... -

408
00:17:25,482 --> 00:17:26,942
.بسبب إحدى ناطحات السحاب التي نملكها

409
00:17:29,182 --> 00:17:31,182
يا إلهي، أنت تمزح، أليس كذلك؟

410
00:17:31,182 --> 00:17:32,692
.نعم، نعم -
.نعم -

411
00:17:32,692 --> 00:17:36,102
(وجه البؤس (مايك
.و مذكراته البئيسة

412
00:17:36,102 --> 00:17:37,812
،"شهدت (آيمي) اليوم شهادة الزور"

413
00:17:37,812 --> 00:17:40,022
.مكتوبة بقلم الرصاص و بقع الخردل

414
00:17:40,022 --> 00:17:43,642
هل ستستعين بمحامي؟ -
.لا، أفكر في الإقرار بالذنب -

415
00:17:43,642 --> 00:17:46,142
،لن أمانع قضاء بعض الوقت في السجن
،الابتعاد عن زوجتي

416
00:17:46,142 --> 00:17:49,562
.قضاء بعض الوقت مع من هو منفتح -
.أجل، تعلم حرفة ما -

417
00:17:49,562 --> 00:17:51,182
،حسنا، عليّ النهوض باكرا

418
00:17:51,182 --> 00:17:53,942
لتسليم قضيتي عبر منصة "يامر" للناهدتين
اللتين تظهران على التلفزيون صباحا

419
00:17:53,942 --> 00:17:56,522
.لم أقصد الإهانة -
.لا بأس عليك، كنت أحدهما سابقا -

420
00:17:56,522 --> 00:17:59,352
.وداعا أيها الأولاد -
ماذا عنك؟ ما القادم للعظيم (دان إيغان)؟ -

421
00:17:59,352 --> 00:18:01,562
هل من وظائف في الأفق؟ -
،أفكر بشأن التدريس في الثانوية -

422
00:18:01,562 --> 00:18:03,812
لكن، أعني أن الفتيات في أيامنا هذه
.لا يحفظن أي سر

423
00:18:03,812 --> 00:18:05,892
.ترين (جاين) تمارس ألاعيبها القديمة

424
00:18:05,892 --> 00:18:08,522
أجل، أخبرت مجلة "بايج 6" أنّها
.و (بري) يعتليان بعضهما

425
00:18:08,522 --> 00:18:10,312
.يا لقُبح المهابل

426
00:18:10,312 --> 00:18:12,232
.أتمنى أنه لم يكن لي واحد

427
00:18:12,232 --> 00:18:13,642
.أحيانا أنسى أنّ لي واحدا

428
00:18:13,642 --> 00:18:15,022
.نعم، نعم، كلنا ينسى ذلك

429
00:18:15,022 --> 00:18:16,352
هل آتيك بمشروب من هذا؟

430
00:18:16,352 --> 00:18:18,942
،عليّ الاستيقاظ باكرا في الصباح

431
00:18:18,942 --> 00:18:20,732
...(ﻷن (سيلينا

432
00:18:20,732 --> 00:18:23,062
.أجل، اجعله مضاعفا -
.فتاة مطيعة -

433
00:18:23,062 --> 00:18:25,062
.إذاً، سنذهب إلى باريس أولا

434
00:18:25,062 --> 00:18:26,892
!مرحى -
.ثم سنرسو على وجهتنا المقبلة -

435
00:18:26,892 --> 00:18:29,272
اسمع، هل يمكنك الاتصال بشخص ما
ليحضر لي بعض المنشفات النظيفة؟

436
00:18:29,272 --> 00:18:32,312
...المزيد من المنشفات؟ كم من المنشفات -
.نعم، أحتاجهم -

437
00:18:32,312 --> 00:18:34,352
."خبر عاجل من "الواشنطن بوست

438
00:18:34,352 --> 00:18:36,642
من تحت ركام العديد من الفضائح
التي طفت إلى السطح

439
00:18:36,642 --> 00:18:38,562
...(حول العهدة الرئاسية لـ(ماير -
.لا -

440
00:18:38,562 --> 00:18:42,062
تأتي التسريبات التي تكشف
(أنّ الرئيسة (سيلينا ماير

