﻿1
00:00:08,592 --> 00:00:10,574
‫لا أصدق أنني على وشك
‫أن أقدّم صندوقاً من (غابي بوكس)

2
00:00:10,634 --> 00:00:12,967
‫- إلى أول زبون يدفع لي
‫- تبدين مثل عاهرة

3
00:00:13,360 --> 00:00:15,152
‫ماذا لو لم يرغب كثيرون
‫في صندوق عشاء رومانسي

4
00:00:15,217 --> 00:00:18,050
‫- وفشل عملي الجديد؟
‫- سيرغب فيه كثيرون

5
00:00:18,425 --> 00:00:20,324
‫- الناس ضعفاء أمام الرومانسية
‫- لكن ماذا لو لم يكونوا كذلك؟

6
00:00:20,384 --> 00:00:23,759
‫ماذا لو كانوا يشبهوننا
‫ويمارسون الجنس وفقاً للبطاقة المثقوبة

7
00:00:23,884 --> 00:00:26,592
‫من دون الرومانسية
‫أو العواطف أو المشاعر؟

8
00:00:26,924 --> 00:00:29,217
‫توقفي عن القلق
‫الناس ليسوا متطورين بقدرنا

9
00:00:29,509 --> 00:00:30,843
‫هذا صحيح

10
00:00:30,925 --> 00:00:33,092
‫- بئساً، هل تذكرت الشمبانيا الصغيرة؟
‫- أجل

11
00:00:33,384 --> 00:00:34,717
‫ولائحة الأغاني الرومانسية؟

12
00:00:34,843 --> 00:00:36,741
‫أجل، أحضرتِ الشراب الفوار
‫والأغاني العاطفية، أنتِ جاهزة

13
00:00:36,801 --> 00:00:39,050
‫حسناً، سأطرق على الباب

14
00:00:39,217 --> 00:00:42,924
‫وعندما تفتح (ماريسا) الباب
‫التقط صورة لأول زبونة سعيدة لي

15
00:00:43,634 --> 00:00:46,342
‫ستبدو رائعة على موقعي الإلكتروني
‫الذي ستتولى إدارته، شكراً لك

16
00:00:47,967 --> 00:00:50,551
‫مرحباً، (ماريسا)؟
‫أنا (غابي) من (غابيز بوكس)

17
00:00:50,801 --> 00:00:53,924
‫وأنا هنا لأسلّمكِ
‫عشاءً رومانسياً من حبيبكِ (فيني)!

18
00:01:25,175 --> 00:01:26,509
‫(فيني)!

19
00:01:26,884 --> 00:01:28,467
‫يا إلهي، يا لكِ من مسكينة!

20
00:01:28,676 --> 00:01:30,134
‫هل تصدّق أن (فيني)
‫فعل هذا بها؟

21
00:01:31,384 --> 00:01:32,717
‫هل فهمتِ ما قالته؟

22
00:01:33,509 --> 00:01:34,843
‫تواعدا لسنتين

23
00:01:34,925 --> 00:01:38,050
‫طلب عشاءً رومانسياً لها
‫ثم انفصل عنها فجأة قبل وصوله

24
00:01:38,175 --> 00:01:39,509
‫كيف يُعقل أنك لم تفهم ما قالته؟

25
00:01:39,634 --> 00:01:41,342
‫أنا آسف، هذا وضع غير مريح

26
00:01:41,467 --> 00:01:43,843
‫أجل، أعرف
‫هلا تبقى معها؟

27
00:01:44,175 --> 00:01:45,592
‫ماذا؟ أنا؟ كلا!
‫لماذا؟

28
00:01:45,801 --> 00:01:47,175
‫لأنه عليّ تسليم
‫4 صناديق أخرى

29
00:01:47,300 --> 00:01:48,924
‫لمَ لا تبقين معها
‫وأتولى تسليم الصناديق؟

30
00:01:49,008 --> 00:01:51,634
‫المعذرة، مَن هو الوجه الإعلامي
‫لـ(غابيز بوكس)؟ (غابي)

31
00:01:51,884 --> 00:01:53,884
‫يرى الناس وجه (غابي)
‫ويريدون صندوق (غابي)

32
00:01:54,924 --> 00:01:56,217
‫يجب أن أذهب
‫وعليك أن تبقى

33
00:01:56,342 --> 00:01:57,676
‫لن أبقى معها

34
00:01:59,551 --> 00:02:00,907
‫انظر إليها يا (جوش)
‫حالتها غير مستقرة

35
00:02:00,967 --> 00:02:02,924
‫- ماذا لو فعلت أمراً جنونياً؟
‫- مثل ماذا؟

36
00:02:03,008 --> 00:02:04,967
‫أن تكتب لي تعليقاً سيئاً
‫على موقع (يلب)

37
00:02:05,717 --> 00:02:07,008
‫حسناً، إلى اللقاء

38
00:02:13,467 --> 00:02:16,092
‫تعال يا (إليوت)
‫تحتاج إلى التمدد

39
00:02:17,467 --> 00:02:21,217
‫(آلين)، أنتِ تعتنين كثيراً بي)

40
00:02:24,717 --> 00:02:26,300
‫هل كنت تتمرنين؟

41
00:02:26,759 --> 00:02:28,115
‫اللعنة، لا بد من أن المخدرات
‫التي حقنوها فيك

42
00:02:28,175 --> 00:02:30,592
‫عندما اقتلعوا أضراس عقلك
‫قوية جداً

43
00:02:31,092 --> 00:02:34,092
‫تمدد على الأريكة
‫وسأذهب لأحضر كاميرتي

44
00:02:37,300 --> 00:02:38,634
‫ما هذا الصوت؟

45
00:02:42,050 --> 00:02:43,384
‫مَن هنا؟

46
00:03:06,384 --> 00:03:07,717
‫ما الخطب؟

47
00:03:07,843 --> 00:03:09,134
‫ثمة سنجاب داخل الحائط!

