﻿1
00:00:02,175 --> 00:00:03,909
فوتم حلقة أخرى من شيملس

2
00:00:03,910 --> 00:00:04,911
يا إلهى

3
00:00:05,511 --> 00:00:07,879
اجلبوا طفل لعين ذو 5 سنوات

4
00:00:07,880 --> 00:00:09,714
ليساعدكم على برمجة جهازكم

5
00:00:09,716 --> 00:00:11,517
يمكنكم العودة و زيارتنا فى أى وقت

6
00:00:11,518 --> 00:00:14,052
و إذا اتصلت شئون الأطفال
يمكننى حقا استخدام دعمكم

7
00:00:14,053 --> 00:00:15,035
أين (فرانى)؟

8
00:00:15,037 --> 00:00:16,855
(سوف نبقيها لفترة , (ديبى

9
00:00:16,856 --> 00:00:17,929
ماذا؟ ماذا؟

10
00:00:17,930 --> 00:00:21,193
ربما استطعتى خداع شئون الأطفال
لكنكِ لن تتمكنى من خداعنا

11
00:00:21,194 --> 00:00:22,227
مهلا

12
00:00:22,228 --> 00:00:23,729
أعيدوا لى طفلتى

13
00:00:23,730 --> 00:00:24,997
جلسة إستئنافك

14
00:00:24,998 --> 00:00:26,401
تظن انك قد تعود

15
00:00:26,402 --> 00:00:30,158
يمكنك أن تحظى على مستقبل مُشرق
لكننا سنبقى على طردك

16
00:00:30,159 --> 00:00:31,670
لا تبعدينى عن ابنى

17
00:00:31,671 --> 00:00:33,739
مهلا , لقد أخبرتك أن
تذهب بعيدًا أيها اللعين

18
00:00:33,740 --> 00:00:35,441
يا إلهى (ليب) توقف

19
00:00:35,442 --> 00:00:36,942
ليب) من فضلك) -
مهلا -

20
00:00:36,943 --> 00:00:37,970
أنا أسف

21
00:00:37,971 --> 00:00:40,345
للتو فقدت السيطرة على واحدة
من عادات إدمانى فى حياتى

22
00:00:40,346 --> 00:00:41,544
لا أحتاج شىء ثانى

23
00:00:41,545 --> 00:00:43,682
لقد سرقتِ شاحنتى التى أحبها

24
00:00:43,683 --> 00:00:44,922
و قمتِ ببيعها

25
00:00:44,923 --> 00:00:47,056
و أنفقتى الأموال على هذا

26
00:00:47,187 --> 00:00:49,121
أين الأطفال؟ -
انهم بالأعلى مع العمة -

27
00:00:49,122 --> 00:00:50,789
أنتِ حتى لا تعرفى
إذا كانت قريبة تلك المرأة

28
00:00:50,790 --> 00:00:51,458
إذهبى لإحضارهم

29
00:00:51,459 --> 00:00:52,398
(كيفن) -
أنا أعنى هذا -

30
00:00:52,399 --> 00:00:53,571
هذا بدى سهلًا

31
00:00:53,572 --> 00:00:55,308
الاّن أشعر كأنى غبية لعينة

32
00:00:56,296 --> 00:00:57,863
مشاريب مجانية طوال الأسبوع

33
00:00:57,864 --> 00:00:59,631
إذا قدمتم لمساعدتى فى الحال
لبضعة ساعات

34
00:00:59,632 --> 00:01:00,369
يمكنك البقاء بالخلف
إذا تركت (إيتا) بمفردها

35
00:01:02,235 --> 00:01:03,591
إتفاق

36
00:01:44,749 --> 00:01:46,817
توقف , يجب أن أسألك عن شيئًا

37
00:01:46,819 --> 00:01:48,920
لماذا تأخرت المكنسة عن الإجتماع؟

38
00:01:48,921 --> 00:01:51,823
لقد تم كنسها

39
00:01:51,824 --> 00:01:53,624
ابتعد

40
00:01:53,625 --> 00:01:56,260
أيتها العاهرة الإشتراكية

41
00:01:56,261 --> 00:01:57,863
(فرانك)

42
00:02:00,365 --> 00:02:02,034
انه أنا  , عزيزى

43
00:02:03,669 --> 00:02:05,036
عظيم

44
00:02:05,716 --> 00:02:08,471
لقد أخفقت
أعرف اننى أخفقت

45
00:02:08,473 --> 00:02:10,107
لقد أخفقت بشدة

46
00:02:10,108 --> 00:02:14,478
سوف أعوضك و أعوض الأطفال

47
00:02:14,479 --> 00:02:16,047
(فرانكى)

48
00:02:16,048 --> 00:02:18,149
أحتاج لمساعدتك

49
00:02:18,150 --> 00:02:21,153
يمكنك على الأقل الإلتفاف و النظر إلى

50
00:02:22,721 --> 00:02:23,759
فرانك)؟)

51
00:02:24,623 --> 00:02:26,425
عليكِ اللعنة

52
00:02:33,979 --> 00:02:35,413
تبا

53
00:02:35,809 --> 00:02:41,032
CimaClub ترجمة :

54
00:03:57,015 --> 00:03:58,883
(فيونا)

55
00:03:58,884 --> 00:04:00,051
(مونيكا)

56
00:04:00,252 --> 00:04:01,253
مرحبا

57
00:04:02,487 --> 00:04:04,421
كيف حالك؟

58
00:04:04,422 --> 00:04:05,590
بخير

59
00:04:07,659 --> 00:04:09,727
كيف بقية الأطفال؟

60
00:04:09,728 --> 00:04:10,728
جيدين

61
00:04:10,729 --> 00:04:12,163
هل أستطيع رؤيتهم؟

62
00:04:12,164 --> 00:04:13,664
الجميع نائم

63
00:04:13,665 --> 00:04:15,699
هل يمكننا أن نتمشى لدقيقة؟

64
00:04:15,700 --> 00:04:16,701
لا

65
00:04:25,443 --> 00:04:26,777
(ديبى)

66
00:04:26,778 --> 00:04:29,014
أحضرت لكِ بعض الكاكاو الساخن

67
00:04:31,049 --> 00:04:33,685
هذا لبن رضاعة -
هل تريدى منى إيقاظها؟ -

68
00:04:38,023 --> 00:04:40,624
هل ستعودى ل(نيل) اليوم؟

69
00:04:40,625 --> 00:04:43,962
لقد أتى ل(باتسى) الليلة البارحة
انه يشعر بالسوء لكل  هذا

70
00:04:53,338 --> 00:04:55,340
مونيكا) عادت)

71
00:04:59,311 --> 00:05:01,146
أحضرت لبن إرضاعك

72
00:05:02,581 --> 00:05:04,014
تعرفى , لقد تعبت جدًا

73
00:05:04,015 --> 00:05:05,015
من القدوم هنا كل صباح

74
00:05:05,016 --> 00:05:06,317
هذا هراء

75
00:05:06,318 --> 00:05:07,651
فقط اعيدوا لها طفلتها

76
00:05:07,652 --> 00:05:09,253
شئون الأطفال تملك كل
المعلومات التى تحتاج إليها

77
00:05:09,254 --> 00:05:10,888
لتضع فرانى معنا

78
00:05:10,889 --> 00:05:12,323
إذا ظلت ديبى تنام فى الحديقة

79
00:05:12,324 --> 00:05:13,991
سوف أتصل بالشرطة

80
00:05:13,992 --> 00:05:15,993
نحن من المفترض أن نكون من يتصل بالشرطة

81
00:05:15,994 --> 00:05:18,095
الخطف أسوأ من التعدى على أملاك الغير

82
00:05:18,096 --> 00:05:19,530
فقط سلمينا الطفلة

83
00:05:19,531 --> 00:05:21,265
و سوف نعود مجددًا لحياتنا

84
00:05:21,266 --> 00:05:24,035
سوف نراكِ غدًا فى إجتماع شئون الأطفال

85
00:05:33,612 --> 00:05:34,713
هل هناك أحد مهم؟

86
00:05:36,114 --> 00:05:38,682
"شخص ما يدعى " أجب على مسؤوليتك الخاصة

87
00:05:40,585 --> 00:05:42,186
تبًا

88
00:05:42,187 --> 00:05:43,520
انها أمى

89
00:05:43,521 --> 00:05:46,423
لم أعرف حتى انكِ تملكِ أم

90
00:05:46,424 --> 00:05:48,226
لم أتحدث معها لشهور

91
00:05:49,527 --> 00:05:50,829
كيف تبدو؟

92
00:05:52,897 --> 00:05:55,666
مصابة بثنائى القطب
مدمنة مخدرات

93
00:05:55,667 --> 00:05:56,834
نوعى من الفتيات

94
00:05:57,836 --> 00:05:59,069
أمزح

95
00:06:00,538 --> 00:06:02,473
هل سوف تراسلها؟

96
00:06:04,309 --> 00:06:05,643
فى وقت لاحق

97
00:06:05,644 --> 00:06:07,044
أنتِ لا يمكنك فقط أن
تأخذ (مونيكا) على عاتقك

98
00:06:07,045 --> 00:06:09,647
عليك فقط أن تخرج لعبتك ببطء

99
00:06:11,916 --> 00:06:14,551
هل ينبغى علينا دعوتها الليلة؟

100
00:06:14,552 --> 00:06:17,154
قد يكون أمر ممتع -
لك ربما -

101
00:06:17,155 --> 00:06:20,057
أنا ساحر , الأباء يحبوننى

102
00:06:20,058 --> 00:06:21,158
لا أعرف

103
00:06:23,662 --> 00:06:27,498
جنون (مونيكا) يصبح مرعب بعض الأحيان

104
00:06:29,567 --> 00:06:31,702
أنا لا أخاف بسهولة

105
00:06:31,703 --> 00:06:35,040
سوف أستحم
فكر فى هذا

106
00:06:41,546 --> 00:06:44,014
تلفاز رائع
من اشتراه؟

107
00:06:44,015 --> 00:06:46,350
أنتِ , ببطاقة إئتمانك

108
00:06:46,351 --> 00:06:48,519
و ثم اتصلت و أرجعته

109
00:06:48,520 --> 00:06:49,854
و أنتِ ألغيتِ الطلب

110
00:06:49,855 --> 00:06:51,856
ثم اشتريتيه مجددًا
لذا أبقينا عليه

111
00:06:51,857 --> 00:06:53,190
أنتِ أيضًا اشتريتى تلك الغسالات الجديدة

112
00:06:53,191 --> 00:06:55,159
لقد وصلوا بالبارحة

113
00:06:55,160 --> 00:06:56,794
حسنا , ماذا عن هذا؟

114
00:06:56,795 --> 00:07:00,297
(حسنا , لقد أخبرت (ويندل
اننا كان ينبغى أن نفعل هذا منذ سنوات

115
00:07:00,298 --> 00:07:01,799
مهلا , هل تحسب الوقت؟

116
00:07:01,800 --> 00:07:03,834
نعم , فقط وددت فحص الحفر الجديدة

117
00:07:03,835 --> 00:07:05,503
أين ذهبت كل القطط؟

118
00:07:05,504 --> 00:07:06,704
بالأعلى

119
00:07:06,705 --> 00:07:08,873
سوف نقوم بافتتاح بسيط اليوم

120
00:07:08,874 --> 00:07:10,808
هناك قهوة , فطيرة مجانية

121
00:07:10,809 --> 00:07:13,010
و أقوم بخدمة تنظيف الزغب

122
00:07:13,011 --> 00:07:15,779
غسالة التجفيف فى ال 83 و راسين

123
00:07:15,780 --> 00:07:17,348
"تم شرائهم عن طريق "الكوخ المهتز

124
00:07:17,349 --> 00:07:20,651
و الرجل قال انى أستطيع الحصول
على ميزان الغسيل

125
00:07:20,652 --> 00:07:22,286
و تلك الأشياء بحوالى 500 دولار

126
00:07:22,287 --> 00:07:23,654
رائع

127
00:07:23,655 --> 00:07:25,389
هل يمكننى كتابة أول تقييم لكِ؟

128
00:07:25,390 --> 00:07:28,193
بالطبع , طالما هى كحفلة صارخة

129
00:07:29,394 --> 00:07:30,694
مرحبا , حب حياتى

130
00:07:30,695 --> 00:07:32,363
حصلت على الوصفات الطبية الخاصة بك

131
00:07:32,364 --> 00:07:35,900
بعض كريم الحرارة

132
00:07:35,901 --> 00:07:37,234
و كعكة

133
00:07:37,235 --> 00:07:40,504
(أنت جيد معى (ويندل

134
00:07:40,505 --> 00:07:43,007
أنا أكثر فتاة محظوظة فى الكوكب

135
00:07:43,008 --> 00:07:45,576
حسنا , هذا أقل ما يمكننى فعله

136
00:07:45,577 --> 00:07:48,012
بعد تلك الرحلة البرية من العاطفة

137
00:07:48,013 --> 00:07:50,781
التى سيطرتِ عليها الليلة الماضية

138
00:07:50,782 --> 00:07:53,617
هل كنت جيدة؟

139
00:07:53,618 --> 00:07:54,952
لقد كنتى نمر

140
00:07:54,953 --> 00:07:58,822
شكرا

141
00:07:58,823 --> 00:08:01,625
بوبسى , هل يمكنك فرك ركبتاى؟

142
00:08:01,626 --> 00:08:03,427
يألموننى بطريقة سيئة

143
00:08:03,428 --> 00:08:06,163
بكل تأكيد , حبيبتى

144
00:08:06,164 --> 00:08:07,831
يجب أن أعترف

145
00:08:07,832 --> 00:08:10,534
انه أسعد مرة رأيتها
منذ فترة

146
00:08:10,535 --> 00:08:12,703
لقد جعلتك تهتم بأوراقها

147
00:08:12,704 --> 00:08:16,373
تجدول مواعيد أطبائها
تشترى لها الطعام

148
00:08:16,374 --> 00:08:18,175
حسنا , هذا سعر رخيص لدفعه

149
00:08:18,176 --> 00:08:20,778
لسرير دافىء , قلب لطيف

150
00:08:20,779 --> 00:08:22,714
و تلفاز بقنوات الكابل

151
00:08:24,737 --> 00:08:26,204
مونيكا) عادت)