441
00:18:42,062 --> 00:18:44,562
(و ليس الرئيسة (لورا مونتيز

442
00:18:44,562 --> 00:18:47,732
هي من تفاوضت مع الرئيس الصيني
.لتحرير التِبت

443
00:18:47,732 --> 00:18:49,772
!(جعفر) -
...مصادر قريبة من -

444
00:18:49,772 --> 00:18:51,482
ما الخطب؟ ماذا يجري؟ -
!شاهد -

445
00:18:51,482 --> 00:18:54,312
!إنهم يعلمون
!و أخيرا يعلمون أنها أنا

446
00:18:54,312 --> 00:18:56,352
!يا إلهي -
!نعم -

447
00:18:56,352 --> 00:18:59,812
،حسنا، تُعاد كتابة التاريخ

448
00:18:59,812 --> 00:19:04,022
و هذه المرة، ليس من قبيل ما قيل
.في تكساس أن إبليس هو من صنع المستحثات

449
00:19:04,022 --> 00:19:05,392
.بلى، هو من صنعها

450
00:19:05,392 --> 00:19:07,102
ماذا؟ -
!سيدتي، إنها على كل لسان -

451
00:19:07,102 --> 00:19:09,852
.هذا أفضل يوم لنا منذ بدأت العمل لديك

452
00:19:09,852 --> 00:19:12,312
.أظن أنه كان خيرا إضاعتي للمذكرات

453
00:19:12,312 --> 00:19:14,982
سيدتي، وصلتنا طلبات لتأكيد ما ورد
،من كل الصحف الكبرى في التِبت

454
00:19:14,982 --> 00:19:16,482
."ما عدا "لاسا إكسبرس

455
00:19:16,482 --> 00:19:17,772
.يمارسون ألاعايبهم المعتادة

456
00:19:17,772 --> 00:19:19,182
.حسنا، مهما كان الأمر -
.هذا رائع -

457
00:19:19,182 --> 00:19:21,272
.لا أحد يتحدث عن أيٍ من الأمور الأخرى

458
00:19:21,272 --> 00:19:25,142
بورك هذا الإعلام الذي لا يتعدى زمن اهتمامه
.بالأحداث زمن اصطدام ذبابة بزجاج السيارة

459
00:19:25,142 --> 00:19:28,562
أعلم! (ليون وست) في حوار
.مع "سي بي آس هذا الصباح" الآن

460
00:19:28,562 --> 00:19:30,432
.يا إلهي، غيّر إلى القناة بسرعة

461
00:19:30,432 --> 00:19:34,142
حتى أنت تعترف أن تحرير التِبت
من الحكم الصيني

462
00:19:34,142 --> 00:19:35,642
.إنجازٌ يُخلّد

463
00:19:35,642 --> 00:19:37,562
.نعم، كان كذلك -
.لا، لم يكن سوى ضربة حظ -

464
00:19:37,562 --> 00:19:40,102
كان ذلك نجاحا بالرغم من المستوى
...المَرَضي تقريبا

465
00:19:40,102 --> 00:19:43,432
حصافة الرئيسة (ماير) تُظهر معدنها -
!أجل -

466
00:19:43,432 --> 00:19:45,812
استمتع بسيلان المني
.(على عيونك الأربع يا (ليون

467
00:19:45,812 --> 00:19:47,482
.كان عليك أن تأخذ (آيمي) و تذهب بعيدا

468
00:19:47,482 --> 00:19:48,942
.لا شيء

469
00:19:48,942 --> 00:19:51,352
.لو كانت رجلاً، كنت لِتَصف ذلك ثقةً بالنفس

470
00:19:51,352 --> 00:19:53,942
!أجل، قولي ذلك يا أختاه
.اركليه في الفرج

471
00:19:53,942 --> 00:19:56,142
.(أعشق (جاين مكايب

472
00:19:57,312 --> 00:19:59,692
.بطلة في زماننا

473
00:19:59,692 --> 00:20:01,432
.لن تكون (مونتيز) سعيدة

474
00:20:01,432 --> 00:20:03,312
سيكون ذلك مثل وضع بعض البراز
."في طبق "تشالوبا

475
00:20:03,312 --> 00:20:05,352
.علينا تناول طعام مكسيكي في الغداء

476
00:20:05,352 --> 00:20:07,642
،(مكتب الرئيسة (ماير
 مكتب رئيس جامعة يال؟

477
00:20:07,642 --> 00:20:10,692
و هي على علم بدوافع هذا الاتصال، يال؟

478
00:20:10,692 --> 00:20:13,812
أعطني ذلك، أنا أتحدث
مرحبا، معكم الرئيسة (ماير)؟