48
00:03:09,467 --> 00:03:11,259
‫نحن في الشقة العلوية
‫في برج زجاجي

49
00:03:11,384 --> 00:03:14,924
‫- ليس هناك سنجاب
‫- بلى، انظري إلى الحفرة!

50
00:03:16,217 --> 00:03:18,008
‫يا للهول!

51
00:03:18,217 --> 00:03:20,092
‫(إليوت)، لا يمكنك أن تحدث حفرة)
‫في الحائط

52
00:03:20,217 --> 00:03:22,717
‫كل مرة تهلوس فيها
‫تحت تأثير مخدرات قوية!

53
00:03:23,050 --> 00:03:25,342
‫إذا فعلت ذلك فستبدو شقتي مثقوبة
‫مثل الجبن السويسري

54
00:03:31,050 --> 00:03:32,384
‫يا إلهي!

55
00:03:32,825 --> 00:03:36,367
‫أتعلمين كيف ننظر إلى الأشخاص
‫الناجحين، الأذكياء، الأثرياء والسعداء

56
00:03:36,492 --> 00:03:37,824
‫ونكرههم؟

57
00:03:38,617 --> 00:03:39,950
‫ستكرهينني

58
00:03:43,159 --> 00:03:44,492
‫حياتي مزرية

59
00:03:44,617 --> 00:03:47,367
‫كانت أول عملية تسليم صعبة قليلاً
‫لأن زبونتي الأولى أجهشت في البكاء

60
00:03:47,617 --> 00:03:50,784
‫لكنني جعلت (جوش) يبقى معها
‫وسارت بقية التسليم بشكل سلس!

61
00:03:50,867 --> 00:03:53,492
‫لذا لنقل إن كل شيء سينجح
‫عند (غابي)

62
00:03:56,075 --> 00:03:57,908
‫لم أكن تعيسة لهذه الدرجة قط

63
00:03:58,409 --> 00:04:01,367
‫أنا أجني المال
‫لدي عمل ناجح

64
00:04:02,825 --> 00:04:05,034
‫سيأتي (جوش)
‫وجميعنا يعرف السبب

65
00:04:05,409 --> 00:04:06,743
‫لممارسة الجنس

66
00:04:07,659 --> 00:04:10,159
‫كم أنتِ سعيدة لأجلي؟

67
00:04:10,743 --> 00:04:12,034
‫أكره كل شيء

68
00:04:13,034 --> 00:04:15,784
‫ما هذا؟ ماذا يجري؟
‫تبدين كئيبة

69
00:04:18,701 --> 00:04:21,825
‫طلبت مني (لوغان) أن أكتب
‫أول مقال لي لموقع (كليكد)

70
00:04:21,992 --> 00:04:23,325
‫وليس لدي موضوع لأكتب عنه

71
00:04:23,451 --> 00:04:25,432
‫- بحقكِ، لا بد من وجود موضوع
‫- كلا، ليس هناك موضوع يا (غابي)

72
00:04:25,492 --> 00:04:27,825
‫حسناً، تريده أن يكون موضوعاً
‫درامياً ومشوقاً

73
00:04:27,950 --> 00:04:29,284
‫وأذهب إلى العمل، أعود إلى المنزل

74
00:04:29,409 --> 00:04:31,224
‫ألعب لعبة (ياتزي) على الإنترنت
‫ثم أخلد إلى النوم

75
00:04:31,284 --> 00:04:32,824
‫أين هي الدراما والتشويق في ذلك؟

76
00:04:34,992 --> 00:04:36,743
‫أنا آسفة جداً
‫لكن هلا نتحدث عن هذا لاحقاً؟

77
00:04:36,825 --> 00:04:38,576
‫لأن (جوش) وصل
‫وسنمارس الكثير من

78
00:04:38,825 --> 00:04:40,784
‫أجل، الجنس، أعرف
‫أفهم، ستمارسان الجنس

79
00:04:48,617 --> 00:04:49,908
‫- مرحباً
‫- مرحباً

80
00:04:50,284 --> 00:04:52,409
‫أعتذر على التأخير
‫بقيت في منزل (ماريسا) لساعات

81
00:04:52,534 --> 00:04:54,534
‫أجل، أعتذر على إرغامك
‫على البقاء معها

82
00:04:54,659 --> 00:04:57,534
‫لا بأس، في الدقائق العشرين الأولى
‫بقيت أناولها المناديل

83
00:04:57,824 --> 00:04:59,576
‫كما فعلتِ لي
‫عندما مات (هان سولو)

84
00:05:02,117 --> 00:05:05,576
‫ثم أرادت الاستمتاع بعشائكِ
‫الذي كان لذيذاً بالمناسبة

85
00:05:06,200 --> 00:05:10,284
‫وبدأنا نتحدث عن العلاقات والمشاعر
‫وأقمنا علاقة نوعاً ما

86
00:05:15,159 --> 00:05:16,492
‫ماذا؟

87
00:05:16,867 --> 00:05:18,265
‫أتذكرين عندما قلنا
‫إننا إذا قابلنا شخصاً

88
00:05:18,325 --> 00:05:21,200
‫سنخبر بعضنا البعض عنه
‫وسنوقف علاقتنا العابرة؟

89
00:05:22,659 --> 00:05:26,784
‫- أجل، "الإخبار والتوقف"
‫- "الإخبار والتوقف"

90
00:05:26,908 --> 00:05:31,117
‫حسناً، لذا
‫أعتقد أن هذا هو جزء" الإخبار"