152
00:08:26,205 --> 00:08:28,239
نعم

153
00:08:28,240 --> 00:08:30,875
هل رأيتها؟ -
من هى (مونيكا)؟ -

154
00:08:30,876 --> 00:08:33,845
تاريخ عتيق حبيبتى
كيف تشعرِ؟

155
00:08:33,846 --> 00:08:35,179
مثل النعيم

156
00:08:39,184 --> 00:08:42,353
مأوى المشردين أسفل الطريق يا امرأة

157
00:08:42,354 --> 00:08:43,554
انهضى

158
00:08:45,390 --> 00:08:46,759
ماذا؟

159
00:08:48,160 --> 00:08:50,795
يا إلهى -
تبا -

160
00:08:50,796 --> 00:08:51,863
مونيكا)؟)

161
00:08:51,864 --> 00:08:54,132
(ديب)

162
00:08:54,133 --> 00:08:56,134
يا إلهى

163
00:08:56,135 --> 00:08:57,268
أنتِ امرأة

164
00:08:57,269 --> 00:08:58,936
ماذا تفعلى هنا؟

165
00:08:58,937 --> 00:09:01,506
حسنا , لقد عدت

166
00:09:01,507 --> 00:09:03,374
(أنا أبحث عن (فرانك

167
00:09:03,375 --> 00:09:04,509
انه ليس هنا

168
00:09:04,510 --> 00:09:05,710
لا , أنا أعرف

169
00:09:05,711 --> 00:09:08,479
لقد رأيته
رفض التحدث معى

170
00:09:08,480 --> 00:09:12,150
لقد فكرت انكم يا أطفال
من الممكن أن تساعدوننى

171
00:09:12,151 --> 00:09:13,385
يجب أن تذهبى

172
00:09:14,787 --> 00:09:16,288
حسنا

173
00:09:17,723 --> 00:09:19,991
ربما كوب من القهوة قبل أن أذهب؟

174
00:09:19,992 --> 00:09:21,726
أعنى , انه بارد نوعًا ما فى الخارج

175
00:09:21,727 --> 00:09:23,194
(انظرى (مونيكا
لقد سرقوا طفلتى

176
00:09:23,195 --> 00:09:24,963
و يجب أن أعيدها

177
00:09:25,964 --> 00:09:28,232
لديكِ طفلة؟

178
00:09:28,233 --> 00:09:29,535
نعم

179
00:09:31,170 --> 00:09:34,172
يا إلهى , أنا جدة

180
00:09:37,576 --> 00:09:39,845
لاحقًا -
سأراك يا رجل -

181
00:09:41,380 --> 00:09:42,915
ألقاك لاحقًا يا رجل

182
00:10:11,076 --> 00:10:12,211
مرحبا

183
00:10:15,080 --> 00:10:16,848
مرحبا , كيف (لوكاس)؟

184
00:10:21,286 --> 00:10:22,955
أنا أسف

185
00:10:24,890 --> 00:10:26,291
مجددًا

186
00:10:29,294 --> 00:10:30,928
هل اتصلتِ بالشرطة؟

187
00:10:30,929 --> 00:10:32,697
نعم , حوالى 80 مرة

188
00:10:32,698 --> 00:10:33,731
انهم غير مفيدون

189
00:10:33,732 --> 00:10:35,399
شئون الأطفال أيضًا

190
00:10:35,400 --> 00:10:37,602
(انهم حتى لا يهتموا أن (فرانى
تم خطفها

191
00:10:37,603 --> 00:10:38,469
ماذا؟

192
00:10:38,470 --> 00:10:40,204
رائع

193
00:10:40,205 --> 00:10:41,138
مونيكا)؟)

194
00:10:41,139 --> 00:10:42,707
(مرحبا (كيف -
مرحبا -

195
00:10:42,708 --> 00:10:44,942
ماذا أعادك؟

196
00:10:44,943 --> 00:10:47,479
لقد كان وقت

197
00:10:48,480 --> 00:10:50,047
لذا , هل ستظل هنا؟

198
00:10:50,048 --> 00:10:51,515
سأنام على الأريكة

199
00:10:51,516 --> 00:10:53,484
حتى أتخطى خيانة زوجاتى

200
00:10:53,485 --> 00:10:54,719
ماذا؟

201
00:10:54,720 --> 00:10:56,020
قصة طويلة

202
00:10:56,021 --> 00:10:57,555
لا حظ فى الصباح , (ديبى)؟

203
00:10:57,556 --> 00:11:00,258
لا , أنا أفتقدها كثيرًا

204
00:11:00,259 --> 00:11:02,026
كأن جزء من جسدى تم قطعه

205
00:11:02,027 --> 00:11:04,862
هذا بالظبط كيف كنت أشعر

206
00:11:04,863 --> 00:11:07,498
فى أول مرة أخذوا (فيونا) منى

207
00:11:07,499 --> 00:11:10,001
لقد صرخت لدرجة إلتهاب حلقى

208
00:11:10,002 --> 00:11:12,003
مزقت شعرى

209
00:11:12,004 --> 00:11:15,239
و ذهبت للمخدرات لكن بشكل سىء

210
00:11:15,240 --> 00:11:17,708
أنا لم أهمل طفلتى بسبب المخدرات

211
00:11:17,709 --> 00:11:19,343
أنا أم جيدة

212
00:11:19,344 --> 00:11:21,946
انا لم أفعل أبدًا نصف ما فعلتى معنا

213
00:11:21,947 --> 00:11:23,282
ماذا تفعلى حتى هنا؟

214
00:11:25,384 --> 00:11:26,785
حسنا

215
00:11:31,089 --> 00:11:33,391
(ليام)

216
00:11:33,392 --> 00:11:36,627
انظر إليك

217
00:11:36,628 --> 00:11:38,229
من أنتِ؟

218
00:11:38,230 --> 00:11:40,031
(أنا (مونيكا

219
00:11:40,032 --> 00:11:41,732
أنا والدتك

220
00:11:43,468 --> 00:11:44,568
انه ضخم

221
00:11:44,569 --> 00:11:45,870
يا إلهى

222
00:11:45,871 --> 00:11:47,539
و لذا

223
00:11:48,874 --> 00:11:51,309
سوف نرجع طفلتنا مجددا

224
00:11:53,912 --> 00:11:55,880
مرحى , أواثقة انكِ تودى فعل هذا؟

225
00:11:55,881 --> 00:11:59,650
لا أحد يأخذ حفيدتى اللعينة

226
00:12:02,888 --> 00:12:06,391
حسنا , تراجعى عزيزتى
هذا سيكون وقحًا

227
00:12:08,760 --> 00:12:11,162
الاهتمام أيها الحاضرين

228
00:12:11,163 --> 00:12:13,397
وفقًا للوائح

229
00:12:13,398 --> 00:12:18,402
من القانون العام 704-94

230
00:12:19,705 --> 00:12:21,539
تمنح حضانة الطفل فقط

231
00:12:21,540 --> 00:12:23,407
للأجداد

232
00:12:23,408 --> 00:12:26,444
فقط عندما أم الطفل

233
00:12:26,445 --> 00:12:29,580
تعتبر غير لائقة عن طريق المحكمة

234
00:12:29,581 --> 00:12:32,750
و هذا لم يحدث بعد

235
00:12:32,751 --> 00:12:34,885
و لا الطفلة كانت

236
00:12:34,886 --> 00:12:36,687
فى أى خطر جسدى

237
00:12:36,688 --> 00:12:40,524
و لا المنزل الطفل يعتبر خطر

238
00:12:40,525 --> 00:12:42,927
عن طريق عامل اجتماعى

239
00:12:42,928 --> 00:12:45,296
لذا ليس لديكِ أى حق قانونى

240
00:12:45,297 --> 00:12:49,033
لتبعدى (فرانى) عن والدتها

241
00:12:49,034 --> 00:12:52,169
لذا أعطونا الطفلة اللعينة

242
00:12:52,170 --> 00:12:53,237
سوف أتصل بالشرطة

243
00:12:53,238 --> 00:12:54,805
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

244
00:12:54,806 --> 00:12:56,474
أعطينا بحق اللعنة -
(فرانى) -

245
00:12:56,475 --> 00:12:59,210
سوف أخذ حفيدتى اللعينة مجددًا

246
00:12:59,211 --> 00:13:00,544
ابتعدى , عاهرة

247
00:13:00,545 --> 00:13:02,013
قبل أن أضربك بهذا فى رأسك

248
00:13:02,014 --> 00:13:03,347
تمامًا فى رأسك

249
00:13:03,348 --> 00:13:05,483
اذهبِ اذهبِ اذهبِ

250
00:13:05,484 --> 00:13:07,184
سوف تحترقون بحق اللعنة

251
00:13:07,185 --> 00:13:09,186
انها أمرأة مثيرة والدتك

252
00:13:09,187 --> 00:13:10,888
لا تفهم هذا بشكل خاطىء

253
00:13:10,889 --> 00:13:14,692
لكن حتى مع هذا المظهر الحسن
انها كومة متعفنة من القذارة