479
00:20:13,812 --> 00:20:16,812
!(جيم)
كيف حالك؟

480
00:20:18,232 --> 00:20:19,642
.بالتأكيد

481
00:20:19,642 --> 00:20:22,182
.سنربط الاتصال بين مكتبك و مكتبي

482
00:20:22,182 --> 00:20:24,392
.نولي بالغ الاهتمام لمناقشة ذلك

483
00:20:24,392 --> 00:20:26,482
.و أنت أيضا
.إلى اللقاء

484
00:20:26,482 --> 00:20:28,642
ما كان ذلك؟

485
00:20:28,642 --> 00:20:30,982
،خمنوا من صار يهتم
،فجأة

486
00:20:30,982 --> 00:20:33,312
بمكتبة (سيلينا ماير) الرئاسية و مسقط رأسها -
!اصمتي -

487
00:20:33,312 --> 00:20:34,392
.(آندرو) -
ماذا؟ -

488
00:20:34,392 --> 00:20:36,432
.زوجك السابق -
!لا، جامعة يال -

489
00:20:36,432 --> 00:20:40,102
.ظننتك درست في جامعة سميث -
.لا، إنها في الكتاب الذي ألّفته أنت -

490
00:20:40,102 --> 00:20:41,772
.صحيح، صحيح

491
00:20:41,772 --> 00:20:43,942
!يا إلهي، سأبدأ أنزعج

492
00:20:43,942 --> 00:20:46,142
!أثار هذا مشاعري -
.لقد بدأت بهدم منزل الجدة -

493
00:20:46,142 --> 00:20:48,182
.(حسنا، تلك مشكلة (كاثرين -
.حسنا -

494
00:20:48,182 --> 00:20:51,142
أهلا يا (كنت)، و أخيرا تحررت
.أخيرا تحررت

495
00:20:51,142 --> 00:20:53,182
...طُردت ثلاث مرات في حياتي

496
00:20:53,182 --> 00:20:56,182
،من مكتب التحقيقات لبريد الولايات المتحدة

497
00:20:56,182 --> 00:20:58,982
،و من فريق سياتل سيهوكس
.(و من قِبل (جوناه رايان

498
00:20:58,982 --> 00:21:02,062
.بكيت في كل مرة
.هذه المرة كانت من الفرحة

499
00:21:02,062 --> 00:21:04,732
.هنيئا لك -
حسنا، توقيت ملائم ﻷننا نوصف في الصحافة -

500
00:21:04,732 --> 00:21:06,272
.بالمنفذين العباقرة

501
00:21:06,272 --> 00:21:07,692
.تعلمون، قد تكون هذه فرصة

502
00:21:07,692 --> 00:21:08,892
.ربما سأُعيد تبييض أسناني

503
00:21:08,892 --> 00:21:10,482
،ربما يمكننا البدء بمشروع جديد

504
00:21:10,482 --> 00:21:11,642
.و نروج لبرنامجنا التافه في جولات

505
00:21:11,642 --> 00:21:12,852
أجل، أسهل من شرح

506
00:21:12,852 --> 00:21:14,942
الياردات المقطوعة بعد التقاط الرمية
.(لـ(ستيف لارجنت

507
00:21:14,942 --> 00:21:18,392
لو فعلنا هذا، فلنلتزم بقاعدة واحدة
.(لا (ماكلنتوك...

508
00:21:18,392 --> 00:21:19,852
.أصبت
إذاً، ما رأيكم؟

509
00:21:19,852 --> 00:21:21,852
فرسان (ماير) الثلاث
يستهلون عملا جديدا؟

510
00:21:21,852 --> 00:21:23,482
سألقي عليكم تحية الوداع

511
00:21:23,482 --> 00:21:25,352
لأن هذا الوجه ينتمي إلى التلفزيون

512
00:21:25,352 --> 00:21:26,432
.و سأبدأ وظيفة جديدة غدا

513
00:21:26,432 --> 00:21:28,392
.المشروبات على حسابك
.وداعا

514
00:21:28,392 --> 00:21:31,432
.ستندم على ذلك -
.ظننتك ستأخذ العائلة إلى إيطاليا -