91
00:05:31,908 --> 00:05:35,908
‫لأنها طلبت الخروج معي مساء غدٍ
‫وأعتقد أنني وافقت

92
00:05:39,617 --> 00:05:42,867
‫- ولم أكن متأكداً حيال إخباركِ
‫- لماذا لم تكن ستخبرني؟

93
00:05:42,992 --> 00:05:45,284
‫ماذا تعتقد أن "الإخبار" يعني
‫في "الإخبار والتوقف"؟

94
00:05:45,409 --> 00:05:46,765
‫لا يمكنك احترام "الإخبار والتوقف"
‫من دون جزء "الإخبار"

95
00:05:46,825 --> 00:05:48,305
‫أتود بعض النبيذ؟
‫شكراً، أود شرب القليل

96
00:05:50,284 --> 00:05:52,617
‫ماذا لو لم يسر الموعد بشكل جيد؟

97
00:05:52,950 --> 00:05:54,641
‫لن أكون مضطراً إلى إخباركِ
‫لأنه لن يكون هناك حاجة للتوقف

98
00:05:54,701 --> 00:05:56,824
‫ثم ظننت
‫ماذا لو سار بشكل جيد؟

99
00:05:57,200 --> 00:06:00,701
‫الأمر الصائب سيكون إخباركِ
‫لذا ها أنا أخبركِ

100
00:06:01,576 --> 00:06:02,950
‫(غابي)، ربما توقفت علاقتنا)

101
00:06:06,784 --> 00:06:10,534
‫أجل، هذا رائع
‫هذه هي الغاية وراء" الإخبار والتوقف"

102
00:06:11,617 --> 00:06:13,492
‫هل توافقين على هذا؟
‫فأنا لم أكن متأكداً

103
00:06:13,701 --> 00:06:16,200
‫ماذا؟ أرجوك، لماذا لن أوافق
‫على "الإخبار والتوقف"؟

104
00:06:16,325 --> 00:06:19,867
‫هذا يُسمى "الإخبار والتوقف"
‫أنا اخترعت "الإخبار والتوقف"!

105
00:06:23,284 --> 00:06:24,617
‫نخبك

106
00:06:26,534 --> 00:06:28,950
‫حسناً... ربما يجدر بي الذهاب؟

107
00:06:29,701 --> 00:06:33,576
‫ماذا لو قلت لك أن تخرج
‫بينما أفتح الباب لك؟

108
00:06:33,701 --> 00:06:37,117
‫هذا تابع لفكرة" الإخبار والتوقف"
‫بشكل فكاهي

109
00:06:40,284 --> 00:06:42,576
‫أنتِ مذهلة
‫شكراً على تفهمكِ

110
00:06:43,992 --> 00:06:45,325
‫تصبحين على خير

111
00:06:49,367 --> 00:06:50,992
‫(غابي)، أنا آسفة جداً)
‫على فرض نفسي

112
00:06:51,117 --> 00:06:53,701
‫لكنني وجدت وأخيراً
‫مقالاً درامياً ومشوقاً

113
00:06:54,451 --> 00:06:56,367
‫علاقة رومانسية معاصرة أصبحت فاشلة

114
00:06:56,534 --> 00:06:57,825
‫فاشلة؟

115
00:06:59,743 --> 00:07:01,075
‫ما هو الفاشل؟
‫لا شيء فاشل

116
00:07:01,200 --> 00:07:03,825
‫يا إلهي يا (غابي)، هذا يقضي عليكِ
‫الأمر المثير للسخرية

117
00:07:03,950 --> 00:07:05,516
‫هو أنكِ لو لم تخبريه
‫أن يبقى مع تلك الفتاة

118
00:07:05,576 --> 00:07:07,117
‫لم يكن ليحصل أي من هذا

119
00:07:07,409 --> 00:07:08,974
‫هل تُكتب كلمة "محطمة"
‫بحرف "الطاء" أو "التاء"؟

120
00:07:09,034 --> 00:07:10,534
‫محطمة؟ يا إلهي!

121
00:07:10,825 --> 00:07:14,534
‫هل ترغبين بشدة في قصة
‫لدرجة أنكِ ستدّعين أنني غاضبة؟

122
00:07:14,824 --> 00:07:18,200
‫كلا، أحب أن (جوش)
‫يخرج مع فتاة أخرى

123
00:07:18,367 --> 00:07:21,075
‫لا أمانع ذلك

124
00:07:22,075 --> 00:07:25,075
‫- مرحباً، هل أنت حبيب (ماريسا)؟
‫- كنت كذلك

125
00:07:25,200 --> 00:07:26,701
‫تحتاج إلى أن تعود إليها

126
00:07:29,988 --> 00:07:32,862
‫- شكراً جزيلاً على استقبالنا يا (فيني)
‫- لم أستقبلكما

127
00:07:34,429 --> 00:07:35,762
‫مَن أنتِ من جديد؟

128
00:07:35,942 --> 00:07:38,486
‫أنا (غابي) من (غابيز بوكس)
‫شكراً على طلبيتك

129
00:07:38,829 --> 00:07:40,185
‫بالمناسبة، اضغط على زر الإعجاب
‫في صفحتنا على (فيبسوك)

130
00:07:40,245 --> 00:07:41,746
‫لماذا انفصلت عن (ماريسا)؟

131
00:07:42,287 --> 00:07:45,287
‫إنها تحبك كثيراً
‫واعتقدت أنك أحببتها

132
00:07:45,746 --> 00:07:48,871
‫أنا أحبها
‫أحبها أكثر من أي امرأة أعرفها

133
00:07:49,038 --> 00:07:50,537
‫لكن يجب أن أتزوج
‫من امرأة أخرى

134
00:07:50,788 --> 00:07:55,412
‫يا إلهي، هل هي حامل منك؟
‫هذا مشوق، هذه قصة مشوقة يا (فيني)