254
00:13:14,693 --> 00:13:16,227
لذا لا أريدها أن تلوثك

255
00:13:16,228 --> 00:13:17,862
لذا من الاّن , ستحارب

256
00:13:17,863 --> 00:13:18,696
أحارب والدتى؟

257
00:13:18,697 --> 00:13:20,231
نعم بنى

258
00:13:20,232 --> 00:13:22,500
حاربها بكل قطعة من عضلات
جسدك الصغير

259
00:13:22,501 --> 00:13:25,336
أو سوف تسحبك فى حفرة اليأس الخاصة بها

260
00:13:25,337 --> 00:13:27,738
و تقتل روحك

261
00:13:27,739 --> 00:13:28,740
لذا

262
00:13:30,342 --> 00:13:32,843
تذكر , عندما ترى تلك المرأة الشقراء

263
00:13:32,844 --> 00:13:35,079
مع تلك الأحذية الخضراء
و المعطف الأزرق

264
00:13:35,080 --> 00:13:36,914
"ستصيح " غريب خطر

265
00:13:36,915 --> 00:13:39,250
و تضربها حتى يظهر شخص بالغ

266
00:13:39,251 --> 00:13:40,551
حسنا

267
00:13:40,552 --> 00:13:42,754
حسنا , اذهب و اجعل أطفال
الأغنياء يشعرون بسوء

268
00:13:46,925 --> 00:13:48,026
لاحقًا

269
00:14:03,308 --> 00:14:05,643
ها هى قهوتك بسعر النصف

270
00:14:05,644 --> 00:14:07,545
عظيم , شكرا لكِ

271
00:14:07,546 --> 00:14:09,547
هل تريدِ أن تكتبى لى تقييم جيد؟

272
00:14:09,548 --> 00:14:11,148
بالتأكيد

273
00:14:11,149 --> 00:14:12,349
حسنا

274
00:14:12,350 --> 00:14:13,584
أهلا بالجميع

275
00:14:13,585 --> 00:14:14,752
(أنا (فيونا

276
00:14:14,753 --> 00:14:15,986
(أنا مالكة (ويندل

277
00:14:15,987 --> 00:14:17,655
و فقط وددتكم أن تعرفوا

278
00:14:17,656 --> 00:14:20,357
أن اليوم عندما تشترى كوب من القهوة

279
00:14:20,358 --> 00:14:23,194
سوف تحصل على فطيرة
منزلية الصنع

280
00:14:23,195 --> 00:14:25,362
لذا أخبروا أصدقائكم , استمتعوا

281
00:14:25,363 --> 00:14:26,997
سوف أذكرالفطيرة فى تقييمى

282
00:14:26,998 --> 00:14:28,199
عظيم

283
00:14:28,200 --> 00:14:29,900
مرحبا حبيبتى

284
00:14:29,901 --> 00:14:31,502
لقد جلبت الغداء

285
00:14:31,503 --> 00:14:35,773
الخضار الحار
السردين الأسبانى

286
00:14:35,774 --> 00:14:39,043
و ما هذا الهراء؟

287
00:14:39,044 --> 00:14:40,511
مخلل هراء؟

288
00:14:40,512 --> 00:14:42,746
لن أكل هذا الهراء

289
00:14:42,747 --> 00:14:45,116
لماذا لم نعد نخرج مجددًا؟

290
00:14:45,117 --> 00:14:46,350
أنتِ محقة , نحن لا نفعل

291
00:14:46,351 --> 00:14:48,619
دعينا نذهب لنحظى بوجبة

292
00:14:48,620 --> 00:14:49,720
مرحى

293
00:14:49,721 --> 00:14:51,288
هل تملكِ أموال؟

294
00:14:51,289 --> 00:14:53,457
حسنا , لقد أخذت بعض نقود المشى

295
00:14:53,458 --> 00:14:55,292
من البنك بالأمس

296
00:14:55,293 --> 00:14:57,328
دعنى فقط أضع مكياجى

297
00:14:57,329 --> 00:14:58,295
حسنا

298
00:14:58,296 --> 00:14:59,830
مرحى

299
00:14:59,831 --> 00:15:01,198
يا إلهى

300
00:15:01,199 --> 00:15:03,067
ماذا؟

301
00:15:03,068 --> 00:15:04,902
إذا شخص ما أعطى تقييم سىء

302
00:15:04,903 --> 00:15:06,403
هل تعودى أن تعرفى هذا؟

303
00:15:06,404 --> 00:15:07,705
نحن لم نفتتح سوى منذ 4 ساعات

304
00:15:07,706 --> 00:15:09,808
كم مدى السوء؟ -
سىء -

305
00:15:10,809 --> 00:15:13,711
نعم , اقرأيها بصوت منخفض

306
00:15:13,712 --> 00:15:15,079
لقد كنت غير محظوظة اليوم

307
00:15:15,080 --> 00:15:17,181
لأحضر الإفتتاح الناعم
لمغسلتنا المحلية

308
00:15:17,182 --> 00:15:18,249
مبكرًا هذا الصباح

309
00:15:18,250 --> 00:15:19,817
المكان كان معتاد أن يكون لطيف , ردىء

310
00:15:19,818 --> 00:15:21,352
يُدار عن طريق أمرأة مسنة لطيفة تحب القطط

311
00:15:21,353 --> 00:15:22,686
لكن المالكة الحالية

312
00:15:22,687 --> 00:15:25,656
من الواضح فتاة مجهولة من الجنوب

313
00:15:25,657 --> 00:15:28,659
اذا كنت أستطيع أن أعطى هذا المكان
نجوم سلبية لكنت فعلت

314
00:15:28,660 --> 00:15:30,227
و ثم

315
00:15:30,228 --> 00:15:31,729
لا تنفقوا أموالكم هنا

316
00:15:31,730 --> 00:15:33,898
مع 4 علامات تعجب

317
00:15:33,899 --> 00:15:37,368
أربعة؟ رائع
من الشخص؟

318
00:15:37,369 --> 00:15:39,737
جيسى) , صورة لطيفة)

319
00:15:39,738 --> 00:15:41,172
دعينى أرى

320
00:15:43,175 --> 00:15:45,910
تبدو فى ال 15 من عمرها

321
00:15:45,911 --> 00:15:48,045
تُقيم منذ 2009

322
00:15:49,714 --> 00:15:51,148
لابد انها تسكن بالجوار

323
00:15:51,149 --> 00:15:54,451
كل تقييماتها الحديثة
عن أماكن قريبة من هنا

324
00:15:54,452 --> 00:15:57,188
فرانك) هل ستدعها)
تخرج هكذا؟

325
00:15:57,189 --> 00:15:59,657
هل تمزحِ , انها جذابة

326
00:15:59,658 --> 00:16:02,459
اذا سأل أحد ما , فأنا فى موعد

327
00:16:02,460 --> 00:16:06,163
مع زوجتى المُشعة و الأَسرة

328
00:16:06,187 --> 00:16:14,187
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

329
00:16:18,009 --> 00:16:19,010
نعم , ادخل

330
00:16:20,979 --> 00:16:24,315
هل أيقظتك؟ -
لا , لا أستطيع النوم -

331
00:16:24,316 --> 00:16:26,584
العمل ليلًا سىء -
أشعر بك -

332
00:16:26,585 --> 00:16:28,586
نعم , هل تمانع إذا أستعرت شفرتك؟

333
00:16:28,587 --> 00:16:29,553
لقد تركتى خاصتى بالمنزل -
نعم بالطبع -

334
00:16:29,554 --> 00:16:30,921
و زوجان من الجوارب النظيفة

335
00:16:30,922 --> 00:16:33,924
و بعض من مزيل الرائحة و ملقاط

336
00:16:33,925 --> 00:16:35,993
لذا (مونيكا) عادت؟

337
00:16:35,994 --> 00:16:37,995
نعم  متى تظن انك ستذهب من هنا؟

338
00:16:37,996 --> 00:16:39,430
لا أعرف يا رجل

339
00:16:39,431 --> 00:16:40,898
لا أخطط للبقاء هنا كثيرًا

340
00:16:40,899 --> 00:16:42,366
أنا أريد (فى) مجددًا
(لكنى لا أثق فى (لانا

341
00:16:42,367 --> 00:16:43,867
(و (فى) تريد عودتى لكن ليس بدون (لانا

342
00:16:43,868 --> 00:16:45,603
و من يعلم ماذا تريد (لانا)؟

343
00:16:45,604 --> 00:16:47,605
نحن مثل الفوضى

344
00:16:47,606 --> 00:16:48,739
مثل ماذا؟

345
00:16:48,740 --> 00:16:50,774
ثعبان يأكل ذيله

346
00:16:50,775 --> 00:16:53,677
لقد رأيت علامة فى الحانة -
هل أنت واثق انك قلتها هكذا؟

347
00:16:53,678 --> 00:16:55,713
حسنا , على أى حال نحن عالقين

348
00:16:55,714 --> 00:16:57,715
و لا أعرف حتى
من أسأله النصيحة

349
00:16:57,716 --> 00:16:59,283
انها المرة الوحيدة
التى سترى بها هذا الشىء

350
00:16:59,284 --> 00:17:01,852
فى برنامج (مورى بوفيتش) ,
هلى ينبغى أن نفعل هذا؟

351
00:17:01,853 --> 00:17:05,856
(تفعل ماذا , (مورى بوفيتش -
نغم , لديه خبرات -

352
00:17:05,857 --> 00:17:08,058
نعم , (فى) لن تسمح بهذا

353
00:17:08,059 --> 00:17:10,894
تذاكر الطائرات ليست رخيصة , من المحلى؟

354
00:17:10,895 --> 00:17:14,131
ذلك الأصلع السمين يبدو مثل
(ريتشارد بريور)

355
00:17:14,132 --> 00:17:15,232
ستيف هارفى)؟)

356
00:17:15,233 --> 00:17:18,303
سوف أتصل به
لن نخسر شيئا

357
00:17:20,572 --> 00:17:23,040
كان يجب أن أتنبأ هذا
لقد أخرجتنا بكفالة

358
00:17:23,041 --> 00:17:25,043
مدمنة فوضوية

359
00:17:26,311 --> 00:17:27,578
شكرا لك , رجلى الجيد

360
00:17:27,579 --> 00:17:29,980
لكن هل يمكنك لومى؟

361
00:17:29,981 --> 00:17:31,482
هذا ما سقطت به

362
00:17:31,483 --> 00:17:33,250
لقد كانت كهربائية

363
00:17:33,251 --> 00:17:35,085
أول ليلة قابلتها

364
00:17:35,086 --> 00:17:37,921
لقد هددتنى أن تطفىء
سيجارة فى ذراعى

365
00:17:37,922 --> 00:17:39,556
تحديتها أن تفعل هذا

366
00:17:39,557 --> 00:17:41,392
و انظرِ

367
00:17:41,393 --> 00:17:44,261
بعد أن توقفت عن الصراخ من الألم

368
00:17:44,262 --> 00:17:45,896
تضاجعنا مثل الأرانب

369
00:17:45,897 --> 00:17:47,498
و منذ تلك الليلة

370
00:17:47,499 --> 00:17:50,501
عرفت انى سأتخلى عن كل شىء من أجل تلك المرأة

371
00:17:50,502 --> 00:17:52,803
يا إلهى , لقد حظينا بمتعة

372
00:17:52,804 --> 00:17:54,271
استمعِ إلى

373
00:17:54,272 --> 00:17:56,807
أبدو و كأنى ملتصقًا بها

374
00:17:56,808 --> 00:18:00,010
انها محفورة تحت جلدى مثل علامة لعينة

375
00:18:00,011 --> 00:18:01,345
شريرة

376
00:18:01,346 --> 00:18:03,447
يا إلهى و الاعوام التى أهدرتها

377
00:18:03,448 --> 00:18:05,349
أحاول تخطيها

378
00:18:05,350 --> 00:18:06,984
لا أعرفك

379
00:18:06,985 --> 00:18:08,519
واثقة انك تعرف

380
00:18:08,520 --> 00:18:10,321
انه أنا (ويندل) البوبسى الخاص بك

381
00:18:10,322 --> 00:18:12,857
ويندل) مات)

382
00:18:22,701 --> 00:18:25,002
مرحبا -
مرحبا -

383
00:18:25,003 --> 00:18:26,303
هل (لانا) هنا؟

384
00:18:26,304 --> 00:18:27,905
للتو غادرت متجهة للحانة

385
00:18:29,407 --> 00:18:31,709
مرحبا (جيما) الصغيرة

386
00:18:31,710 --> 00:18:33,477
مرحبا (إيمى) الصغيرة

387
00:18:33,478 --> 00:18:36,480
مرحبا أيها الطفل من الوالدة
التى مازلت منزعحًا منها

388
00:18:36,481 --> 00:18:38,816
جيما) صدمت جمجمة (إيمى) بعصا الرسم)

389
00:18:38,817 --> 00:18:40,250
قبل الغذاء

390
00:18:40,251 --> 00:18:42,219
انهم يفتقدون والدهم

391
00:18:42,220 --> 00:18:44,088
والدهم يفتقدهم أيضًا

392
00:18:44,089 --> 00:18:46,924
والدهم يفتقد أيضا عناق والدتهم فى الليل

393
00:18:46,925 --> 00:18:48,525
واحدة من الوالدات

394
00:18:48,526 --> 00:18:50,160
الأم الأخرى , مازال حائرًا بشأنها

395
00:18:50,161 --> 00:18:52,162
متى سيتخطى هذا؟ -
انه لا يعرف؟ -

396
00:18:52,163 --> 00:18:53,931
يظن انهم يحتاجون للمساعدة فى هذا

397
00:18:53,932 --> 00:18:56,467
أى نوع من المساعدة؟

398
00:18:56,468 --> 00:18:58,836
(لذا لقد اتصلت ب(ستيف هارفى

399
00:18:58,837 --> 00:19:00,137
ليس الرجل
البرنامج

400
00:19:00,138 --> 00:19:01,438
لأرى إذا كانوا سيقبلونا

401
00:19:01,439 --> 00:19:04,041
يقبلونا أين؟
على الهواء؟

402
00:19:04,042 --> 00:19:05,342
نعم , نوعًا ما

403
00:19:05,343 --> 00:19:06,877
قالوا انهم مُركزين على الأفراح

404
00:19:06,878 --> 00:19:10,114
الطلاق , المشاهير
النساء البدينات فوق عمر الأربعين

405
00:19:10,115 --> 00:19:11,849
و ربما يقوموا بالأُسر بدلا من ذلك
العام القادم

406
00:19:11,850 --> 00:19:13,550
"و كنت مثل " لا أستطيع
البقاء طوال هذا الوقت

407
00:19:13,551 --> 00:19:15,052
لا أملك أدراج نظيفة

408
00:19:15,053 --> 00:19:16,887
و خردتى لم يتم لمسها عن
طريق أمرأة لمدة أسبوع

409
00:19:16,888 --> 00:19:19,022
لذا أعطونى أرقام الهاتف -
لأى شىء؟ -

410
00:19:19,023 --> 00:19:20,791
مستشارين الزواج

411
00:19:20,792 --> 00:19:22,393
(لا أعرف أى شىء أخر لفعله يا (فى

412
00:19:22,394 --> 00:19:23,694
لا يمكننا أن نظل فى دوائر

413
00:19:23,695 --> 00:19:25,329
مثل الفوضى

414
00:19:25,330 --> 00:19:27,364
ال ماذا؟ -
فوضى -

415
00:19:27,365 --> 00:19:29,233
ذلك نوع جديد من التيكيلا فى الحانة

416
00:19:29,234 --> 00:19:31,902
عليها ثعبان يأكل ذيله

417
00:19:31,903 --> 00:19:33,303
لا يمكننا أن نكون فى علاقة ثلاثية بالمرة

418
00:19:33,304 --> 00:19:35,005
لقد ذهبت خلال هذا , صحيح؟

419
00:19:35,006 --> 00:19:36,907
أخصائيين الزواج يرون تلك الأشياء طوال الوقت

420
00:19:36,908 --> 00:19:37,908
سوف يعرفون ماذا نفعل

421
00:19:39,911 --> 00:19:41,378
انظر لها

422
00:19:41,379 --> 00:19:44,314
تلك الفتاة

423
00:19:44,315 --> 00:19:46,383
لابد انها تفتقدك كثيرًا

424
00:19:46,384 --> 00:19:49,686
الابنه دائما تفتقد والدتها

425
00:19:49,687 --> 00:19:51,355
هل تفتقدنى؟

426
00:19:51,356 --> 00:19:53,490
لقد اختفيت

427
00:19:53,491 --> 00:19:54,893
مجددًا

428
00:19:57,288 --> 00:20:00,457
حسنا أنا هنا الاّن , و سأظل هنا

429
00:20:01,860 --> 00:20:03,861
جميع القُصر خارج الحانة

430
00:20:03,862 --> 00:20:06,163
و إلا سأسكب البنزين عليكم و أشعله

431
00:20:06,164 --> 00:20:08,165
لا تستطيع الخروج

432
00:20:08,166 --> 00:20:09,967
الشرطة تبحث عنها

433
00:20:09,968 --> 00:20:11,802
يبحثون عن مراهقة بشعر أحمر

434
00:20:11,803 --> 00:20:13,637
و شقراء معتوهة مع أحذية

435
00:20:13,638 --> 00:20:15,105
لن أذهب للمنزل

436
00:20:15,106 --> 00:20:16,774
(أنا ذاهبة ل(نيل
انه يفتقدنا

437
00:20:16,775 --> 00:20:18,175
اختيار موفق

438
00:20:18,176 --> 00:20:21,512
سوف أظل هنا
(فى حال ظهر (فرانك

439
00:20:21,513 --> 00:20:23,013
أين ستنامين؟

440
00:20:23,014 --> 00:20:25,883
سوف أجد مكان ما

441
00:20:25,884 --> 00:20:27,384
يمكنك المبيت معنا الليلة

442
00:20:27,385 --> 00:20:29,820
حقا؟ -
نعم -

443
00:20:29,821 --> 00:20:33,624
انتى دمية
"عروسة"