515
00:21:31,432 --> 00:21:32,732
.إنهم في إيطاليا

516
00:21:34,522 --> 00:21:36,102
.أنت، استيقظ

517
00:21:36,102 --> 00:21:37,642
هل تسمعني؟

518
00:21:37,642 --> 00:21:40,732
.ها أنت ذا، مرحبا -
هل أنا يهودي؟ -

519
00:21:40,732 --> 00:21:42,942
.(ختانك تم بنجاح، سيد (رايان

520
00:21:42,942 --> 00:21:44,522
،إن لاحظت أي التهاب
،أبلغني

521
00:21:44,522 --> 00:21:46,312
.و تجنّب الانتصاب لمدة 6 أسابيع

522
00:21:46,312 --> 00:21:48,182
حسنا، لا أعلم كيف يمكنني تجنّب الانتصاب

523
00:21:48,182 --> 00:21:50,562
و أنا أتحدث عن ذكري إلى ممرضة فاتنة
."شيسكا"

524
00:21:50,562 --> 00:21:53,562
،أنا طبيبتك
."و تُلفظ الكلمة "شيكسا

525
00:21:53,562 --> 00:21:56,392
.سآتي لاحقا للاطمئنان عليك -
."أنا على يقين أنها "شيسكا -

526
00:21:56,392 --> 00:21:58,432
.سأغادر -
كيف حالك؟ -

527
00:21:58,432 --> 00:21:59,732
.لا أدري

528
00:21:59,732 --> 00:22:01,602
عزيزتي، حتى الآن، ممارسة
.شعائر اليهودية لا تسر

529
00:22:01,602 --> 00:22:03,482
هلا أعطيتني واحدة من تلك الكمادات
من فضلك؟

530
00:22:04,852 --> 00:22:06,522
.إليك يا عزيزي -
.شكرا لك -

531
00:22:06,522 --> 00:22:09,182
على الأقل لن تنبعث من قضيبك
.رائحة مثل رائحة مهبل الأتان بعد الآن

532
00:22:09,182 --> 00:22:11,392
يا إلهي، أخبرتك أن ذلك كان بسبب
.مرهم ترطيب منتهي الصلاحية

533
00:22:11,392 --> 00:22:13,732
.و هناك شخص هنا لرؤيتك

534
00:22:13,732 --> 00:22:16,642
.(مرحبا يا (جوني -
.(أف، سحقا، مرحبا أيها العم (جيف -

535
00:22:16,642 --> 00:22:18,602
الآن، لأي سبب تظنني أتيت هنا؟

536
00:22:18,602 --> 00:22:20,022
لتتمنى لي العافية؟

537
00:22:20,022 --> 00:22:23,102
لا، الأماني مكانها في قاع البئر

538
00:22:23,102 --> 00:22:24,852
.إلى جانب أبناء الفتاة غير المرغوب فيها

539
00:22:24,852 --> 00:22:27,272
.في الحقيقة، أنا هنا لشكرك

540
00:22:27,272 --> 00:22:30,692
حسنا، لا بأس، مهما كان ما تشكرني عليه
.فعلى الرحب و السعة

541
00:22:30,692 --> 00:22:32,602
،لِعبثك أيّما عبث

542
00:22:32,602 --> 00:22:33,942
حيث جعلت كارثة طائرة هايندبورغ تبدو

543
00:22:33,942 --> 00:22:35,852
.حدثا طبيعيا لا يحدث في العمر إلا مرة

544
00:22:35,852 --> 00:22:38,232
،(أيها العم (جيف
...أحبّ الناس تعطيل عمل الحكومة

545
00:22:38,232 --> 00:22:43,142
،أطبق فمك اللعين
!(أيها المصروع شبيه لوحة (بيكاسو