135
00:07:56,161 --> 00:07:58,871
‫كلا، كلا
‫دبّر والداي زواجي

136
00:07:59,121 --> 00:08:01,121
‫زوجتي المستقبلية (رايا) قادمة
‫من (مومباي)

137
00:08:01,204 --> 00:08:02,537
‫وسنتناول العشاء مساء غدٍ

138
00:08:02,662 --> 00:08:06,287
‫زواج مدبّر؟ يا إلهي يا (غابي)
‫وجدت العنوان الملفت لمقالي

139
00:08:07,204 --> 00:08:10,121
‫مهلاً، هل ستتزوج من امرأة
‫لم تقابلها قط

140
00:08:10,204 --> 00:08:13,746
‫في حين أنك تحب امرأة أخرى؟
‫تحتاج إلى العودة مع المرأة الأخرى

141
00:08:13,913 --> 00:08:15,371
‫لدي سؤال، لماذا تكترثين لذلك؟

142
00:08:15,871 --> 00:08:17,519
‫لأنه إذا كنت تحب (ماريسا)
‫عليك التواجد معها

143
00:08:17,579 --> 00:08:20,162
‫مَن ينتمون إلى بعضهم البعض
‫يجب أن يتواجدوا معاً!

144
00:08:22,245 --> 00:08:25,121
‫يخيفني والداي
‫لا يعرفان حتى أنني أدخّن الحشيشة

145
00:08:26,662 --> 00:08:27,996
‫لن تخبريهما، صحيح؟

146
00:08:28,537 --> 00:08:30,788
‫كلا، لكن ربما
‫عليك إخفاء أنبوب التدخين

147
00:08:31,454 --> 00:08:35,621
‫(فيني)، أتساءل عما سيحدث)
‫إذا أخبرت والديك أنك تحب (ماريسا)

148
00:08:35,954 --> 00:08:38,080
‫لا تمانع أنني أتناول البيتزا، صحيح؟

149
00:08:38,954 --> 00:08:40,412
‫لا تهم الفتاة التي أحبها

150
00:08:40,996 --> 00:08:42,746
‫بل الفتاة التي يحبانها
‫وهما يحبان (رايا)

151
00:08:42,871 --> 00:08:45,329
‫كيف تعرف أنهما سيحبان (رايا)؟
‫لم يقابلا (رايا) حتى

152
00:08:45,621 --> 00:08:49,245
‫سيحبانها، إنها مهندسة كيميائية
‫نباتية عذراء

153
00:08:49,371 --> 00:08:51,162
‫إنها تجمع بين أهم
‫ثلاثة أمور في (الهند)

154
00:08:52,579 --> 00:08:56,704
‫أهم ثلاثة أمور في (الهند)!
‫هذا مشوق

155
00:09:00,746 --> 00:09:02,080
‫(فيني)

156
00:09:02,913 --> 00:09:06,704
‫ماذا لو لم تكن (رايا) كذلك؟

157
00:09:06,954 --> 00:09:09,788
‫ماذا لو كانت فتاة
‫تحب الجنس وتتناول اللحم

158
00:09:09,913 --> 00:09:11,829
‫وليست مهندسة كيميائية إطلاقاً؟

159
00:09:13,329 --> 00:09:14,662
‫أرى ماذا تفعلين

160
00:09:14,788 --> 00:09:17,121
‫ستحاولين إقناع فتاة بالادعاء
‫أنها نسخة مروعة عن (رايا)

161
00:09:17,204 --> 00:09:18,621
‫لكي والداه

162
00:09:23,871 --> 00:09:25,162
‫هذه أنا، صحيح؟

163
00:09:30,496 --> 00:09:34,080
‫شكراً جزيلاً على تجهيز
‫الوجبات الخفيفة لموعدي مع (ماريسا)

164
00:09:35,080 --> 00:09:37,996
‫هل سمعتما ذلك؟
‫"موعد مع (ماريسا)"

165
00:09:38,161 --> 00:09:40,162
‫موعد مع فتاة ليست (غابي)

166
00:09:40,287 --> 00:09:41,847
‫متى كانت آخر مرة
‫سمعتماني أقول فيها ذلك؟

167
00:09:43,913 --> 00:09:45,204
‫قبل 3 دقائق

168
00:09:47,080 --> 00:09:48,621
‫لأنني متحمس!

169
00:09:49,161 --> 00:09:50,454
‫أنا و(غابي) لا نتواعد حتى

170
00:09:50,579 --> 00:09:53,537
‫نحن نمارس الجنس فقط
‫ولا تسيئا فهمي، هذا جميل

171
00:09:53,954 --> 00:09:55,245
‫هذا جميل

172
00:09:56,121 --> 00:09:59,871
‫لكنني رجل
‫أريد علاقات، أريد عواطف، أريد مشاعر

173
00:10:00,329 --> 00:10:01,662
‫أشتاق إليها

174
00:10:02,746 --> 00:10:04,080
‫وأنا هو الرجل المثلي؟

175
00:10:09,038 --> 00:10:10,746
‫إذاً، تحدثت إلى (غابي) حول هذا

176
00:10:10,913 --> 00:10:12,454
‫وهل أنت متأكد
‫من أنك تريد فعل ذلك؟

177
00:10:12,662 --> 00:10:14,204
‫طبعاً، هذا ما أريد فعله

178
00:10:14,621 --> 00:10:16,496
‫هذا جيد
‫هذا هو ما يفعله الأشخاص الطبيعيون

179
00:10:16,704 --> 00:10:19,454
‫يخرجون، يتواعدون
‫لا يتصرفون على طبيعتهم

180
00:10:19,704 --> 00:10:21,038
‫ثم يشعرون براحة أكبر

181
00:10:21,162 --> 00:10:23,412
‫وفي النهاية، يقضون حاجتهم
‫أمام بعضهم البعض، هذا جميل!