444
00:20:33,625 --> 00:20:34,858
شكرا

445
00:20:34,859 --> 00:20:37,494
هل يمكننى أن أخذ هذا أيضا؟

446
00:20:37,495 --> 00:20:39,029
بالطبع

447
00:20:39,030 --> 00:20:40,631
هذا عنواننا

448
00:20:40,632 --> 00:20:42,399
مفتاحنا تحت الحصيرة

449
00:20:42,400 --> 00:20:44,201
نحن متحدون

450
00:20:44,202 --> 00:20:45,836
شكرا لك

451
00:20:45,837 --> 00:20:48,238
و شكرا لكِ لجعلى جدة

452
00:20:48,239 --> 00:20:52,276
لم أكن سعيدة هكذا
منذ الصيف الذى ولدتك فيه

453
00:20:52,277 --> 00:20:55,512
الشتاء , عيد ميلادى فى ديسمبر

454
00:20:55,513 --> 00:20:57,414
أراكِ لاحقا

455
00:20:57,415 --> 00:21:00,184
أنا جدة لعينة

456
00:21:00,185 --> 00:21:01,920
مرحى -
شكرا لك -

457
00:21:03,321 --> 00:21:05,522
(لابد أن أنتعش ل(فرانك

458
00:21:05,523 --> 00:21:07,357
أريه انى مازلت أملكها

459
00:21:07,358 --> 00:21:09,359
تملكِ ماذا؟ الجنون أم داء القوباء؟

460
00:21:09,360 --> 00:21:12,763
لذا لقد تحدثت إلى (كيف)؟-
و؟ -

461
00:21:12,963 --> 00:21:13,963
لذا هو يظن اننا من الأفضل
أن نذهب إلى أخصائى علاقات ثلاثية

462
00:21:15,467 --> 00:21:17,301
لقد قلت انى سأتحدث معك عن هذا

463
00:21:17,302 --> 00:21:20,270
مرحبا (فى) هل يمكننى الحصول
على شىء قبيح و رخيص؟

464
00:21:20,271 --> 00:21:22,139
ربما يمكننا الذهاب مرة؟

465
00:21:22,140 --> 00:21:24,341
إذا كرهنا الأمر لن نذهب مجددًا

466
00:21:24,342 --> 00:21:25,676
حسنا -
حقا؟ -

467
00:21:25,677 --> 00:21:27,644
سوف نذهب إلى أخصائى العلاقات الثلاثية

468
00:21:27,645 --> 00:21:30,280
سوف نذهب و نجلس أمام
رجل كبير و كريه النفس

469
00:21:30,281 --> 00:21:31,682
نتكلم عن المضاجعة
و هو يأخذ ملاحظات

470
00:21:31,683 --> 00:21:34,118
يذهب للمنزل و يداعب قرده

471
00:21:34,119 --> 00:21:36,287
إذا كنتم تريدون هذا , سأفعلها من أجلكم

472
00:21:39,023 --> 00:21:40,057
مشروباته على

473
00:21:40,058 --> 00:21:41,792
لا لا , لدى مشروبى الخاص

474
00:21:41,793 --> 00:21:43,627
مونيكا)؟) -
(مرحبا (فى -

475
00:21:43,628 --> 00:21:46,029
أخر كرة , لدى صدر جانبى

476
00:21:47,465 --> 00:21:49,166
من تلك الأمرأة المخبولة؟

477
00:21:49,167 --> 00:21:50,801
(زوجة (فرانك
والدة الأطفال

478
00:21:50,802 --> 00:21:51,802
الأطفال يملكون أم؟

479
00:21:51,803 --> 00:21:53,237
بالكاد

480
00:21:53,238 --> 00:21:55,005
هل ستخبرينا أين كنتِ (مونيكا)؟

481
00:21:55,006 --> 00:21:56,240
ولاية أيوا

482
00:21:56,241 --> 00:21:58,509
فندق صغير لعين قبالة 80

483
00:21:58,510 --> 00:22:00,110
مجموعة من سائقى الشاحنات

484
00:22:00,111 --> 00:22:02,846
أسلحة أكثر من الأسنان فى هذا المكان

485
00:22:02,847 --> 00:22:06,850
فى مرة , رأيت رجل يسلخ
حيوان الظبى فى الموقف

486
00:22:06,851 --> 00:22:08,452
بصخرة و حبل

487
00:22:08,453 --> 00:22:11,355
رائع , الكياسة على قيد الحياة و بصحة جيدة

488
00:22:11,356 --> 00:22:13,023
لذا , ماذا أعادك للمدينة مرة أخرى؟

489
00:22:13,024 --> 00:22:14,925
فرانك) و الأطفال)

490
00:22:14,926 --> 00:22:16,527
سوف أصبح جيدة

491
00:22:16,528 --> 00:22:17,928
هل تسمع هذا (ليب)؟

492
00:22:17,929 --> 00:22:20,030
لدى خطة

493
00:22:20,031 --> 00:22:22,266
سوف أجهزك أنت و الأطفال للحياة

494
00:22:30,942 --> 00:22:33,277
أنا واثق أنك تمسح جروحك الاّن

495
00:22:33,278 --> 00:22:34,711
ماذا تريد؟

496
00:22:34,712 --> 00:22:36,046
لقد سجلت لك مقابلة

497
00:22:36,047 --> 00:22:38,615
استثمار غامض , للتو أصبح علنيا

498
00:22:38,616 --> 00:22:41,351
تدريب داخلى؟ -
نعم -

499
00:22:41,352 --> 00:22:43,787
لا لا شكرا لك -
لكن تلك تدفع -

500
00:22:43,788 --> 00:22:45,289
أحتاج منك أن تذهب غدًا فى الصباح

501
00:22:45,290 --> 00:22:46,723
باكرًا  باكرًا جدًا

502
00:22:46,724 --> 00:22:48,726
"نحن على وقت "وول ستريت

503
00:22:50,061 --> 00:22:51,295
بربك

504
00:22:51,296 --> 00:22:52,896
أشعر بسوء

505
00:22:52,897 --> 00:22:54,898
لقد وضعت خلال جلسة إستئناف الهراء

506
00:22:54,899 --> 00:22:56,433
أُخفف من ضميرى و أقوم بفائدة

507
00:22:56,434 --> 00:22:58,669
طائران , حجر واحد

508
00:22:58,670 --> 00:22:59,970
لا أعرف

509
00:22:59,971 --> 00:23:02,473
هل لازلت تغسل الأطباق؟

510
00:23:07,111 --> 00:23:08,779
أرسل لى التفاصيل , حسنا؟

511
00:23:08,780 --> 00:23:09,846
جيد

512
00:23:09,847 --> 00:23:11,582
لا تفسد هذا الأمر

513
00:23:11,583 --> 00:23:12,650
حسنا

514
00:23:17,155 --> 00:23:18,021
إيتا)؟)

515
00:23:18,022 --> 00:23:19,456
ماذا تفعلِ؟

516
00:23:19,457 --> 00:23:21,692
الحافلة مُتأخرة

517
00:23:21,693 --> 00:23:23,493
هذا ليس موقف حافلات

518
00:23:23,494 --> 00:23:25,262
هذا يشرح الأمر

519
00:23:25,263 --> 00:23:27,297
هل رأيتى (ويندل)؟

520
00:23:27,298 --> 00:23:29,166
ها أنتِ ذا

521
00:23:29,167 --> 00:23:33,170
لقد حصلت على بقاياكى
محفظتك و معطفك

522
00:23:33,171 --> 00:23:34,671
أنت فقط تركت (إيتا)؟

523
00:23:34,672 --> 00:23:36,139
ماذا , (مونيكا) ظهرت؟

524
00:23:36,140 --> 00:23:37,174
لم أترك أحد

525
00:23:37,175 --> 00:23:38,709
لقد غادرت بإرادتها المطلقة

526
00:23:38,710 --> 00:23:40,177
(و تبا ل(مونيكا

527
00:23:40,178 --> 00:23:42,279
قلبى قطعة ميتة
أسود مثل الفحم

528
00:23:42,280 --> 00:23:44,014
بقدر ما هى قلقة

529
00:23:44,015 --> 00:23:45,816
هيا , بوبسى

530
00:23:45,817 --> 00:23:48,352
المغسلة عند تلك الزاوية

531
00:23:48,353 --> 00:23:50,722
لندخلك إلى حمام ساخن

532
00:23:58,896 --> 00:24:00,430
بحق اللعنة

533
00:24:00,431 --> 00:24:02,266
أين (فرانك) بحق الجحيم؟

534
00:24:02,267 --> 00:24:04,835
على الأغلب مع تلك الأمرأة
العتيقة من المغسلة

535
00:24:04,836 --> 00:24:08,005
فرانك) يعيش مع أمرأة؟)

536
00:24:08,006 --> 00:24:10,674
تبا

537
00:24:10,675 --> 00:24:12,577
فى) تيكيلا أخرى)

538
00:24:14,912 --> 00:24:17,814
كم من الوقت تخططى أن تبقى هذه المرة؟

539
00:24:19,851 --> 00:24:21,818
للأبد

540
00:24:21,819 --> 00:24:23,487
عزيزتى؟

541
00:24:23,488 --> 00:24:25,255
متى من المفترض أن يأتى بائع الخمور؟

542
00:24:25,256 --> 00:24:26,990
غدًا -
جيد -

543
00:24:26,991 --> 00:24:29,192
لقد أفسد طلبنا للخمور

544
00:24:29,193 --> 00:24:31,663
تيكيلا الثعبان اللعينة

545
00:24:33,298 --> 00:24:34,965
لذا

546
00:24:34,966 --> 00:24:39,102
لقد جلبت طفلة (ديبى) مجددا لها اليوم

547
00:24:39,103 --> 00:24:41,705
دعنى أفعل شيئا لك؟

548
00:24:41,706 --> 00:24:42,973
ماذا تحتاج؟

549
00:24:42,974 --> 00:24:44,675
مال؟ شيئا للجامعة؟

550
00:24:44,676 --> 00:24:46,276
أنا لست فى الجامعة بعد الاّن

551
00:24:46,277 --> 00:24:47,544
لماذا لا؟

552
00:24:47,545 --> 00:24:48,545
كان سكران

553
00:24:48,546 --> 00:24:50,480
و حطم سيارة بعتلة

554
00:24:50,481 --> 00:24:52,249
لقد طردوك من أجل هذا؟

555
00:24:52,250 --> 00:24:54,918
الاطفال يسكرون و يحطمون كل شىء
طوال الوقت

556
00:24:54,919 --> 00:24:56,486
لهذا الجامعة موجودة

557
00:24:56,487 --> 00:24:57,888
هؤلاء الأوغاد

558
00:24:59,891 --> 00:25:02,959
حسنا , خلال 10 سنوات
عندما تعالج السرطان

559
00:25:02,960 --> 00:25:05,562
سوف يأتون لك بمنصب فخرى

560
00:25:05,563 --> 00:25:07,964
مونيكا) اصمتى حسنا؟)

561
00:25:20,011 --> 00:25:23,347
و لا أعرف أين هى من أدويتها الاّن

562
00:25:23,348 --> 00:25:25,115
إذا تحول لعرض لعين بالكامل

563
00:25:25,116 --> 00:25:27,752
سوف أظل أرغب فى مضاجعتك
ربما أكثر

564
00:25:29,487 --> 00:25:31,288
ماذا؟

565
00:25:31,289 --> 00:25:34,291
لا يمكنهم غلق المكان بالكامل
من أجل حفلة واحدة

566
00:25:34,292 --> 00:25:35,926
تبا

567
00:25:35,927 --> 00:25:38,328
نستطيع ان نذهب إلى حانة راعى البقر
التى مررنا بجوارها أسفل الشارع

568
00:25:38,329 --> 00:25:41,264
لا انها ببطاقة -
أنت فوق ال 21 عام -

569
00:25:41,265 --> 00:25:44,267
انه ممتلىء بالملكات المتملقة ناكحى
اليد فى المبولة على أى حال