546
00:22:43,142 --> 00:22:44,892
.لا يمكنك أن تتحدث إليه بهذه الطريقة

547
00:22:44,892 --> 00:22:47,142
.لا يمكنك أن تتحدث إليه بهذه الطريقة

548
00:22:47,142 --> 00:22:49,312
من هذه الشمطاء الحمقاء؟

549
00:22:49,312 --> 00:22:52,062
شخص استأجرته كيلا ينتصب قضيبك؟

550
00:22:52,062 --> 00:22:54,812
.هذه الشمطاء الحمقاء خطيبتي

551
00:22:54,812 --> 00:22:56,812
!(جوناه) -
،(إسمها (شوني تانز -

552
00:22:56,812 --> 00:22:59,062
.و ستعاملها باحترام

553
00:22:59,062 --> 00:23:02,022
تانز) مثل (شرمان تانز)؟) -
.صدقت، إنه والدي -

554
00:23:02,022 --> 00:23:03,392
.ذات حسب و نسب

555
00:23:03,392 --> 00:23:05,642
.حسنا، أظن أنه عليّ أن أبدي أسفي

556
00:23:05,642 --> 00:23:09,062
.شكرا لك -
أنا آسف أنّك قريبة لذلك الإنسان -

557
00:23:09,062 --> 00:23:11,562
الشبيه بالشمعة المذابة و الذي هو
.سبب من أسباب بغض الناس لليهود

558
00:23:11,562 --> 00:23:14,272
أخبريني، هل باع صُدريتك الرياضية

559
00:23:14,272 --> 00:23:17,812
ليستعملها المعتدون الجنسيون
في سجونه ممسحة للمني؟

560
00:23:17,812 --> 00:23:19,432
،(أنصتي آنسة (تانز

561
00:23:19,432 --> 00:23:22,482
إلى غاية اليوم، يتخلف (جوني) بثلاث نقاط

562
00:23:22,482 --> 00:23:24,812
،(عن ذلك الإيطالي (دي فسينتس

563
00:23:24,812 --> 00:23:28,692
لذا سأسحب هذا المخلوق صنيعة
بحيرة المني

564
00:23:28,692 --> 00:23:31,482
من قائمة الترشيح للكونغرس
عن نيوهامبشر حالا

565
00:23:31,482 --> 00:23:34,102
.(و سأستبدله بابن عمه (إيزرا

566
00:23:34,102 --> 00:23:35,852
ماذا...ماذا؟

567
00:23:35,852 --> 00:23:39,522
لـ(إيزرا) من الموهبة السياسية الغضة
في طرف قضيبه وردي الحشفة

568
00:23:39,522 --> 00:23:42,522
ما لا يوجد في جسد الإجهاض المشوّه
الشبيه بمشجب معاطف

569
00:23:42,522 --> 00:23:45,692
و الذي عليك أن تشعر بالخزي
.و أنت تصفه بجسدك

570
00:23:45,692 --> 00:23:47,942
،سيكون شعب نيوهامبشر ممتنا لي

571
00:23:47,942 --> 00:23:49,602
سأكون لهم مثل المنحة التي يستفيد
منها ذوو الاحتياجات الخاصة

572
00:23:49,602 --> 00:23:52,022
.ملفوفا على علبة سجائر بلا أعقاب

573
00:23:52,022 --> 00:23:54,352
.(أراك لاحقا يا (جوني -
مهلا، هل يمكنه حقا أن يفعل ذلك؟ -

574
00:23:54,352 --> 00:23:57,392
أن يسحبك من قائمة الترشيح؟ -
.نعم، إنه يملك كل هؤلاء الشيوخ -

575
00:23:57,392 --> 00:24:00,482
،جوناه)، كنت أفكر مليا)

576
00:24:00,482 --> 00:24:02,942
.تعلم، أريد إبطاء سير الأمور بيننا

577
00:24:02,942 --> 00:24:06,022
.حسنا، نعم، يبدو الأمر منطقيا
.كان على أساتذتي أن يفعلوا ذلك أيضا

578
00:24:06,022 --> 00:24:07,892
...لا، بيننا
.أنت و أنا

579
00:24:07,892 --> 00:24:10,062
ماذا؟

580
00:24:14,732 --> 00:24:18,022
!إنها تنفصل عنك -
.(أطبق فمك اللعين أيها العم (جيف -

581
00:24:18,022 --> 00:24:20,392
.إنها لا تنفصل عني -
.بلى، أنا أنفصل عنك -

582
00:24:20,392 --> 00:24:24,732
.راودتني الشكوك منذ فترة

583
00:24:24,732 --> 00:24:26,272
!أيها العم (جيف)، اصمت

584
00:24:26,272 --> 00:24:27,692
ماذا تعنين بـ"منذ فترة"؟

585
00:24:27,692 --> 00:24:29,392
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

586
00:24:29,392 --> 00:24:31,692
هل كان ذلك قبل أو بعد تحديد موعد
العملية الجراحية