182
00:10:26,204 --> 00:10:27,804
‫لا أستطيع أنا و(غابي)
‫أن نحظى بعلاقة كهذه

183
00:10:27,871 --> 00:10:29,162
‫حاولنا لكننا لا نستطيع

184
00:10:29,287 --> 00:10:31,371
‫أحب ذلك لكننا لا نستطيع
‫لذا هلا تكفّين عن إزعاجي؟

185
00:10:35,161 --> 00:10:36,913
‫هذه (ماريسا)، سأفتح لها الباب

186
00:10:37,287 --> 00:10:40,621
‫افتحا النبيذ، أنيرا أضواء الشرفة
‫اجعلا كل شيء يبدو جميلاً واخرجا

187
00:10:53,871 --> 00:10:55,162
‫أسرعي يا (يولاندا)!

188
00:10:56,371 --> 00:10:58,788
‫كلا، كلا، كلا
‫كلا، كلا، كلا!

189
00:10:58,954 --> 00:11:01,287
‫أمسكت بكِ
‫أيتها الساقطة المكسوة بالفراء!

190
00:11:01,954 --> 00:11:03,454
‫ماذا يجري هنا؟

191
00:11:03,788 --> 00:11:05,579
‫السنجاب حقيقي!

192
00:11:06,621 --> 00:11:08,371
‫وهو متواجد هنا
‫أسفل هذا الدلو

193
00:11:08,537 --> 00:11:11,662
‫هل هذا صحيح يا (إليوت)
‫أم تناولت المزيد من الأدوية؟

194
00:11:11,996 --> 00:11:15,788
‫- صدقيني، إنه هنا
‫- لنره إذاً

195
00:11:16,704 --> 00:11:20,537
‫حسناً، اركلي الدلو
‫وسأمسك بالسنجاب

196
00:11:20,788 --> 00:11:22,121
‫حسناً

197
00:11:24,746 --> 00:11:26,162
‫ما هذا؟

198
00:11:26,788 --> 00:11:28,121
‫صدقيني، كان هنا!

199
00:11:30,080 --> 00:11:31,537
‫ما خطبي؟

200
00:11:33,704 --> 00:11:35,996
‫ساعديني يا (يولاندا)!

201
00:11:36,537 --> 00:11:38,913
‫أعتقد أنني أفقد صوابي

202
00:11:48,161 --> 00:11:49,481
‫ما رأيكِ بتناول بعض اللبن المجمد؟

203
00:11:54,579 --> 00:11:56,579
‫(غابي)، هل أنتِ متأكدة)
‫من أن (صوفيا) ستنجح في هذا؟

204
00:11:56,704 --> 00:11:58,829
‫إذا اكتشف والداي
‫أنها ليست (رايا) الحقيقية

205
00:11:59,412 --> 00:12:00,746
‫وصلا!

206
00:12:01,162 --> 00:12:02,996
‫اسمعني، لن يكتشفا ذلك

207
00:12:03,121 --> 00:12:05,829
‫في نهاية هذه الليلة
‫ستنتهي من (رايا)

208
00:12:05,954 --> 00:12:07,329
‫صافحني!

209
00:12:10,579 --> 00:12:11,913
‫أمي! أبي!

210
00:12:12,038 --> 00:12:14,454
‫تبدو وسيماً جداً
‫مَن هذه؟

211
00:12:14,913 --> 00:12:17,788
‫أنا (غابي)
‫سأكون الطاهية لكما هذه الأمسية

212
00:12:18,038 --> 00:12:21,788
‫هل استعنت بطاهية؟
‫سينال هذا إعجاب (رايا)

213
00:12:22,245 --> 00:12:23,746
‫فكرة صائبة يا (نافين)

214
00:12:24,496 --> 00:12:27,080
‫أبي، رجاءً نادني بـ(فيني)
‫يناديني جميع أصدقائي (فيني)

215
00:12:27,287 --> 00:12:29,537
‫ليس نحن، كان من المقدّر
‫أن يظهر اسمك على معبد هندوسي

216
00:12:29,662 --> 00:12:30,996
‫وليس على علبة بيتزا

217
00:12:34,746 --> 00:12:36,080
‫اعذروني

218
00:12:37,454 --> 00:12:39,371
‫أين أنتِ (صو...)، (رايا)؟

219
00:12:40,954 --> 00:12:43,954
‫- "(غابي)، قابليني في الرواق")
‫- كلا! اطرقي على الباب كما اتفقنا!

220
00:12:44,329 --> 00:12:46,162
‫- "قابليني في الرواق الآن!"
‫- حسناً!

221
00:12:48,161 --> 00:12:49,454
‫سأعود حالاً

222
00:12:49,579 --> 00:12:51,454
‫تناولوا فطيرة (سنبوسة)
‫واشربوا شراب (ميموسا)

223
00:12:53,537 --> 00:12:55,496
‫- مرحباً، ماذا يجري؟)
‫- (غابي)، أنا آسفة

224
00:12:55,621 --> 00:12:58,204
‫كلا، لا تأسفي
‫بل ارتدي السّاري الهندي

225
00:12:59,746 --> 00:13:02,121
‫اسمعي، فكرت في ذلك
‫ولا أستطيع فعل هذا

226
00:13:02,245 --> 00:13:04,454
‫التنكر مثل فتاة هندية
‫تزييف لكنة هندية

227
00:13:04,662 --> 00:13:05,996
‫هذا خاطئ ومهين

228
00:13:06,121 --> 00:13:07,829
‫كان ذلك لأجل مقالكِ!