570
00:25:44,268 --> 00:25:46,636
ثم لا تستخدم المرحاض , حسنا؟

571
00:25:46,637 --> 00:25:48,271
مهلا , سأدفع

572
00:25:48,272 --> 00:25:49,806
مشروب واحد , ثم , لا أعرف

573
00:25:49,807 --> 00:25:50,874
نذهب لنأخذ طعام من مكان أخر

574
00:25:50,875 --> 00:25:52,309
لن أذهب إلى مكان

575
00:25:52,310 --> 00:25:54,745
حيث يضعون بطاقة لعينة على الباب

576
00:25:54,746 --> 00:25:55,747
مرحبا

577
00:25:56,748 --> 00:25:57,914
مرحبا -
مرحبا -

578
00:25:57,915 --> 00:25:59,449
يا إلهى

579
00:25:59,450 --> 00:26:00,951
أنت رائع

580
00:26:00,952 --> 00:26:03,320
لقد أنجبت رجل رائع

581
00:26:03,321 --> 00:26:04,988
و ها هنا صديقه الرائع

582
00:26:04,989 --> 00:26:05,822
مرحبا

583
00:26:05,823 --> 00:26:07,391
نعم , انه لشرف

584
00:26:07,392 --> 00:26:09,493
رائع , مرحبا -
الحانة مغلقة -

585
00:26:09,494 --> 00:26:10,560
تبا

586
00:26:10,561 --> 00:26:13,096
حسنا , لقد مررت بجانب حانة راعى بقر

587
00:26:13,097 --> 00:26:16,099
لا (تريفور) لا يود الذهاب إلى هناك
لأنهم ببطاقة

588
00:26:16,100 --> 00:26:18,135
هل أنت تحت السن؟

589
00:26:18,136 --> 00:26:20,103
لا -
لا؟ -

590
00:26:20,104 --> 00:26:21,772
أنت متأكد؟ -
نعم

591
00:26:21,773 --> 00:26:23,306
دعنى أرى هويتك -
تبا , لا -

592
00:26:23,307 --> 00:26:25,142
أنت تحت السن

593
00:26:25,143 --> 00:26:26,977
لماذا لا تحصل على هوية مزيفة مثل الجميع؟

594
00:26:26,978 --> 00:26:28,345
أنا لست تحت السن اللعين

595
00:26:28,346 --> 00:26:29,279
اعطنى رخصتك -
لا -

596
00:26:29,280 --> 00:26:30,747
هيا -
لا -

597
00:26:30,748 --> 00:26:32,115
حسنا , إذا لم يرغب أن يريك

598
00:26:32,116 --> 00:26:33,116
فهو غير مضطر لأن يريك عزيزى

599
00:26:33,117 --> 00:26:34,951
انسى الامر , هيا

600
00:26:34,952 --> 00:26:37,788
انه رخصة قديمة -
لذا -

601
00:26:37,789 --> 00:26:39,456
قبل التحول

602
00:26:39,457 --> 00:26:41,158
أنت متحول؟

603
00:26:41,159 --> 00:26:42,159
لم أستطع المعرفة

604
00:26:42,160 --> 00:26:43,760
شكرا

605
00:26:43,761 --> 00:26:45,695
انهم يجعلوك تظهر دليل
موافقة على جراحة الجنسين

606
00:26:45,696 --> 00:26:47,931
لذا دعونا جميعا نُحدق بإندهاش
فى العرض الغريب , حسنا؟

607
00:26:47,932 --> 00:26:49,800
مهلا لا

608
00:26:49,801 --> 00:26:51,101
انتظر

609
00:26:51,102 --> 00:26:52,402
انتظر

610
00:26:52,403 --> 00:26:53,937
هل تريد رؤية حفلة تخرجى أيضا؟

611
00:26:53,938 --> 00:26:55,038
هذا سىء جدًا

612
00:26:55,039 --> 00:26:56,306
لقد كنت فى المستشفى

613
00:26:56,307 --> 00:26:57,641
مع معصمى مُضمد تلك الليلة

614
00:26:57,642 --> 00:26:59,042
لقد نسيت أن أجلبك الكاميرا

615
00:26:59,043 --> 00:27:00,544
لم أسألك عن صور حفل التخرج

616
00:27:00,545 --> 00:27:02,412
ماذا عن صور الباليه؟

617
00:27:02,413 --> 00:27:04,147
لقد كنت أعطيك الهراء , أيها اللعين

618
00:27:04,148 --> 00:27:05,282
تبًا لك

619
00:27:05,283 --> 00:27:07,150
لا , توقفوا عن اطلاق الأسماء , حسنا؟

620
00:27:07,151 --> 00:27:08,618
الوضع يصبح جنونى هنا

621
00:27:08,619 --> 00:27:11,322
إيان) فقط مجروح قليلا مثل والدته)

622
00:27:14,700 --> 00:27:15,934
لماذا أنتِ هنا؟

623
00:27:15,935 --> 00:27:17,168
لأراك

624
00:27:17,169 --> 00:27:19,804
لا , لماذا أنتِ هنا الاّن؟

625
00:27:19,805 --> 00:27:21,606
أنا -
ترى , هذا ما تفعله -

626
00:27:21,607 --> 00:27:23,508
انها فقط تتدخل فى حياتك مثل

627
00:27:23,509 --> 00:27:25,510
مرحبا , أنا هنا الاّن

628
00:27:25,511 --> 00:27:26,778
و كأن لم يحدث شيئًا

629
00:27:26,779 --> 00:27:28,313
هذا...أنا

630
00:27:28,314 --> 00:27:30,048
أنا أسفة

631
00:27:30,049 --> 00:27:31,616
تعرفِ , كان من الممكن أن أحتاج لوالدة

632
00:27:31,617 --> 00:27:32,951
عندما كسرت عظمة الترقوة و أنا بعمر 12 عام

633
00:27:32,952 --> 00:27:34,452
أو عندما تحطم قلبى

634
00:27:34,453 --> 00:27:35,520
لأول مرة

635
00:27:35,521 --> 00:27:37,122
لقد اعتذرت , تخطى الأمر

636
00:27:37,123 --> 00:27:39,624
أنا أسفة -
أتخطى الأمر؟ -

637
00:27:39,625 --> 00:27:40,859
لا -
حسنا -

638
00:27:40,860 --> 00:27:42,694
إيان) بربك)

639
00:27:42,695 --> 00:27:44,562
أنا أسف يا رجل

640
00:27:44,563 --> 00:27:45,897
هيا عزيزى -
إيان) هيا) -

641
00:27:45,898 --> 00:27:48,200
إيان) , للتو وصلت هنا)

642
00:27:51,170 --> 00:27:54,406
مونيكا) اللعينة)
ماذا بحق اللعنة؟

643
00:27:54,407 --> 00:27:55,740
لقد رأيتها , على ما أظن؟

644
00:27:55,741 --> 00:27:57,275
نعم فى الحانة

645
00:27:57,276 --> 00:27:59,010
(لذا لقد أعادت (فرانى

646
00:27:59,011 --> 00:28:00,678
ماذا؟ كيف؟

647
00:28:00,679 --> 00:28:03,415
لا تلميح سخيف

648
00:28:03,416 --> 00:28:05,483
لقد كنت عند منزل (ديريك) كل صباح

649
00:28:05,484 --> 00:28:08,186
لكن (مونيكا) تلفت الأنظار
تأخذ كل الفضل

650
00:28:08,187 --> 00:28:11,089
(ظننت انكِ كنتِ تحاولى أن تجعلِ (ديبى
تعتمد على نفسها

651
00:28:11,090 --> 00:28:13,491
(لقد أخذوا (فرانى
كانت تحتاج للمساعدة

652
00:28:13,492 --> 00:28:15,027
متى إجتماع شئون الأطفال؟

653
00:28:16,662 --> 00:28:18,329
فى الغد

654
00:28:18,330 --> 00:28:20,131
أنا متوترة حول ترك (إيتا) بمفردها

655
00:28:20,132 --> 00:28:21,766
الوضع يصبح أسوء

656
00:28:21,767 --> 00:28:24,869
لا أستطيع الثقة (بفرانك) معها
ليس و (مونيكا) فى المدينة

657
00:28:24,870 --> 00:28:26,371
ماذا تقرأى؟

658
00:28:26,372 --> 00:28:29,774
وغد ما أعطى (ويندل) تقييم سىء

659
00:28:29,775 --> 00:28:32,310
انها تحب الكلب الجديد الذى يركض فى الموقف

660
00:28:32,311 --> 00:28:34,112
و لقد أعطت صيدليات (سى
فى إس) خمس نجوم كتقييم

661
00:28:34,113 --> 00:28:35,847
أنا تقييمها السىء الوحيد

662
00:28:35,848 --> 00:28:36,948
هذا مؤسف , مهلا

663
00:28:36,949 --> 00:28:38,550
هل تريدِ بيرة أخرى؟

664
00:28:38,551 --> 00:28:41,052
نعم , من فضلك

665
00:28:41,053 --> 00:28:42,520
حسنا

666
00:28:42,521 --> 00:28:44,356
تفضلى

667
00:28:45,958 --> 00:28:47,460
هل أخبرت (كارل) عن (مونيكا)؟

668
00:28:48,461 --> 00:28:50,795
ماذا؟ لا لا

669
00:28:50,796 --> 00:28:53,399
لا أريد إزعاجه خلال أسبوع من الجحيم

670
00:28:54,600 --> 00:28:57,001
هل تركت الشراب مجددا؟ -
نعم -

671
00:28:57,002 --> 00:29:00,071
لذا هل تحظى بالكوكا فى الحانة أيضا؟

672
00:29:00,072 --> 00:29:01,073
نعم

673
00:29:02,842 --> 00:29:05,944
أنا أقوم بالغامق و المناشف أيضا
إذا كان أحد يملك شىء

674
00:29:05,945 --> 00:29:08,646
سفيتلانا) وافقت أن نذهب
إلى أخصائى علاقات ثلاثية)

675
00:29:08,647 --> 00:29:10,348
هذا هو الأمر؟

676
00:29:10,349 --> 00:29:12,183
أنا متردد

677
00:29:12,184 --> 00:29:14,619
أعنى , ماذا إذا قلت أشياء
لا أريد أن يعرفها أحد

678
00:29:14,620 --> 00:29:16,621
لا يستطيعون ارغامك على قول
شىء محرج

679
00:29:16,622 --> 00:29:19,657
نعم , لكن هؤلاء الرجال يملكون قوى؟

680
00:29:19,658 --> 00:29:21,092
هل تقصد مثل (أكوا مان)؟

681
00:29:21,093 --> 00:29:23,094
لا يا رجل
ليست قوى خارقة

682
00:29:23,095 --> 00:29:25,096
انهم ينظرون لك بطريقة معينة

683
00:29:25,097 --> 00:29:27,465
و ثم فجأة لديك ذكرى
عن والدتك بالتبنى

684
00:29:27,466 --> 00:29:29,300
تُجبرك على تنظيف المرحاض بفرشة أسنان

685
00:29:29,301 --> 00:29:30,969
لأنك كتبت على الحائط بقلم أسود

686
00:29:30,970 --> 00:29:32,203
تبا

687
00:29:32,204 --> 00:29:33,505
تلك الذكرى الخاصة بى

688
00:29:33,506 --> 00:29:35,840
انه يحدث بالفعل
أحتاج إلى بيرة أخرى

689
00:29:35,841 --> 00:29:37,142
لذا أنتم تحاولون البقاء معًا

690
00:29:37,143 --> 00:29:39,310
بعد كل هذا؟

691
00:29:39,311 --> 00:29:41,846
أنا أعرف انك تفكرى اننا لا ينبغى

692
00:29:41,847 --> 00:29:44,215
و لا أنا أيضا أفكر بهذا
لكنى أحتاج شخصًا ليقول

693
00:29:44,216 --> 00:29:47,218
لقد أفسدتم الأمر
ارمى بالمنشفة

694
00:29:47,219 --> 00:29:50,788
أو أنت تقوم بعمل عظيم
اصمد هناك

695
00:29:50,789 --> 00:29:52,691
لأنى لا أستطيع القول فى كلتا الحالتين

696
00:29:55,661 --> 00:29:57,329
مونيكا) اللعينة)

697
00:29:58,330 --> 00:29:59,832
ماذا فعلت لك؟

698
00:30:00,833 --> 00:30:02,200
(أفسدت ليلتى مع (تريفور

699
00:30:02,201 --> 00:30:03,568
نرجسية لعينة

700
00:30:03,569 --> 00:30:05,738
لقد كانت دائما لطيفة لى

701
00:30:07,840 --> 00:30:08,974
نعم , تبا لها

702
00:30:09,975 --> 00:30:11,743
إذا اقتربت منى مجددا

703
00:30:11,744 --> 00:30:13,978
سوف أتظاهر و كأنها ليست هنا

704
00:30:13,979 --> 00:30:16,147
مثلما فعلت معى طوال حياتى

705
00:30:16,148 --> 00:30:18,082
لا لا , لا فرصة

706
00:30:18,083 --> 00:30:20,585
حسنا؟ سوف تجد شرخ فى صدفتك

707
00:30:20,586 --> 00:30:23,922
سوف تنزلق للداخل و تبدأ بإقتلاع

708
00:30:23,923 --> 00:30:26,925
عصب واحد لا يمكن أن يصل له شخص على الكوكب

709
00:30:26,926 --> 00:30:28,526
تود المراهنة؟

710
00:30:28,527 --> 00:30:30,261
أراهنك على 20 دولار انكى ستفقدى صوابك

711
00:30:30,262 --> 00:30:31,931
لن يحدث

712
00:30:37,369 --> 00:30:40,538
انه ملكى يا عاهرة

713
00:30:41,707 --> 00:30:43,441
تلك هى اليابانية؟

714
00:30:44,877 --> 00:30:46,511
انها مجرد امرأة مُشردة

715
00:30:46,512 --> 00:30:47,779
ارجعى للنوم

716
00:30:47,780 --> 00:30:49,280
اخرجى

717
00:30:49,281 --> 00:30:53,718
دعينى أركل مؤخرتك , أيتها العاهرة

718
00:30:53,719 --> 00:30:57,122
فرانكى) , اخرج الاّن)