587
00:24:31,692 --> 00:24:34,182
لاقتطاع جزء من قضيبي
كي يتسنى لي أن أتزوجك؟

588
00:24:35,692 --> 00:24:38,022
!العم (جيف)، كفى

589
00:24:38,022 --> 00:24:40,562
.أنا مسرور أنني أتيت بنفسي و لم أتصل

590
00:24:40,562 --> 00:24:42,432
.(وداعا يا (جوناه

591
00:24:42,432 --> 00:24:44,642
.آسفة

592
00:24:44,642 --> 00:24:46,852
.هيا يا عزيزتي، سأرافقك خارجا -
.ذلك لطف منك -

593
00:24:46,852 --> 00:24:49,352
هل سيارتك مركونة في المستودع؟ -
.أجل، أنا على مقربة من هنا -

594
00:24:49,352 --> 00:24:52,812
...ذلك...(شوني)، مهلا

595
00:25:02,852 --> 00:25:05,232
.حسنا، هيا

596
00:25:09,942 --> 00:25:11,522
!أيها الممرضة

597
00:25:11,522 --> 00:25:13,892
.اتصل (ليون وست) آنفا للمرة السابعة

598
00:25:13,892 --> 00:25:17,432
...يقول أنّه يريد -
يريد أن يغرغر خصيتاي و يدغدغ إستي؟ -

599
00:25:17,432 --> 00:25:19,892
.أخبره أن ينتظر دوره -
سيدتي، يقول الناشر -

600
00:25:19,892 --> 00:25:21,352
أنّه بدأت تردنا بعض المراجعات
.النقدية للكتاب

601
00:25:21,352 --> 00:25:23,182
.منحته صحيفة "لاسا إكسبرس" 5 ناماستي

602
00:25:23,182 --> 00:25:25,272
الآن، ماذا تفعل؟ -
.لا تقلقي حيال ذلك -

603
00:25:25,272 --> 00:25:27,062
.إنهم بانتظارك يا سيدتي

604
00:25:27,062 --> 00:25:29,352
.(تلك (بثني -
.(شكرا لك يا (تيفاني -

605
00:25:29,352 --> 00:25:31,312
!أنا ذاهبة -
.أبهريهم يا سيدتي -

606
00:25:31,312 --> 00:25:32,892
!شكرا لك -
.استمتعي -

607
00:25:32,892 --> 00:25:34,522
منذ متى و أنت تعملين لصالح
ذو تونايت شو"؟"

608
00:25:34,522 --> 00:25:37,142
.حوالي شهر -
.يا سيدتي -

609
00:25:37,142 --> 00:25:39,232
.سيدتي، (كاثرين) في سيارة إسعاف

610
00:25:39,232 --> 00:25:41,482
.إنها تعاني نزيفا حادا -
يا إلهي، على الأريكة؟ -

611
00:25:41,482 --> 00:25:43,732
هل وضعوا أكياس القمامة تحتها؟ -
.لا أدري -

612
00:25:43,732 --> 00:25:46,102
حسنا، و ماذا أيضا؟ -
على أحدنا الذهاب؟ -

613
00:25:46,102 --> 00:25:47,482
حسنا، ماذا تنتظر هنا؟

614
00:25:47,482 --> 00:25:49,312
.أنت المتبرع -
.الأب -

615
00:25:49,312 --> 00:25:51,692
هل عليك المغادرة؟ -
أين أقف؟ -

616
00:25:51,692 --> 00:25:54,522
.هناك فوق العلامة -
.على هذا الشيء؟ حسنا، شكرا لك -

617
00:25:54,522 --> 00:25:56,642
.حظ موفق يا سيدتي -
مرحبا، كيف حالك؟ -

618
00:25:56,642 --> 00:25:59,772
.أول امرأة تعتلي سدة الحكم

619
00:25:59,772 --> 00:26:02,352
،إن لم يكن ذلك كافيا
...كتبت سيرة ذاتية

620
00:26:02,352 --> 00:26:04,482
"أول امرأة، المرأة الأولى"