229
00:13:08,662 --> 00:13:12,871
‫ولديكِ عنوان رائع
‫"زفافي الهندي المدبر الكبير"

230
00:13:13,162 --> 00:13:17,621
‫- بحقكِ، ستتصدر تلك القصة العناوين
‫- أين؟ في مجلة العنصرية الشهرية؟

231
00:13:17,829 --> 00:13:20,412
‫حسناً، أريدكِ أن تكوني (رايا) السيئة

232
00:13:20,579 --> 00:13:22,219
‫لماذا؟ لأنكِ ما زلتِ
‫تكنّين مشاعر لـ(جوش)؟

233
00:13:22,329 --> 00:13:26,913
‫كلا، للمرة المليار
‫لا أكنّ مشاعر لـ(جوش)، مفهوم؟

234
00:13:27,329 --> 00:13:29,704
‫حاولنا بناء علاقة
‫لكننا لا نستطيع

235
00:13:29,996 --> 00:13:32,161
‫أتمنى ذلك لكننا لا نستطيع
‫لذا كفيّ عن إزعاجي

236
00:13:33,788 --> 00:13:35,121
‫هل كل شيء بخير هنا؟

237
00:13:35,454 --> 00:13:36,788
‫إنها جميلة

238
00:13:37,788 --> 00:13:40,204
‫سيد وسيدة (جاين)
‫أنا آسفة جداً ولكن

239
00:13:40,329 --> 00:13:42,913
‫أجل، (رايا) هي عروس
‫مستقبلية خجولة جداً

240
00:13:43,161 --> 00:13:45,496
‫- ماذا؟
‫- أنتِ متوترة حيال التعرف إلينا

241
00:13:45,621 --> 00:13:48,746
‫أجل، نسيت الفتاة نقطة البيندي
‫في سيارة الأجرة

242
00:13:49,496 --> 00:13:50,829
‫كفى شرحاً

243
00:13:51,329 --> 00:13:53,829
‫- حسناً، مَن يريد تناول طبق الـ(فندالو)؟
‫- كلا، كلا، كلا

244
00:13:57,371 --> 00:13:59,352
‫لا أصدق أننا كنا سنشاهد
‫فيلم (ذا فولت إن آور ستارز)

245
00:13:59,412 --> 00:14:01,101
‫الرجال المستقيمون جنسياً
‫لا يحبون عادة الأفلام النسائية

246
00:14:01,161 --> 00:14:04,080
‫- أنت مستقيم جنسياً، صحيح؟
‫- مستقيم وجنسي

247
00:14:04,496 --> 00:14:06,412
‫كنت أرغب في مشاهدة
‫فيلم يتناول المشاعر والعواطف

248
00:14:06,913 --> 00:14:10,454
‫عن أي نجوم نتحدث؟ إنه خطأ مَن؟
‫أحتاج إلى جواب عن هذين السؤالين

249
00:14:11,329 --> 00:14:13,161
‫أعتذر من جديد
‫على تحدثي كثيراً عن (فيني)

250
00:14:13,287 --> 00:14:14,621
‫في طريقنا إلى هنا

251
00:14:14,746 --> 00:14:17,204
‫هذا طبيعي
‫انتهت علاقتكِ البارحة

252
00:14:17,412 --> 00:14:19,329
‫لن أتحدث عنه من جديد
‫أعدك بذلك

253
00:14:20,496 --> 00:14:22,662
‫لكنني كنت غبية
‫لأنني بقيت معه لوقت طويل!

254
00:14:22,871 --> 00:14:24,579
‫عرفت أن والديه
‫أرادا زواجاً مدبراً

255
00:14:24,704 --> 00:14:26,519
‫لذا كان يُفترض أن تقتصر علاقتنا
‫على الجنس فحسب!

256
00:14:26,579 --> 00:14:29,245
‫لكن الجنس تحول إلى مشاعر
‫والمشاعر تحولت إلى علاقة

257
00:14:29,371 --> 00:14:30,704
‫والآن، أنا منهارة

258
00:14:30,829 --> 00:14:32,537
‫ومن الأفضل أن يمتلكوا
‫سكاكر الـ(سكيتلز)!

259
00:14:34,996 --> 00:14:36,287
‫أفهمكِ

260
00:14:36,412 --> 00:14:39,287
‫كنت في علاقة تقتصر على الجنس
‫ولم تتحول أبداً إلى مشاعر

261
00:14:39,537 --> 00:14:42,121
‫- حقاً؟ كيف يُعقل هذا؟
‫- لم يحصل هذا فحسب، اتفقنا؟

262
00:14:45,329 --> 00:14:48,038
‫أنا آسف، إنه اتصال عمل من (الصين)
‫خذي محفظتي

263
00:14:49,621 --> 00:14:50,954
‫مرحباً

264
00:14:51,245 --> 00:14:54,161
‫- هل لديكِ بطاقة مثقبة؟
‫- انظري إلى ذلك، لديه بطاقة

265
00:14:57,662 --> 00:14:59,161
‫كلا، كلا، كلا
‫ماذا تفعلين؟

266
00:14:59,245 --> 00:15:00,913
‫كلا، لا يمكنكِ ثقب هذه البطاقة!

267
00:15:01,579 --> 00:15:02,913
‫يا إلهي، اختفت جميع النقاط

268
00:15:03,161 --> 00:15:05,204
‫أليس هذا أمراً جيداً؟
‫ستحصل على لبن مجاني في التالي

269
00:15:05,371 --> 00:15:06,704
‫كلا، لم يتبقَ نقاط لثقبها

270
00:15:06,829 --> 00:15:08,185
‫وعندما تنتهي
‫فهذا يعني أن علاقتنا انتهت

271
00:15:08,245 --> 00:15:09,645
‫ولا أريد أن تنتهي علاقتنا
‫أنا أحبها!