719
00:30:58,791 --> 00:31:02,327
أحتاجك و أنت تحتاجنى

720
00:31:02,328 --> 00:31:05,463
لا شىء يستطيع التفرقة بيننا

721
00:31:05,464 --> 00:31:07,832
أنت تعرف انك لا تستطيع البقاء هكذا

722
00:31:07,833 --> 00:31:09,067
أنت تعرف هذا

723
00:31:11,170 --> 00:31:13,304
(فرانكى)

724
00:31:13,305 --> 00:31:16,307
أنا أعرفك

725
00:31:16,308 --> 00:31:18,876
أنا أعرفك

726
00:31:18,877 --> 00:31:22,314
سوف تتحدث إلى فى النهاية؟

727
00:31:22,338 --> 00:31:26,338
W w w . C i m a C l u b . T v

728
00:31:27,486 --> 00:31:29,254
(ديبى)

729
00:31:29,255 --> 00:31:31,022
لماذ مازلتى مستيقظة؟

730
00:31:31,023 --> 00:31:32,690
تعالِ إلى السرير

731
00:31:32,691 --> 00:31:34,392
لا أستطيع النوم

732
00:31:34,393 --> 00:31:37,562
أنا خائفة من إجتماع شئون الأطفال بالغد

733
00:31:37,563 --> 00:31:39,364
أنت تحتاجِ للراحة

734
00:31:39,365 --> 00:31:41,699
لا أستطيع تركها

735
00:31:41,700 --> 00:31:44,003
أشعر كأنها قد تختفى فى أى لحظة

736
00:31:47,840 --> 00:31:50,408
مرحبا

737
00:31:50,409 --> 00:31:52,176
(لقد أرجعتى (فرانى

738
00:31:52,177 --> 00:31:54,145
نعم , والدتى فعلت

739
00:31:54,146 --> 00:31:55,713
حقا؟

740
00:31:55,714 --> 00:31:58,283
نعم , انها تحاول أن تتغير على ما أظن

741
00:31:58,284 --> 00:32:00,885
قلت لها انها تستطيع البقاء معنا لبضعة أيام

742
00:32:00,886 --> 00:32:03,322
طالما ستنتقلى أنتِ و (لوكاس) على أى حال

743
00:32:06,025 --> 00:32:09,227
لم أضع وديعة على الشقة

744
00:32:09,228 --> 00:32:11,462
أعنى , لقد وجدت مكان لكنه محطم

745
00:32:11,463 --> 00:32:12,997
سوف يحتاج للعمل الكثير

746
00:32:12,998 --> 00:32:16,334
(حسنا , لذا مثل (مونيكا
ستأخذى الكثير من الغرف

747
00:32:16,335 --> 00:32:18,136
بكل عطف

748
00:32:18,137 --> 00:32:20,538
و لا أعرف كم من المدة ستكون هنا

749
00:32:20,539 --> 00:32:21,639
لذا

750
00:32:21,640 --> 00:32:22,907
لقد قلتِ بضعة أيام

751
00:32:22,908 --> 00:32:24,709
لقد حزمت بعض الأشياء لك

752
00:32:24,710 --> 00:32:26,812
فى صندوق , لأساعدك

753
00:32:45,364 --> 00:32:46,898
ماذا؟

754
00:33:07,720 --> 00:33:09,287
(ديبس)

755
00:33:09,288 --> 00:33:11,356
افحصى فى أى وقت موعد إجتماع
شئون الأطفال

756
00:33:11,357 --> 00:33:12,691
لذا هاتفينى , وداعا

757
00:33:13,826 --> 00:33:14,992
(صباح الخير (إيتا

758
00:33:14,993 --> 00:33:17,462
جنينا ربح بالبارحة 321 سنت

759
00:33:17,463 --> 00:33:19,864
أخبار كبيرة
اتصلى بالجرائد

760
00:33:19,865 --> 00:33:22,567
أترى؟

761
00:33:22,568 --> 00:33:25,636
أى نوع من الأشخاص سيزعج نفسه بكتابة

762
00:33:25,637 --> 00:33:28,806
تقييم سىء لمغسلة؟

763
00:33:28,807 --> 00:33:31,075
من الواضح نرجسية حمقاء ما

764
00:33:31,076 --> 00:33:32,844
حيث لا تملك شيئا تفعله فى حياتها

765
00:33:32,845 --> 00:33:34,078
لكن تحتاج لأن تبدأ الهراء

766
00:33:34,079 --> 00:33:35,380
لأنه يشعرها بشكل أفضل

767
00:33:35,381 --> 00:33:37,749
أين (ويندل)؟

768
00:33:37,750 --> 00:33:39,384
توفى

769
00:33:39,385 --> 00:33:40,819
صحيح

770
00:33:45,691 --> 00:33:47,092
تبا

771
00:33:49,194 --> 00:33:51,162
(فيونا)

772
00:33:51,163 --> 00:33:53,164
هل (فرانك) هنا؟

773
00:33:53,165 --> 00:33:55,166
(فرانك)

774
00:33:55,167 --> 00:33:56,668
(فرانك)

775
00:34:01,173 --> 00:34:03,941
لا ألومك على كرهى

776
00:34:03,942 --> 00:34:06,144
أكره نفسى نوعا ما

777
00:34:06,145 --> 00:34:08,514
لكنى سوف أكون أفضل

778
00:34:10,983 --> 00:34:15,653
لذا ديبى أرتنى صورة ل (كارل) بملابس التجنيد

779
00:34:15,654 --> 00:34:17,622
صارم جدا

780
00:34:17,623 --> 00:34:20,992
و ليام فى أكاديية هوبكنز؟

781
00:34:20,993 --> 00:34:22,661
و (ديبى) أم

782
00:34:24,396 --> 00:34:26,665
لابد أن أفعل شيئا صحيح

783
00:34:28,834 --> 00:34:32,638
(و أنتِ قمتِ بأشياء صحيحة أيضا (فيونا

784
00:34:33,872 --> 00:34:36,808
اهتممتى بكل الأطفال

785
00:34:36,809 --> 00:34:40,211
أنت رائعة

786
00:34:40,212 --> 00:34:43,415
لقد قمتى بعمل أفضل مما كنت سأفعل

787
00:34:44,716 --> 00:34:46,885
أنا فخورة بك

788
00:34:51,857 --> 00:34:53,090
هل يمكننى الحصول على أدفيل؟

789
00:34:53,091 --> 00:34:55,661
رأسى تقتلنى

790
00:35:09,608 --> 00:35:12,610
مونيكا) اللعينة) -
ماذا حدث؟ -

791
00:35:12,611 --> 00:35:14,879
لا شىء -
هل فحصتى التقييمات بعد؟ -

792
00:35:14,880 --> 00:35:17,048
كلنا كتبنا تقييمات جيدة لندفن السيئة

793
00:35:17,049 --> 00:35:18,816
الأمر بخير
تخطيت هذا

794
00:35:18,817 --> 00:35:20,718
أنت -
مرحبا -

795
00:35:20,719 --> 00:35:21,953
انه يوم أجازتك

796
00:35:21,954 --> 00:35:23,888
لا , لقد أتيت فقط للنقود

797
00:35:23,889 --> 00:35:26,391
دعنى أحضرها -
رائع -

798
00:35:30,629 --> 00:35:31,797
قهوتك بلاك؟

799
00:35:33,065 --> 00:35:34,565
نعم

800
00:35:34,566 --> 00:35:36,235
نعم شكرا , هنا

801
00:35:37,703 --> 00:35:39,470
والدتك قطعة من العمل

802
00:35:39,471 --> 00:35:40,905
هل قابلتيها؟

803
00:35:40,906 --> 00:35:43,307
لقد جعلت المنزل كالقمامة و تقيأت على سريرى
لذا نعم قابلتها

804
00:35:43,308 --> 00:35:44,710
بالنسبة لها هذا يوم جيد

805
00:35:46,478 --> 00:35:48,846
هذا الصباح وجدتها فى خزانتى
تجرب الأحذية

806
00:35:48,847 --> 00:35:50,182
لأنها فقدت خاصتها

807
00:35:51,917 --> 00:35:53,919
لابد ان هذا كان صعب بينما كنت طفل

808
00:35:55,354 --> 00:35:56,488
نعم

809
00:35:58,790 --> 00:36:00,858
وضعت وديعة على شقة صغيرة اليوم

810
00:36:00,859 --> 00:36:04,161
تلك المزبلة على زاوية جارفيلد و لافلون

811
00:36:04,162 --> 00:36:05,930
هذا البيت القديم المتصدع؟

812
00:36:05,931 --> 00:36:08,433
هذا هو المكان , يحتاج لعمل كثير

813
00:36:09,635 --> 00:36:11,135
أعتقد اننى ينبغى أن أعطى لوالدتك الفضل

814
00:36:11,136 --> 00:36:12,837
لركل المؤخرات

815
00:36:12,838 --> 00:36:14,706
أعتقد انها ستأخذه

816
00:36:17,543 --> 00:36:20,444
لذا , هل مازلتى غاضبة منى؟

817
00:36:20,445 --> 00:36:22,179
بعض الشىء

818
00:36:22,180 --> 00:36:24,715
مهما فعلت
لا تذهب للمغسلة

819
00:36:24,716 --> 00:36:25,850
ماذا , هل هى هناك؟

820
00:36:25,851 --> 00:36:28,819
(نعم , تبحث عن (فرانك

821
00:36:28,820 --> 00:36:30,288
هل أطلقتى العنان لغضبك

822
00:36:30,289 --> 00:36:32,223
على أى ضحية بريئة و فقيرة بعد؟

823
00:36:32,224 --> 00:36:35,059
لا , باردة كنسيم الصيف

824
00:36:35,060 --> 00:36:36,827
ربما يمكنك تقبيل و توديع ال 20 دولار

825
00:36:36,828 --> 00:36:38,330
اليوم لازال فى بدايته

826
00:36:59,698 --> 00:37:02,200
لقد كنت مستيقظة طوال الوقت أبحث
على جوجل عن العلاقات الثلاثية

827
00:37:02,201 --> 00:37:03,769
متحمسة جدا

828
00:37:05,404 --> 00:37:07,739
لذا , ماذا جلبكم إلى هنا؟

829
00:37:07,740 --> 00:37:11,342
لذا , أنا و زوجاتى

830
00:37:11,343 --> 00:37:13,411
نواجه مشاكل فى النظر لبعضنا البعض

831
00:37:13,412 --> 00:37:16,080
أعين لأعين

832
00:37:16,081 --> 00:37:18,616
نحن نبقى فى نفس الدائرة

833
00:37:18,617 --> 00:37:20,752
مثل الثعبان الذى يأكل ذيله

834
00:37:20,753 --> 00:37:22,086
"تيكيلا "أوروبوس

835
00:37:22,087 --> 00:37:23,688
نعم كنت أقولها بشكل خاطىء

836
00:37:23,689 --> 00:37:25,123
تلك كلمة صعبة

837
00:37:25,124 --> 00:37:27,725
أريد وشم الثعبان على فخذى

838
00:37:27,726 --> 00:37:29,260
(تمامًا فوق خط (فى -
(كيف) -

839
00:37:29,261 --> 00:37:31,763
(أنا غير مرتاح بالكامل يا (فى

840
00:37:31,764 --> 00:37:34,265
حاول البدء مع موقفك

841
00:37:36,035 --> 00:37:37,703
حسنا لذا

842
00:37:39,705 --> 00:37:44,108
فى) تحبنا نحن الاثنان)
(لكننى لا أحب (لانا

843
00:37:44,109 --> 00:37:47,979
أنا أعنى هى تعجبنى كثيرا
كانت تعجبنى

844
00:37:47,980 --> 00:37:50,081
لكن بعد ذلك الهراء عبث بكل شىء

845
00:37:50,082 --> 00:37:52,017
و أحيانا أشعر بمثل

846
00:37:54,720 --> 00:37:56,588
أنا خائف

847
00:37:56,589 --> 00:37:57,989
(أن (فى) ربما تحب (لانا

848
00:37:57,990 --> 00:38:00,692
أكثر مما تحبنى

849
00:38:00,693 --> 00:38:03,494
فى) , هل تسمعى مخاوف (كيف)؟)

850
00:38:03,495 --> 00:38:04,662
نعم

851
00:38:04,663 --> 00:38:07,398
هل هو محق؟ -
بالتأكيد لا -

852
00:38:07,399 --> 00:38:09,667
فى) , هل تملكى أى مخاوف؟)