621
00:26:04,482 --> 00:26:06,602
،أيها السيدات و السادة
...رحبوا معي

622
00:26:06,602 --> 00:26:08,772
!(بالرئيسة (سيلينا ماير)! (سيلينا

623
00:26:08,772 --> 00:26:12,272
!مرحبا
ما رأيكم؟

624
00:26:12,272 --> 00:26:13,942
.مرحبا -
.عظيم -

625
00:26:13,942 --> 00:26:16,772
.شكرا جزيلا لك على حضورك -
!شكرا لك -

626
00:26:16,772 --> 00:26:18,732
ما رأيكم في هذا؟
!رئيسة حقيقية

627
00:26:18,732 --> 00:26:20,352
.رئيسة حقيقية

628
00:26:21,692 --> 00:26:24,562
إلى أين؟ -
.تقاطع الشارعين 53 و 3 من فضلك -

629
00:26:27,692 --> 00:26:30,942
.أهلا و سهلا بكم
."مرحبا بكم في "سي بي آس ترافقكم

630
00:26:30,942 --> 00:26:32,852
،(أنا مقدمكم (دان إيغان

631
00:26:32,852 --> 00:26:34,852
...أقدم لكم محتوى حصري -
.لا، لا، لا -

632
00:26:34,852 --> 00:26:36,522
.انطفأ -
.هنا في سيارات أجرة نيويورك الصفراء... -

633
00:26:36,522 --> 00:26:39,022
.سيدي، كيف...لا يمكنني إطفاء الشاشة

634
00:26:39,022 --> 00:26:41,142
هيا، كيف تطفئ هذا الشيء بحق الجحيم؟

635
00:26:41,142 --> 00:26:43,352
...هناك زر الإطفاء
هل ترى زر الإطفاء؟

636
00:26:43,352 --> 00:26:45,602
حسنا، هل تعلم ماذا؟
هل تعلم ماذا؟

637
00:26:45,602 --> 00:26:47,892
.أريد النزول
!أطبق فمك اللعين

638
00:26:47,892 --> 00:26:49,562
.سيدي، فلتهدأ من فضلك

639
00:26:49,562 --> 00:26:51,892
،برودواي وجهتكم
.مهرجان "فرينج" يحط الرحال بالمدينة

640
00:26:51,892 --> 00:26:55,142
.اللعنة، (بن) إنه أنا

641
00:26:55,142 --> 00:26:57,562
.ستدفع؟ أنا معكم

642
00:26:57,562 --> 00:26:59,562
.أريد توضيح الحقائق بشأن أمر واحد

643
00:26:59,562 --> 00:27:02,062
.بالتأكيد -
.مبكرا هذا الأسبوع كان لديك موعد للظهور هنا -

644
00:27:02,062 --> 00:27:04,522
،اضطريتِ لإلغاء حضورك
،بالنسبة إلينا، كان ذلك مثل

645
00:27:04,522 --> 00:27:06,692
إنها رئيسة الولايات...من يبالي؟

646
00:27:06,692 --> 00:27:09,642
.لا بأس بذلك بالنسبة إلينا
...لديك الكثير من الأمور المهمة لفعلها

647
00:27:09,642 --> 00:27:11,812
.حسنا، شكرا لك -
غير برنامجنا التافه -

648
00:27:11,812 --> 00:27:13,892
.و الذي أعددناه باستعمال شريط التلصيق -
.لا، إنه برنامج رائع -

649
00:27:13,892 --> 00:27:17,182
.لا، أحب هذا البرنامج -
ثم ظهرت هذه التخمينات -

650
00:27:17,182 --> 00:27:20,272
أنك تراجعت عن الظهور ﻷنك كنت مُحرجة

651
00:27:20,272 --> 00:27:23,602
من بعض القصص الخادشة للحياء
.عن مدربك و التي ظهرت للعلن

652
00:27:23,602 --> 00:27:25,642
،نعم، خلال مضاجعتي لمدربي

653
00:27:25,642 --> 00:27:29,392
.لم أر الصواب و لم أعمل به

654
00:27:29,392 --> 00:27:31,062
.يا للعجب

655
00:27:31,062 --> 00:27:32,732


656
00:27:32,732 --> 00:27:34,392
!نكتة

657
00:27:34,392 --> 00:27:36,942
،في الحقيقة، ما أود الحديث بشأنه

658
00:27:36,942 --> 00:27:38,942
.هو التِبت

659
00:27:38,942 --> 00:27:40,562
.نعم، بالطبع سيدتي الرئيسة -
.الاتفاق الذي اتفقنا عليه -