272
00:15:12,204 --> 00:15:15,204
‫يا إلهي، أحبها!

273
00:15:16,746 --> 00:15:18,080
‫أحبها

274
00:15:20,038 --> 00:15:21,329
‫يجب أن أذهب

275
00:15:23,788 --> 00:15:26,161
‫لمعلوماتكِ، نفدت لدينا
‫سكاكر الـ(سكيتلز)

276
00:15:29,746 --> 00:15:34,080
‫ماذا عليّ أن أفعل لأجعلكما
‫تصدقان أنني لست (رايا)؟

277
00:15:34,622 --> 00:15:36,246
‫كنا في حالتكِ من قبل

278
00:15:36,413 --> 00:15:40,038
‫حاولنا كل ما بوسعنا
‫لنقنع أولياءنا بأننا لا نتفق

279
00:15:40,330 --> 00:15:41,664
‫أنا لست (رايا)!

280
00:15:41,746 --> 00:15:44,955
‫لست هندية حتى
‫أنا دومينيكية! أدعى (صوفيا)!

281
00:15:46,497 --> 00:15:48,497
‫قالت لوالديّ أنها تُدعى (بيكي)

282
00:15:50,246 --> 00:15:54,330
‫وأصررت على أنني كندية
‫ماذا عن أوراق أشجار القيقب؟

283
00:15:56,705 --> 00:15:59,413
‫هذا سخيف، أتريدان إثباتاً
‫على أنني لست (رايا)؟

284
00:15:59,580 --> 00:16:03,288
‫هذه حبوب منع الحمل
‫مذكور عليها اسمي (صوفيا رودريغز)

285
00:16:03,664 --> 00:16:06,205
‫ولماذا هي بحوزتي؟
‫لأنني أمارس الجنس

286
00:16:07,121 --> 00:16:09,746
‫ليس حالياً لكن بما يكفي
‫لأحصل على حبوب

287
00:16:10,829 --> 00:16:12,205
‫(نافين)، ماذا يجري؟)

288
00:16:12,705 --> 00:16:14,163
‫(غابي)، ماذا يجري؟)

289
00:16:16,038 --> 00:16:18,955
‫ما يجري هو أن ابنكما
‫لا يريد الزواج من (رايا)

290
00:16:19,163 --> 00:16:20,955
‫إنه يحب فتاة تُدعى (ماريسا)!

291
00:16:21,372 --> 00:16:24,955
‫- مَن هي (ماريسا)؟
‫- إنها توأم (فيني) الروحي

292
00:16:25,622 --> 00:16:29,121
‫لم يقصد إهانتكما
‫أخبرني أنه عندما بدأ يواعد (ماريسا)

293
00:16:29,413 --> 00:16:34,080
‫أوضح لها أن علاقتهما
‫ستقتصر فقط على الجنس

294
00:16:34,455 --> 00:16:36,205
‫يا إلهي! يا إلهي!

295
00:16:36,705 --> 00:16:39,330
‫لكنّ أمراً غير متوقع حصل

296
00:16:39,455 --> 00:16:41,080
‫حاولت الادعاء أن العلاقة
‫تقتصر على الجنس

297
00:16:41,288 --> 00:16:43,705
‫لكنها تعدت ذلك
‫أصبحت تكنّ له المشاعر

298
00:16:43,913 --> 00:16:45,455
‫ولطالما كانت تكنّ له المشاعر بنظري

299
00:16:45,829 --> 00:16:47,163
‫لكنها كانت تخاف من إخباره

300
00:16:47,288 --> 00:16:49,645
‫لأن كل مرة صارحا فيها بعضهما البعض
‫عن مشاعرهما، كان كل شيء يسوء

301
00:16:49,705 --> 00:16:52,121
‫لكنها تكنّ له المشاعر
‫تكنّ له المشاعر

302
00:16:52,413 --> 00:16:54,205
‫أعتقد أنها تحبه

303
00:16:58,996 --> 00:17:03,455
‫يا إلهي، (صوفيا)، هل هي أنا؟
‫هل أنا أحب (جوش)؟

304
00:17:03,955 --> 00:17:05,829
‫يا إلهي، أجل!

305
00:17:06,829 --> 00:17:09,871
‫يا إلهي! أنا أحب (جوش)!

306
00:17:10,497 --> 00:17:11,788
‫يجب أن أذهب

307
00:17:13,705 --> 00:17:15,505
‫حسناً، لا أريد أن أجعل الوضع
‫محرجاً أو ما شابه

308
00:17:15,720 --> 00:17:18,845
‫لكن هلا تقتربون من بعضكم البعض؟
‫أحتاج إلى التقاط صورة لمقالي

309
00:17:22,805 --> 00:17:24,305
‫هل أصبحت الآن تقوم بعملي؟

310
00:17:25,845 --> 00:17:27,513
‫إلى أي درجة أنت منتشٍ؟

311
00:17:28,722 --> 00:17:32,221
‫لا أصدق أنني ظننت
‫أنني رأيت سنجاباً هنا

312
00:17:34,555 --> 00:17:35,971
‫لنعد إلى المنزل

313
00:17:36,096 --> 00:17:38,888
‫وأعطِني تلك الأقراص
‫لأتخلص منها إلى الأبد

314
00:17:57,888 --> 00:18:00,013
‫- مرحباً، عدت إلى المنزل)
‫- (غابي)، ماذا تفعلين هنا؟

315
00:18:00,430 --> 00:18:01,764
‫احتجت للتحدث إليك

316
00:18:01,929 --> 00:18:03,889
‫احتجت للتحدث إليكِ أيضاً
‫ذهبت إلى منزلكِ ولم أجدكِ