853
00:38:09,668 --> 00:38:12,071
نعم , واحد

854
00:38:14,540 --> 00:38:15,541
استمرى

855
00:38:16,575 --> 00:38:20,912
(أنا خائفة أن (سفيتلانا

856
00:38:20,913 --> 00:38:23,014
لا تحب أى منا

857
00:38:23,015 --> 00:38:25,717
سفيتلانا) , هل هذا صحيح؟)

858
00:38:29,455 --> 00:38:30,456
الإنجليزية؟

859
00:38:32,858 --> 00:38:33,859
بالطبع لا

860
00:38:34,860 --> 00:38:37,195
أنا لا أظهر الحب فى العادة

861
00:38:37,196 --> 00:38:38,863
أنا أظهره بفعله

862
00:38:38,864 --> 00:38:41,399
أنا أصلح الحانة , أرعى الأطفال

863
00:38:41,400 --> 00:38:43,568
أطبخ , أعطى الجنس الفموى

864
00:38:43,569 --> 00:38:45,637
أحميهم من الروس الخطرين

865
00:38:45,638 --> 00:38:47,573
كل شىء من أجل هؤلاء الاثنان

866
00:38:48,874 --> 00:38:50,875
كيف) و (فى) هل تسمعون (لانا)؟)

867
00:38:50,876 --> 00:38:52,076
نعم

868
00:38:52,077 --> 00:38:53,177
ماذا تقول؟

869
00:38:53,178 --> 00:38:54,680
تعطى الجنس الفموى

870
00:38:55,848 --> 00:38:58,182
لقد حطمت كل النوافذ؟

871
00:38:58,183 --> 00:39:00,218
ليس خطأها , انها بمريضة بثنائى القطب

872
00:39:00,219 --> 00:39:01,653
من الأفضل أن تدفع ثمنهم

873
00:39:01,654 --> 00:39:03,521
يمكنك أن تقاضيها على الضرر فى المحكمة المدنية

874
00:39:03,522 --> 00:39:06,157
(لكن اليوم نحن هنا للتحدث عن (فرانى

875
00:39:06,158 --> 00:39:08,693
لقد أخذتم الطفلة بدون موافقة الأم؟

876
00:39:08,694 --> 00:39:10,595
انها فوضى متحركة

877
00:39:10,596 --> 00:39:12,597
هذا ليس راجع إليك لتقررى
إذا كانت هكذا أو لا

878
00:39:12,598 --> 00:39:14,499
مرحبا , أسفة للتأخر أنا جدتها

879
00:39:14,500 --> 00:39:15,933
أنا الجدة

880
00:39:15,934 --> 00:39:17,670
حسنا , تفضلى

881
00:39:26,011 --> 00:39:29,047
والد الطفلة انسحب من حياة الطفلة فى البداية

882
00:39:29,048 --> 00:39:30,348
هل هذا صحيح؟

883
00:39:30,349 --> 00:39:31,349
نعم -
لقد أجبرته -

884
00:39:31,350 --> 00:39:32,750
ليضاجعها

885
00:39:32,751 --> 00:39:33,918
لا يمكنك أن ترغمى أحد على فعل هذا

886
00:39:33,919 --> 00:39:35,553
لقد فعلت , لقد كانت بائسة

887
00:39:35,554 --> 00:39:38,189
لقد كنت أحبه
لقد تركنى حامل

888
00:39:38,190 --> 00:39:39,357
هل سمعتم حتى عن الواقى؟

889
00:39:39,358 --> 00:39:40,892
هل سمعتم حتى عن الجنس الفموى؟

890
00:39:40,893 --> 00:39:42,360
مرحبا

891
00:39:42,361 --> 00:39:44,529
عليكم جميعا التوقف عن هذا الهراء

892
00:39:44,530 --> 00:39:45,596
أنتم الاثنان

893
00:39:45,597 --> 00:39:47,098
لا للظهور مرة أخرى عن منزلهم

894
00:39:47,099 --> 00:39:48,400
مع عصا بيسبول

895
00:39:49,601 --> 00:39:52,937
أنتم الاثنان , لا لخطف الأطفال مرة أخرى

896
00:39:52,938 --> 00:39:54,872
كلكم

897
00:39:54,873 --> 00:39:57,642
هذا الطفل ليس المسيح

898
00:39:57,643 --> 00:39:59,210
لا تحتاجون للتشاجر عليها

899
00:39:59,211 --> 00:40:00,412
مثل الثيران الهائجة

900
00:40:01,580 --> 00:40:03,414
الأم ستحصل على الطفلة

901
00:40:03,415 --> 00:40:05,249
نعم -
شرط واحد -

902
00:40:05,250 --> 00:40:09,253
أن تبقى نفسها و الطفلة فى منزل للفحص

903
00:40:09,254 --> 00:40:12,290
و الجميع يستطيع الزيارة

904
00:40:12,291 --> 00:40:15,660
أى هراء أخر و سأكلم الفيدراليين

905
00:40:15,661 --> 00:40:16,961
شكرا جزيلًا لكِ -
نعم -

906
00:40:16,962 --> 00:40:18,463
عزيزتى

907
00:40:18,464 --> 00:40:19,998
عزيزتى عزيزتى

908
00:40:26,472 --> 00:40:27,939
ليب)؟)

909
00:40:29,475 --> 00:40:31,476
مرحبا

910
00:40:34,413 --> 00:40:35,513
كنت محق

911
00:40:35,514 --> 00:40:37,448
المكان كالمزبلة

912
00:40:37,449 --> 00:40:39,016
كيف عرفت أيهم يخصنى؟

913
00:40:39,017 --> 00:40:40,985
اسمك و رقم الشقة كانوا على صندوق البريد

914
00:40:40,986 --> 00:40:42,854
و الباب كان غير مغلق

915
00:40:42,855 --> 00:40:44,490
الأمن ضعيف

916
00:40:48,026 --> 00:40:49,160
منذ متى و انت هنا؟

917
00:40:49,161 --> 00:40:51,229
حسنا , انه يوم أجازتى

918
00:40:51,230 --> 00:40:53,298
حسنا , ماذا غير ذلك سأفعل؟

919
00:40:55,100 --> 00:40:56,735
لقد انفصلنا

920
00:40:59,037 --> 00:41:01,572
هذا كان قرار لم أشترك به

921
00:41:01,573 --> 00:41:03,074
لقد خسرت حقك فى هذا القرار

922
00:41:03,075 --> 00:41:05,109
منذ أن لكمت زوجى السابق فى وجهه

923
00:41:05,110 --> 00:41:07,112
كنا نحظى بمرح , صحيح؟

924
00:41:10,048 --> 00:41:11,950
كنا جيدين

925
00:41:12,951 --> 00:41:14,051
لا تفعل هذا

926
00:41:14,052 --> 00:41:16,889
تعال لهنا تعال لهنا

927
00:41:18,791 --> 00:41:21,726
أريدها مرة أخرى -
تبا -

928
00:41:21,727 --> 00:41:23,328
أنتِ أيضًا

929
00:41:27,065 --> 00:41:28,933
ماذا؟

930
00:41:28,934 --> 00:41:31,836
كنت تشرب ؟ -
لا -

931
00:41:31,837 --> 00:41:35,640
أنتى قوية , صحيح؟

932
00:41:35,641 --> 00:41:38,743
أنت تتمالكى مشاكلك

933
00:41:38,744 --> 00:41:41,412
أنتى جيدة لى

934
00:41:41,413 --> 00:41:42,814
ماذا؟

935
00:41:42,815 --> 00:41:44,015
جيدة لك؟

936
00:41:44,016 --> 00:41:45,017
نعم

937
00:41:47,119 --> 00:41:48,252
حسنا , عظيم

938
00:41:48,253 --> 00:41:50,988
ماذا أكون , عامل مساعد؟

939
00:41:50,989 --> 00:41:53,458
لا , هذا ليس ما أقول

940
00:41:53,459 --> 00:41:55,460
حسنا , لديك (فيونا) تخمد الحرائق منذ سنوات

941
00:41:55,461 --> 00:41:58,229
هل تريد بديل لأنها مشغولة جدا؟

942
00:41:58,230 --> 00:41:59,564
أى حرائق لعينة؟

943
00:41:59,565 --> 00:42:01,132
كلية , التدريب , أيا كان

944
00:42:01,133 --> 00:42:02,633
أين الرجل الذى كان سيقوم ب6 أشياء

945
00:42:02,634 --> 00:42:04,135
و يملك العالم

946
00:42:04,136 --> 00:42:05,970
أنا أسف , لذا هذا بسبب المال؟

947
00:42:05,971 --> 00:42:08,406
انه عن النضج و أن تتمالك نفسك

948
00:42:08,407 --> 00:42:09,774
أنا لست وظيفة

949
00:42:09,775 --> 00:42:12,109
فى رحلتك الدنيوية للصفاء

950
00:42:12,110 --> 00:42:14,412
أنا انسانة بمشاكل

951
00:42:14,413 --> 00:42:16,248
و لا أريد مشاكل أخرى

952
00:42:18,984 --> 00:42:20,051
اخرج

953
00:42:20,052 --> 00:42:21,820
من فضلك , و احصل على مساعدة

954
00:42:47,045 --> 00:42:49,313
اشعر كأن جرار مر من فوق وجههى

955
00:42:52,250 --> 00:42:53,651
ما هذا؟

956
00:42:53,652 --> 00:42:56,587
من المستحيل أن تسحبى السمك من البركة

957
00:42:56,588 --> 00:42:58,689
هذا مدهش

958
00:42:58,690 --> 00:43:00,691
أنا أخف ب 10 باوندات

959
00:43:00,692 --> 00:43:03,060
كل داخلى يوخزنى

960
00:43:03,061 --> 00:43:04,495
أنا متأثر للغاية

961
00:43:04,496 --> 00:43:06,230
بقدومكم معى

962
00:43:06,231 --> 00:43:07,999
هل هذا يعنى عودتك لنا مرة أخرى؟

963
00:43:08,000 --> 00:43:09,500
مازلت مجروح و منزعج قليلا

964
00:43:09,501 --> 00:43:11,435
لكن أظن انى استطيع تولى الأمر

965
00:43:11,436 --> 00:43:12,570
حسنا لنحتفل , نعم؟

966
00:43:12,571 --> 00:43:14,105
اسكب المشروبات و أنا سأطمئن على الاطفال

967
00:43:14,106 --> 00:43:16,407
حسنا , التيكيلا فى كل مكان

968
00:43:16,408 --> 00:43:17,942
مازلت تنطقها بشكل خاطىء -
لا يهم -

969
00:43:17,943 --> 00:43:19,411
وقت (كيف) سعيد

970
00:43:22,247 --> 00:43:23,414
أين (جيرميل)؟

971
00:43:23,415 --> 00:43:24,515
من؟

972
00:43:24,516 --> 00:43:26,050
رجلنا المعتاد

973
00:43:26,051 --> 00:43:27,385
هل أنت مع (ألايد)؟

974
00:43:27,386 --> 00:43:29,086
لقد غيرتم الموزع

975
00:43:29,087 --> 00:43:30,221
من قال؟

976
00:43:30,222 --> 00:43:32,056
المالك , الأسبوع الماضى

977
00:43:32,057 --> 00:43:33,257
أنت غيرت الموزع؟

978
00:43:33,258 --> 00:43:34,692
لا , أنا أحب الشخص الأخر

979
00:43:34,693 --> 00:43:36,060
يعطينى عينات

980
00:43:36,061 --> 00:43:37,194
هناك خطأ ما

981
00:43:37,195 --> 00:43:38,562
نحن لم نغير الموزع

982
00:43:38,563 --> 00:43:39,897
و لم نطلب تيكيلا الثعبان

983
00:43:39,898 --> 00:43:41,532
بالتأكيد طلبتم , 4 صناديق

984
00:43:41,533 --> 00:43:42,933
فقط وقع لأجلهم

985
00:43:42,934 --> 00:43:44,402
سوف نتصل ب (ألايد) غدا لنوضح الأمر

986
00:43:44,403 --> 00:43:47,138
هنا أعطنى-
فقط المالك -

987
00:43:47,139 --> 00:43:48,973
أنا المالك يا أخى

988
00:43:48,974 --> 00:43:51,642
الورق يقول أن (سفيتلانا) تملك المكان

989
00:43:51,643 --> 00:43:53,377
المورد القديم غير العلامات على الزجاجات

990
00:43:53,378 --> 00:43:54,912
و طلب مال أكثر على الخمور الرخيصة

991
00:43:54,913 --> 00:43:57,081
لذا غيرت المورد , أعطنى أوراقك

992
00:43:57,082 --> 00:43:58,582
أنت فقط لا يمكنك تغيير المورد

993
00:43:58,583 --> 00:44:00,418
 و تغيير الطلبات  بدون اخبارنا

994
00:44:00,419 --> 00:44:03,154
أنا أخذ القرارات للحانة , انه أسهل هكذا

995
00:44:03,155 --> 00:44:04,356
هل لديك قلم؟

996
00:44:05,357 --> 00:44:08,159
لانا) , ماذا يحدث؟)