660
00:27:40,562 --> 00:27:44,182
...لكن قبل ذلك، و احتفاءً بكتابك الجديد

661
00:27:44,182 --> 00:27:46,392
.بالتأكيد -
"أول امرأة، المرأة الأولى" -

662
00:27:46,392 --> 00:27:48,562
هل ذلك هو العنوان الذي رسيت عليه أو... ؟
.نعم -

663
00:27:48,562 --> 00:27:49,982
.نعم...ذلك

664
00:27:49,982 --> 00:27:52,772
.إنه تلاعب بالألفاظ -
.تلاعب بالألفاظ، نوعا ما -

665
00:27:52,772 --> 00:27:55,312
على ذكر ذلك، هذه صورة مثيرة للانتباه
.على واجهة الكتاب

666
00:27:55,312 --> 00:27:56,982
.إنها رائعة، رائعة بحق -
.شكرا لك -

667
00:27:56,982 --> 00:27:58,772
هل سأحتاج لنظارات خاصة

668
00:27:58,772 --> 00:28:01,142
ﻷستطيع رؤية هذه بتركيز؟ -
!لا، لا -

669
00:28:01,142 --> 00:28:02,772
أو كيف يعمل هذا؟

670
00:28:02,772 --> 00:28:05,272
،وَصَلَنا اليوم
،ظننا أنه سيكون فكاهيا

671
00:28:05,272 --> 00:28:06,812
،و ردا على إلغاءك حضورك

672
00:28:06,812 --> 00:28:08,982
.أن نأتي ببعض الأطفال هنا

673
00:28:08,982 --> 00:28:11,312
سيقرأون بعضا من المراجعات المفضلة لدينا

674
00:28:11,312 --> 00:28:12,692
.عن كتابك -
!جميل -

675
00:28:12,692 --> 00:28:14,232
،ﻷنه و مثلما يعلم أي أب

676
00:28:14,232 --> 00:28:17,232
يرى و يقرأ الأطفال أصغر ما يُكتب
.على قصاصات الأوراق

677
00:28:17,232 --> 00:28:20,022
صحيح، إذاً يا أطفال هل يمكنكم
القدوم هنا، من فضلكم؟

678
00:28:20,022 --> 00:28:22,392
.لطيف -
.أجل، لطيف جدا -

679
00:28:22,392 --> 00:28:26,432
.نبدأ من هنا، لدينا (آلا) التي تبلغ التاسعة

680
00:28:26,432 --> 00:28:27,982
:"تقول "نيويورك تايمز

681
00:28:27,982 --> 00:28:29,732
صدمتنا التسريبات"

682
00:28:29,732 --> 00:28:32,142
(و الإنجازات خلال رئاسة (ماير

683
00:28:32,142 --> 00:28:33,942
.في الأيام القليلة الماضية

684
00:28:33,942 --> 00:28:35,642
"لِمَ لَمْ تورد في الكتاب؟

685
00:28:35,642 --> 00:28:37,392
.ذلك سؤال في محله

686
00:28:37,392 --> 00:28:39,982
.التالية، (ميلاني) التي تبلغ الثامنة

687
00:28:39,982 --> 00:28:43,312
:تصفه "بابليشر ويكلي" بـ
،مبعثر و غير مترابط"

688
00:28:43,312 --> 00:28:45,142
."(تماما مثل رئاسة (ماير

689
00:28:46,892 --> 00:28:50,602
.حسنا، التالي، لدينا (روبي) تبلغ العاشرة -
.عجبا -

690
00:28:50,602 --> 00:28:54,062
:"تقول "النيويورك بوست
."مدينة باقية"

691
00:28:54,062 --> 00:28:57,602
"هل يمكننا أن نلعب "ماذا يوجد في الكيس؟

692
00:28:57,602 --> 00:29:00,692
.لِنُخمن ماذا يوجد في الكيس -
.لعبنا ذلك الليلة الماضية حين كنت غائبة -

693
00:29:00,692 --> 00:29:02,942
.لدينا (إليوت) يبلغ العاشرة -

694
00:29:02,942 --> 00:29:06,022
:تصفه "ذو نيويوركر" بـ
نغمة مبتذلة، رتيبة"

695
00:29:06,022 --> 00:29:08,692
"...يشبه في عدم اتساقه

696
00:29:10,022 --> 00:29:55,000
.ترجمة: م.ع.س
abdo24 :تعديل الترجمة