317
00:18:04,013 --> 00:18:05,430
‫أجل، لأنني هنا

318
00:18:07,764 --> 00:18:10,513
‫- ظننت أنك في موعد
‫- هذا ما أردت إخباركِ عنه

319
00:18:11,388 --> 00:18:12,722
‫- (غابي)
‫- اسمعني

320
00:18:12,845 --> 00:18:14,138
‫هل أستطيع التحدث أولاً؟

321
00:18:14,263 --> 00:18:15,983
‫لأنه إذا لم أقل ما أريد أن أقول
‫فقد لا أقوله

322
00:18:16,971 --> 00:18:18,680
‫حسناً، لكن إذا لم أقل
‫ما أريد أن أقول

323
00:18:18,971 --> 00:18:20,305
‫فقد لا أقوله

324
00:18:20,430 --> 00:18:22,513
‫حسناً، لكن ماذا لو ما تريد قوله

325
00:18:22,638 --> 00:18:24,430
‫يجعلني لا أرغب
‫في قول ما أريد قوله

326
00:18:24,555 --> 00:18:25,911
‫ثم قد لا أقوله
‫وأنا أحتاج إلى قوله بشدة

327
00:18:25,971 --> 00:18:27,305
‫وأحتاج إلى الجلوس الآن

328
00:18:28,929 --> 00:18:31,472
‫إذا كنتِ لن تقولي ما تريدين قوله
‫فسأقول ما أريد قوله فحسب

329
00:18:34,597 --> 00:18:37,346
‫- (جوش)، حسناً تحدث)
‫- (غابي) حسناً، تحدثي

330
00:18:37,472 --> 00:18:40,221
‫- كلا، تحدث، (جوش)؟
‫- كلا، تحدثي، (غابي)؟

331
00:18:40,346 --> 00:18:42,704
‫توقف! أعرف أن هذا جنوني
‫وأعرف أن الغاية وراء البطاقة المثقوبة

332
00:18:42,764 --> 00:18:45,078
‫كانت منعنا من أن نكنّ المشاعر
‫لبعضنا البعض لأن علاقتنا مزرية

333
00:18:45,138 --> 00:18:46,472
‫حسناً

334
00:18:46,597 --> 00:18:47,888
‫ثم قابلت (ماريسا)
‫وأوقفت علاقتنا

335
00:18:48,013 --> 00:18:49,412
‫واعتقدت أنني لا أمانع ذلك
‫لكنني كنت أمانع ذلك

336
00:18:49,472 --> 00:18:51,430
‫- حسناً
‫- لذا حاولت إنهاء زواج (فيني) المدبر

337
00:18:51,597 --> 00:18:54,430
‫من خلال جعل (صوفيا) تدّعي أنها هندية
‫وكان ذلك مهيناً لحضارته

338
00:18:54,555 --> 00:18:56,180
‫- لكنني فعلت ذلك فقط لأنني
‫- ماذا؟

339
00:18:57,513 --> 00:18:59,971
‫لأنني... أحبك

340
00:19:01,638 --> 00:19:02,929
‫أحبك

341
00:19:04,180 --> 00:19:05,513
‫أحبك

342
00:19:07,430 --> 00:19:08,764
‫حان دورك

343
00:19:12,680 --> 00:19:16,013
‫(غابي)، السبب وراء تنقلي سريعاً)
‫في البلدة محاولاً العثور عليكِ

344
00:19:16,263 --> 00:19:17,597
‫هو لأنني

345
00:19:24,888 --> 00:19:28,764
‫استرخي يا (غابي)
‫قال الطبيب إن (جوش) سيكون بخير

346
00:19:29,013 --> 00:19:30,638
‫تبينّ أنه ارتجاج فحسب

347
00:19:31,096 --> 00:19:33,430
‫حسناً أيتها السيدتان
‫سنبقيه هنا في الليل لنراقبه

348
00:19:33,555 --> 00:19:35,597
‫وسأصف له مسكّنات

349
00:19:35,764 --> 00:19:39,472
‫رائع، سأحضرها له
‫بالتوفيق

350
00:19:40,680 --> 00:19:41,971
‫يمكنكِ رؤيته الآن

351
00:19:50,013 --> 00:19:51,346
‫مرحباً

352
00:19:54,722 --> 00:19:56,013
‫ماذا جرى؟

353
00:19:56,430 --> 00:20:00,722
‫أذيت رأسك، عندما رأيت السنجاب
‫قفزت وصرخت

354
00:20:00,845 --> 00:20:04,555
‫مثل الرجل القوي
‫الذي لا يخاف من مخلوق مسالم

355
00:20:05,472 --> 00:20:08,221
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أعتقد ذلك

356
00:20:08,430 --> 00:20:09,764
‫جيد، جيد

357
00:20:09,846 --> 00:20:11,722
‫اسمعني (جوش)
‫أعرف أنه يمكن تأجيل هذا الأمر

358
00:20:11,888 --> 00:20:16,971
‫لكنني قلت أمراً هاماً
‫قبل ظهور السنجاب

359
00:20:17,096 --> 00:20:22,388
‫وكان يصعب عليّ قول ذلك
‫وأعتقد أنني أعرف ماذا كنت ستقوله

360
00:20:22,513 --> 00:20:28,180
‫لكنني لست متأكدة حيال ذلك
‫لذا، هلا تقول هذا الآن؟

361
00:20:29,472 --> 00:20:31,792
‫- هلا أطرح عليكِ سؤالاً أولاً؟
‫- أجل، طبعاً، اسأل ماذا تريد

362
00:20:34,104 --> 00:20:35,438
‫مَن أنتِ؟