997
00:44:08,160 --> 00:44:11,062
أنا المالكة الجديدة للحانة

998
00:44:12,330 --> 00:44:15,099
لنكون عائلة مرة أخرى

999
00:44:20,739 --> 00:44:21,939
مرحبا

1000
00:44:21,940 --> 00:44:24,942
مرحبًا ، مرحبًا يا صغيري

1001
00:44:24,943 --> 00:44:28,446
مرحبًا أيتها الجميلة ،
كيف حالك

1002
00:44:28,447 --> 00:44:30,114
أين (مونيكا)؟

1003
00:44:30,115 --> 00:44:31,283
لست متأكدة

1004
00:44:32,551 --> 00:44:34,752
كيف سار إجتماع لجنة حماية الأطفال؟

1005
00:44:34,753 --> 00:44:37,421
أخبروني أن بإستطاعتي
الإحتفاظ بها

1006
00:44:37,422 --> 00:44:39,590
عظيم ، تهانينا

1007
00:44:39,591 --> 00:44:40,926
شكرًا

1008
00:44:42,461 --> 00:44:43,794
أنتِ غاضبة

1009
00:44:43,795 --> 00:44:46,530
لا ، لماذا سأكون غاضبة؟

1010
00:44:46,531 --> 00:44:49,900
لأنني لم أخبرك حينما
حان موعد الإجتماع

1011
00:44:49,901 --> 00:44:51,435
كنت سأفعل ، لكن
مونيكا) أرادت المجئ)

1012
00:44:51,436 --> 00:44:53,472
الأمر علي يرام ،
كنت مشغولة علي أية حال

1013
00:44:54,573 --> 00:44:55,574
حسنًا

1014
00:44:57,509 --> 00:44:59,477
إذَا هم يقولون أنني بحاجة لوظيفة

1015
00:44:59,478 --> 00:45:04,015
لذا أردتك أن أسألك ، هل ستكوني
بخير إذا أردت العمل هنا؟

1016
00:45:07,219 --> 00:45:09,687
أنتِ ، أنتِ لا تأخذين مني الأوامر ،
هل تتذكرين؟

1017
00:45:09,688 --> 00:45:11,323
أتذكر ، و سآخذ

1018
00:45:13,024 --> 00:45:14,859
لا أريد أن نتشاجر كلمرة
أطلب فيها شيء منكِ

1019
00:45:14,860 --> 00:45:16,928
لن نتشاجر، أعدك

1020
00:45:22,100 --> 00:45:25,503
أريد شخصًا ما ليتولي
خدمة إزالة الزغب

1021
00:45:25,504 --> 00:45:27,404
(هل يمكنني جلب (فراني
للعمل معي؟

1022
00:45:27,405 --> 00:45:28,572
حسنًا

1023
00:45:29,574 --> 00:45:31,208
(شكرًا جزيلًا يا (فيونا

1024
00:45:31,209 --> 00:45:32,878
لا أستطيع الإنتظار
(لأخبر (مونيكا

1025
00:45:34,880 --> 00:45:36,447
رائع

1026
00:45:36,448 --> 00:45:39,116
لقد سقطتي هذه المرة ،
أليس كذلك؟

1027
00:45:39,117 --> 00:45:41,018
ماذا تقصدين؟
(ستسترجع (فراني

1028
00:45:41,019 --> 00:45:43,420
و هذا سيصلح تلك
الحياة البائسة؟

1029
00:45:43,421 --> 00:45:45,222
لا ، لكن ....

1030
00:45:45,223 --> 00:45:47,558
مونيكا كالإعصار الذي
 إنفجر في المدينة

1031
00:45:47,559 --> 00:45:48,893
أنقذت اليوم

1032
00:45:48,894 --> 00:45:50,594
لنعطيها ميدالية لعينة

1033
00:45:50,595 --> 00:45:51,830
فيونا)؟)

1034
00:45:53,031 --> 00:45:54,532
ماذا؟

1035
00:45:54,533 --> 00:45:56,634
الفتاة التي كتبت التقييم السىء

1036
00:45:56,635 --> 00:45:58,169
منضدة تسعة

1037
00:46:05,544 --> 00:46:06,877
بعد إذنك

1038
00:46:06,878 --> 00:46:09,813
هل أنتي (جيسي)؟ -
لماذا؟ -

1039
00:46:09,814 --> 00:46:13,384
(هل كتبتي شكوي في (وينديل
الموجودة عبر الشارع؟

1040
00:46:13,385 --> 00:46:14,752
أجل

1041
00:46:14,753 --> 00:46:16,387
رائع

1042
00:46:16,388 --> 00:46:19,323
رائع ، واو ، يبدو أنكي إستغرقتي الكثير من
الوقت لتكتبيها

1043
00:46:19,324 --> 00:46:21,559
العديد من الأفكار كان فيها ، أليس كذلك؟

1044
00:46:21,560 --> 00:46:24,762
هذا السطر عن ...
فتاة الجنوب التائهة

1045
00:46:24,763 --> 00:46:26,096
هذا مضحك

1046
00:46:26,097 --> 00:46:28,332
من أنتِ؟

1047
00:46:28,333 --> 00:46:30,334
فتاة الجنوب التائهة ، مرحبًا

1048
00:46:31,736 --> 00:46:34,772
لقد كان ... لقد كان رأيي بصراحة

1049
00:46:34,773 --> 00:46:38,243
هل هذا يعطيني الإذن بقول الحقيقة لكِ؟

1050
00:46:39,377 --> 00:46:41,512
لأن هذا القميص بشع

1051
00:46:43,515 --> 00:46:44,682
هل تعلمين؟

1052
00:46:44,683 --> 00:46:48,352
دعني أعطيك رأيي عن (جيسي) يا سيدي

1053
00:46:48,353 --> 00:46:50,688
جيسي) ... فتاة متنازلة)

1054
00:46:50,689 --> 00:46:53,023
قطعة مميزة من القمامة

1055
00:46:53,024 --> 00:46:55,726
و التي تعتقد أن بإمكانها
جعل العالم مكانًا أفضل

1056
00:46:55,727 --> 00:46:57,528
بآرائها السخيفة

1057
00:46:57,529 --> 00:46:59,463
لكنها حقًا ليست أكثر من جبانة

1058
00:46:59,464 --> 00:47:01,332
لتجلب شكواها للمالك مباشرة

1059
00:47:01,333 --> 00:47:03,835
لذا لجئت للإنترنت اللعين

1060
00:47:06,137 --> 00:47:09,306
لقد خسرت الرهن العقاري
لبيتي اللعين

1061
00:47:09,307 --> 00:47:13,210
و أنتي تبرزتي عليه
كما لو كان لا شيء

1062
00:47:13,211 --> 00:47:15,246
أنا آسفة

1063
00:47:15,247 --> 00:47:17,148
أنتِ آسفة؟

1064
00:47:23,088 --> 00:47:25,155
حسنًا ، هذا يجعلك تشعرين بالسوء
أليس كذلك؟

1065
00:47:25,156 --> 00:47:26,890
الأمر علي ما يرام يا حبيبتي

1066
00:47:26,891 --> 00:47:29,493
ربما عليك فقط التوقف عن كونك مزعجة

1067
00:47:29,494 --> 00:47:31,428
و تذهبين لتبكين لوالدكِ
عن مشاكل الثقة الخاصة بك

1068
00:47:31,429 --> 00:47:32,497
أيتها العاهرة الصغيرة

1069
00:47:44,075 --> 00:47:45,442
(فرانك)!

1070
00:47:45,443 --> 00:47:46,744
(فرانك)!

1071
00:47:46,745 --> 00:47:48,946
فقط أتفحص حفيدتي

1072
00:47:48,947 --> 00:47:51,181
لقد سمعت أننا إسترجعناها -
اللعنة -

1073
00:47:51,182 --> 00:47:52,883
أنت ما زلت تهتم بي -
ماذا؟ -

1074
00:47:52,884 --> 00:47:53,884
نعم -
لا ، تبًا لك -

1075
00:47:53,885 --> 00:47:55,219
أعترف -

1076
00:47:55,220 --> 00:47:56,520
لا ، لن أفعل -

1077
00:47:56,521 --> 00:47:58,155
فقط -
(فرانك) -

1078
00:47:58,156 --> 00:48:00,724
لماذا تريدين العودة؟

1079
00:48:00,725 --> 00:48:03,728
ألم تدمري حياتي بما يكفي؟

1080
00:48:08,967 --> 00:48:10,534
بحقك

1081
00:48:10,535 --> 00:48:13,737
فرانك) ، تعالي)
لديّ شيء لأريك إياه

1082
00:48:22,414 --> 00:48:26,684
فحص سي تي ، إم آر آي

1083
00:48:26,685 --> 00:48:28,819
وعائية دماغية

1084
00:48:28,820 --> 00:48:32,489
و هذه هي القنبلة الصغيرة
الموجودة بعقلي

1085
00:48:32,490 --> 00:48:35,259
إنها علي وشك أن تنفجر

1086
00:48:35,260 --> 00:48:38,863
(أنا أحتضر يا (فرانك

1087
00:48:40,031 --> 00:48:42,666
يقولون أنني ربما أصبت بها

1088
00:48:42,667 --> 00:48:46,438
من إبرة ملوثة أو شيء كهذا

1089
00:48:50,875 --> 00:48:53,377
لا

1090
00:48:53,378 --> 00:48:56,714
(لا ، الأمر علي ما يرام يا (فرانك

1091
00:48:56,715 --> 00:48:58,949
فرانكي) ، لا ، لا ، لا)

1092
00:48:58,950 --> 00:49:01,151
لا ، الأمر علي ما يرام

1093
00:49:01,152 --> 00:49:04,688
لديّ خطة ، لديّ خطة

1094
00:49:04,689 --> 00:49:06,890
أحتاج مساعدتك

1095
00:49:06,891 --> 00:49:08,625
الأمر علي ما يرام

1096
00:49:10,628 --> 00:49:12,863
فرانكي) ، أنا أفتقدك)

1097
00:49:16,668 --> 00:49:18,403
شكرًا

1098
00:49:20,972 --> 00:49:22,507
إذَا ، أنت

1099
00:49:25,009 --> 00:49:27,845
هل تسكعت مع (مونيكا) بعد رحيلي

1100
00:49:27,846 --> 00:49:30,582
ليس طويلًا ، كأسين من الشراب

1101
00:49:32,917 --> 00:49:34,018
هل إستمتعت؟

1102
00:49:35,019 --> 00:49:36,688
ليست بالضبط الكلمة التي سأستخدمها

1103
00:49:40,492 --> 00:49:41,760
عماذا تتحدث؟

1104
00:49:43,194 --> 00:49:46,196
أنت ، إنها تفتقدك

1105
00:49:46,197 --> 00:49:48,399
أنت لا تستطيع أن تقف بصفها ،
 بمثل هذه الأشياء

1106
00:49:48,400 --> 00:49:51,668
و سأكون بخير إذا لم أتكسع
معها مرة أخري أبدًا

1107
00:49:51,669 --> 00:49:54,371
إنها مجنونة

1108
00:49:58,777 --> 00:50:01,078
البشر يا رجل ،
فوضويين

1109
00:50:03,248 --> 00:50:05,250
ليس من الضعف

1110
00:50:06,518 --> 00:50:08,952
ليس من الجبن

1111
00:50:15,894 --> 00:50:17,895
أجل

1112
00:50:22,100 --> 00:50:23,467
اللعنة

1113
00:50:23,468 --> 00:50:25,469
إنظر لشعرك -
أجل -

1114
00:50:25,470 --> 00:50:26,703
لقد ترعرعت في جيرسي

1115
00:50:26,704 --> 00:50:29,406
هذه هي الحزمة الكاملة من أكوا نت

1116
00:50:29,407 --> 00:50:31,041
لا

1117
00:50:31,042 --> 00:50:33,310
هل هذا اللون حقيقي؟

1118
00:50:33,311 --> 00:50:36,313
هذا لوشن برونزي اللون

1119
00:50:36,314 --> 00:50:38,315
حسنًا ، تبًا لك

1120
00:51:00,038 --> 00:51:02,106
لا أريد التحدث بشأن الأمر

1121
00:51:08,446 --> 00:51:10,848
اللعنة

1122
00:51:10,849 --> 00:51:12,382
ما هذا بحق الجحيم؟

1123
00:51:15,887 --> 00:51:19,523
هل (إيان جالاجار) يعيش هنا؟ -
لماذا ؟ -

1124
00:51:19,524 --> 00:51:22,293
(المحقق (ريموند ،
فقط أحتاج دقيقة من وقته

1125
00:51:27,532 --> 00:51:28,866
(مرحبًا يا (إيان

1126
00:51:28,867 --> 00:51:30,568
هل يمكنك أنت تأتي للخارج؟

1127
00:51:36,608 --> 00:51:37,909
إيان جالاجار)؟)

1128
00:51:40,111 --> 00:51:41,211
أجل؟

1129
00:51:41,212 --> 00:51:42,713
طبقًا للسجلات

1130
00:51:42,714 --> 00:51:44,781
(أنت زرت (ميكليو آلكساندر ميخالوفيتش

1131
00:51:44,782 --> 00:51:46,250
في السجن في عدة مناسبات؟

1132
00:51:46,251 --> 00:51:47,651
ميكي)؟)

1133
00:51:47,652 --> 00:51:49,820
هل تواصل معك؟

1134
00:51:49,821 --> 00:51:51,688
لا

1135
00:51:51,689 --> 00:51:53,591
لقد هرب الليلة الماضية

1136
00:51:55,692 --> 00:52:00,158
<b><font color=#ff0000>Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font></b>

